Tell me we can fix this. |
Скажите мне, что мы можем это уладить... |
But I thought I could fix it. |
Но я думала, что смогу это уладить. |
Then you all come to Cleary for the fix. |
А потом все вы идёте к Клири, чтобы все уладить. |
If you can fix it in one day, you're a better man than I am. |
Если вы сумеете уладить это за один день, вы профессиональнее меня. |
Sure, Sierra, let's fix this. |
Конечно, Сьерра, пора всё уладить. |
Listen, Jacobs can fix all of this. |
Послушай, Джейкобс может всё уладить. |
So maybe Riedenschneider could fix it for Doris. |
Может, Риденшнайдер сможет уладить дело с Дорис. |
Come on, Franks, we can fix this. |
Хватит, Фрэнкс, мы можем уладить это. |
I was told you could fix it. |
Мне говорили, ты можешь это уладить. |
If it's a temperature problem, we can fix that. |
Если дело в температуре, это можно уладить. |
But maybe you can fix this one for yourself. |
Но, может, ты сможешь уладить это для себя. |
And I... can't fix it or make it okay. |
А я... не могу это уладить. |
I can't fix it, Laurie. |
Я не могу уладить это, Лори. |
No, you can't fix this! |
Нет, ты не сможешь это уладить. |
Well, whatever happened, we can fix it - people go missing all the time. |
Чтобы ни случилось, мы это сможем уладить - люди же пропадают время от времени. |
You know, I got into this, thinking that it would fix things, and now... |
Ты же знаешь, что я влез во все это, думая, что это поможет уладить все, и сейчас... |
This is not something I can fix, Ari! |
У меня не получится это уладить, Ари. |
Can't we fix this another way? |
Не могли бы мы уладить это? |
Now I would have thought that we could fix that by a small insertion saying that the Secretary-General delivered a message in which he, inter alia, talked about the adoption of a programme of work. |
Ну и я вот подумал, что мы могли бы уладить это за счет небольшой вставки, гласящей, что Генеральный секретарь выступил с обращением, в котором он среди прочего вел речь о принятии программы работы. |
So I am wondering, given the points that have been raised by the representatives of Morocco and Argentina, if we can fix this paragraph by just saying, "in which he, inter alia, said that..." and then continuing. |
И вот я и задаюсь вопросом, с учетом тезисов, выдвинутых представителями Марокко и Аргентины, а не можем ли мы уладить этот пункт, если просто скажем: "в котором он среди прочего сказал, что...", - а потом продолжим. |
I can fix all this. |
Я могу все уладить. |
Can you just fix that? |
Как мы можем это уладить? |
How can we fix it? |
Как нам это уладить? |
Can't he fix it? |
Он не может уладить это? |
You cannot fix everything. |
Ты ничего не можешь уладить. |