| Nothing a little toothpaste won't fix. | Ничего, что немного зубной пасты не сможет исправить. |
| Some things you can't fix. | Некоторые вещи ты не можешь исправить. |
| True, he does that weight back (unlike a wheelchair track), but it is very convenient to carry and can even fix his car seat. | Правда, он делает это вес обратно (в отличие от инвалидной коляски трек), но это очень удобно переносить и даже может исправить свои сиденья. |
| If Davina is not with Marcel, he won't know if we're practicing magic, and if we can actually get her back, we can fix everything. | Если Давина не с Марселем, он не узнает, что мы используем магию; а если мы сможем заполучить ее - сможем все исправить. |
| You can fix this by: upgrading your NVIDIA video driver OR turning down hardware acceleration one level by going to Control Panel -> Display -> Settings -> Advanced -> Troubleshooting OR downloading this extension for Thunderbird which works around the problem. | Вы можете исправить эту ошибку, обновив драйвер NVIDIA ИЛИ понизив степень аппаратного ускорения на один уровень. Для этого перейдите в Панель управления -> Экран -> Параметры -> Дополнительно -> Устранение неполадок или загрузите расширение для Thunderbird, которое устраняет эту проблему. |
| They said they can't fix your camera. | Они сказали. что не смогут починить твою камеру. |
| If we could somehow fix that line, we might stand a chance. | Если мы сможем как-то ее починить, то у нас появится шанс. |
| But I can gut some of this junk, jerry-rig a fix. | Но я могу починить его из подручных инструментов. |
| And Gene couldn't fix it. | И Джин не смог починить его. |
| Maybe McKay can fix it. | Возможно, МакКей сможет починить его. |
| The super won't fix my door. | Комендант не собирается чинить мне дверь. |
| Why should I fix your phone? | С чего это я буду его чинить? |
| He can fix dead things. | Он может чинить поломанные вещи. |
| We'll fix the fence. | Не, мы будем чинить забор. |
| In the episode "Borderline" she also stated that her father taught her how to "track, shoot, fix an engine, play poker, wire a house; basically anything you teach a son", and that her father was her best friend. | Отец научил её «как выжить почти везде», отслеживать, стрелять, чинить двигатель, играть в покер, тянуть провода, всему, чему научил бы сына. |
| My bet, Peabody simply couldn't fix her. | Я думаю, Пибоди просто не могла ее вылечить. |
| Zola, I can't fix him. | Зола, я не могу его вылечить. |
| What I am, you can't fix. | Вам не вылечить то, что во мне. |
| I can - I can fix this! | Я могу - вас вылечить! |
| Can you fix it or not? | Можете вылечить или нет? |
| This feels like a problem I can fix. | Похоже, эту проблему я могу решить. |
| Sorry. Fix one, and you'll find another just waiting to take its place. | Стоит решить одну... как другая тут же спешит занять её место. |
| We can't fix every problem, but the ones we can, I want to argue, we must. | Мы не можем решить все проблемы, но те, которые мы можем решить, мы должны решить, я настаиваю. |
| Can they fix deportation? Can they do that? | Они могут решить вопрос с депортацией? |
| We tried buffing their health a few times, but we think it's finally time to add resilience to pets and fix it right. | Несколько раз мы увеличивали их запас здоровья, но сейчас настал момент дать им устойчивость и решить проблему раз и навсегда. |
| Nothing that you can't fix. | Ничего, чего бы ты не мог поправить. |
| It's an easy fix, all we need to do is - | Ну, это легко поправить, все что нам надо сделать это... |
| I better fix my lipstick. | Я должна поправить макияж. |
| I know, but every time I mess with it, you come back in here and fix it. | Я знаю, но каждый раз, когда я его потереблю, приходишь ты, чтобы его поправить. |
| Maybe we can fix it. | Может, мы сможем все поправить. |
| If our communities are broken, don't let the lawyers that you elect fix them with outdated, inefficient, expensive methods. | Если наши общины разрозненны, не позволяйте выбранным вами адвокатам исправлять их устаревшими, малоэффективными, дорогими методами. |
| We need to invest in what works, and fix or end what does not. | Средства и силы нам надо вкладывать в то, что работает, и исправлять то - или отказываться от того, - что не работает. |
| The fix must happen outside the ship. | Исправлять надо снаружи модуля. |
| Do not fix anything! | Не нужно ничего исправлять! |
| You get in trouble, I drop everything and fix it. | Ты попал в переделку, я всё бросил и отправился исправлять. |
| We must fix the daily work quota for your men. | Нужно установить дневную норму для ваших людей. |
| The Judge may fix a reasonable period (of which the Minister is notified) according to the period prescribed in the applicable treaty, after which the person is immediately discharged from custody unless the authority by the Minister to proceed is submitted. | Судья может установить разумный период времени (о котором уведомляется министр) в соответствии с периодом, предписанным в применимом договоре, после чего соответствующее лицо немедленно освобождается из-под стражи, если только к этому времени не поступает разрешение министра на дальнейшие процессуальные действия. |
| Subject to article 7.4 of the statute of the Appeals Tribunal, the President may fix one non-renewable time limit not exceeding five days for the resubmission of the written pleadings if the initial period for the submission of such pleadings has expired. | С учетом положений статьи 7.4 статута Апелляционного трибунала в случае истечения первоначального срока представления состязательных бумаг Председатель может установить срок, не превышающий пяти дней и не допускающий возможности его продления, для повторного представления состязательных бумаг. |
| Perhaps the existing model of only looking at what is broken in you and how do we fix it, serves to be more disabling to the individual than the pathology itself. | Возможно, обычные действия - установить нефункционирующий орган и попытаться исправить его - больше способствуют неполноценности человека, чем сама болезнь или травма. |
| The sender may, against payment of a surcharge to be agreed upon, fix the amount of a special interest in delivery in the case of loss or damage or of the agreed time-limit being exceeded, by entering such amount in the consignment note. | Отправитель может установить, внеся соответствующее указание в накладную и при условии уплаты установленной по обоюдному соглашению надбавки к провозной плате, сумму, соответствующую дополнительной ценности груза, на случай потери или повреждения груза, а также недоставления груза в договоренный срок. |
| I must fix your medicine, or I'll be late. | Я должна приготовить твоё лекарство пока не поздно. |
| I can fix him whatever he wants. | Я могу приготовить, что он хочет. |
| They can probably fix it anyway. | В любом случае они смогут её приготовить. |
| WHY DON'T YOU LET ME FIX YOU SOME OF THIS NEW MOCOCOA DRINK? | Почему бы мне не приготовить для тебя немного этого какао? |
| Khan can fix you something. | Кхан может приготовить тебе что-нибудь. |
| Parents Night's tonight and they want Frank to show up, and he says he won't, so I got to go fix it before nobody shows up and he gets bounced. | Сегодня "Родительский вечер" и они хотят, чтобы пришёл Фрэнк, а он говорит, что не хочет приходить, и я должна со всем разобраться, пока к нам кто-нибудь не заявится и его исключит. |
| I can fix this. | Я смогу разобраться в этом. |
| And it seems like it's something I can't fix right now. | И похоже, что я не могу с этим сейчас разобраться. |
| When I imagine my life, what my life would have been like without the educational opportunities that I had, it makes me wonder. I've spent the last two years trying to deconstruct the American public school system, to either fix it or replace it. | Два последних года я провёл пытаясь разобраться в американской системе государственного школьного образования с целью улучшить или заменить её, и я поставил опыт с примерно 50,000 студентов на текущий момент, построил около полудюжины школ с моими читателями, на этой стадии. |
| I'm here to help you take your mind off things while they fix you out there. | Я здесь, чтобы помочь тебе разобраться пока с тобой работают. |
| Sure, Sierra, let's fix this. | Конечно, Сьерра, пора всё уладить. |
| So maybe Riedenschneider could fix it for Doris. | Может, Риденшнайдер сможет уладить дело с Дорис. |
| No, you can't fix this! | Нет, ты не сможешь это уладить. |
| Can't we fix this another way? | Не могли бы мы уладить это? |
| We can fix this! | Мы можем всё уладить! |
| Bowie, you better fix this tire and check the car. | Боуи, тебе лучше отремонтировать шину и проверить автомобиль. |
| I promised your brother I'd help him fix the roof of his trailer. | Я твоему брату обещал помочь отремонтировать крышу его трейлера. |
| I'll have Jock fix up the servants quarters for us. | Я попрошу Джока отремонтировать комнату прислуги для нас. |
| Can you help me fix him? | Ты можешь помочь мне его отремонтировать? |
| Why can't you fix the elevator in the middle of the night? | Почему ты не можешь отремонтировать лифт ночью? |
| If you need a fix that bad... | Если тебе так сильно нужна доза... |
| I'm going to need a more substantial fix. | И мне нужна более существенная доза. |
| I need a fix. | Но мне нужна доза. |
| That fix didn't agree with you. | Что, доза не пошла? |
| He needs his fix. | Ему нужна его доза. |
| Short-run exchange-rate adjustments simply cannot fix negative long-term trends. | Краткосрочные корректировки курса валют просто не смогут устранить отрицательные долгосрочные тенденции. |
| The structural weaknesses of United Nations peace operations, however, only Member States can fix. | Однако лишь сами государства-члены могут устранить структурную слабость миротворческих операций Организации Объединенных Наций. |
| You're the smartest kid in school, and if you can't fix this leak, no one can. | Ты - самая умная в школе, и если ты не сможешь устранить утечку, никто не сможет. |
| Unsupported WSDL, the fault message part must reference an element. This fault message does not reference an element. If you have edit access to the WSDL document, you can fix the problem by referencing a schema element using the 'element' attribute. | Неподдерживаемый WSDL, часть сообщения об ошибке должна ссылаться на некоторый элемент. Данное сообщение об ошибке не ссылается на элемент. Если возможен доступ к файлу WSDL с правом редактирования, то можно устранить неполадку ссылкой на элемент схемы, используя атрибут Элемент. |
| It's time to use the Fix selected problems button. | Пора использовать кнопку "Устранить отмеченные проблемы" (Fix selected problems). |
| A resolution adopted by the congress read ... none of the parliamentary parties will fix the future of the Swedish youth. | В принятой на съезде резолюции говорилось: «девять парламентских партий будут устанавливать будущее шведской молодежи. |
| ELVs might thus fix the ambition level to that achievable by techniques readily available at the time of the negotiations. | В этой связи ПЗВ могли бы устанавливать целевые показатели на том уровне, который может быть достигнут при доступных в момент проведения переговоров технологиях. |
| 3 The carrier may fix additional transit periods of specified duration in the following cases: | З Перевозчик может устанавливать дополнительные сроки доставки определенной продолжительности для следующих случаев: |
| The Labour Act in section 30 provides that the Minister may by order fix minimum rates of wages for workers in any occupation or in any class or grade of any occupation. | В статье 30 Закона о труде говорится, что министр имеет право устанавливать минимальные уровни оплаты труда для работников любой профессии, а также класса и категории той или иной профессии путем издания соответствующего указа. |
| Article 22 of the implementing regulation of the COCA Act empowers COCA to appoint auditors and fix their remuneration whenever it is deemed appropriate to have recourse to them in any subsidized unit. | статья 22 положения об исполнении Закона о ЦОКП уполномочивает его назначать ревизоров и устанавливать для них вознаграждение в случае целесообразности использования их услуг любой субсидируемой структурой. |
| (SNYDER) See if you can get a fix on it. | Посмотри, можешь получить и зафиксировать ее. |
| When we see the world with a vision of the whole, we draw on the proficiencies of people, generating a sense of kinship with the world's population, rather than attempting to "fix" those who are "other" than us. | Когда мы представляем себе мир в целом, мы основываемся на опыте людей, формируя чувство родства с населением мира, не стараясь при этом «зафиксировать» тех, кто отличается от нас самих. |
| Can you get a fix on the source? | Вы можете зафиксировать источник? |
| To adjust dotted-line sowing, fix the valve in the open position by means of prop. | Для установки пунктирного посева клапан зафиксировать в открытом положении с помощью упора. |
| If you fix the camera, the shift when shooting will be minimized. | Если возможности зафиксировать фотоаппарат нет, желательно снимать с упором. Это минимизирует вероятность сдвига при съемке. |
| For example, the notion of a so-called "quick fix" under any guise has been put to rest. | Например, под какой бы ширмой ни представляли концепцию так называемого варианта "квик фикс", она была отклонена. |
| It says, "Fix got under seven seven," | Там написано: фикс нас под семь семь |
| Mr. Emmanuel Decaux, Mr. Héctor Felipe Fix Fierro, Mr. Vladimir Kartashkin, Ms. Purificación C. Valera Quisumbing, Mr. Dheerujlall Seetulsingh, Ms. Halima Embarek Warzazi: draft recommendation | Г-н Эммануэль Деко, г-н Эктор Фелипе Фикс Фьерро, г-н Владимир Карташкин, г-жа Пурификасьон Валера Кисумбинг, г-н Дируджлалл Ситулсингх, г-жа Халима Эмбарек Варзази: проект рекомендации |
| Mr. Fix Zamudio (alternate) | Г-н Фикс Самудио (заместитель) |
| There the Court stated: "The Court notes at the outset that the applicant companies did not complain of a violation of the rights vested in them as shareholders of Fix Brewery, such as for example the right to attend the general meeting and to vote. | В этом деле Суд заявил следующее: «Суд с самого начала отмечает, что компании-истцы не жалуются на нарушения прав, которыми они обладают в качестве акционеров «Фикс брюэри», например право на посещение общих собраний и право голоса. |
| Also it is time legally fix the procedure of receiving the informed consent of the patient to participate in the medical trial. | Пора также законодательно закрепить процедуру информированного согласия пациента на участие в медицинском эксперименте. |
| The medium-term plan should include this as a priority and fix responsibility for this initiative in one of the subprogrammes. | Среднесрочный план должен отразить этот проект в качестве первоочередного и закрепить ответственность за реализацию этой инициативы в одной из подпрограмм. |
| That happens all the time, so why can't we fix this? | И так происходит все время, так почему мы не можем закрепить это? |
| But they were fixing a water valve in the master bath and they didn't fix the right one so if anyone uses the plumbing... | Но в главной ванной чинили водяной кран и забыли закрепить нужную деталь - потому при смыве... |
| Thus, with the help of a wrench fix with back nut so that the pipeline was not turned. | При этом с помощью гаечного ключа закрепить контргайкой так, чтобы трубопровод не провернулся. |
| TCCC would not fix prices or excessively advertise the recommended price. | ККК не должна фиксировать цены или чрезмерно активно рекламировать рекомендуемую цену. |
| This salt bridge may also orient and fix the C-terminal residues involved in F-actin binding as in the absence of this salt bridge no binding occurs. | Этот соляной мостик также может направлять и фиксировать С-концевые остатки, участвующие в связывании F-актина, так как в отсутствие этого мостика связывания не происходит. |
| Furthermore, the procurement regulations should fix the amount of the margin of preference, which might be different for different subject matter of procurement (goods, construction and services). | Кроме того, в подзаконных актах о закупках следует фиксировать размер преференциальной поправки, который может быть разным для разных объектов закупок (товары, работы и услуги). |
| So, don't fix the dollar/Yen rate but find better exchange rate policies for emerging markets. | Так что давайте не фиксировать обменный курс доллара к йене, а искать лучшую политику обменных курсов для возникающих рынков. |
| Said invention makes it possible to easily mount and fix any cantilever elements which are arranged at an angle of 90º and the angles multiple thereof, thereby enabling to assembly sufficiently complex architectural and fortification constructions. | Изобретение позволяет легко собирать и жестко фиксировать любые консольные элементы, расположенные под углом 900 и кратные ему, и благодаря этому собирать достаточно сложные игровые архитектурные и фортификационные сооружения. |
| Instead of just reporting bugs, they could fix them as well. | Вместо того, чтобы просто сообщать о дефектах, они сами смогут устранять их. |
| He who fitted the pipes must fix the leaks. | Кто ставил трубы, тому и устранять протечки. |
| That's why we give you the fix. | Вот почему мы ставим тебя в затруднительное положение. |
| It's a darned fix, isn't it? | Это - чертовски затруднительное положение, не так ли? |
| Sorry, but I have to go in and fix inaccuracy in my report. | Извините меня, я должен идти, мне нужно внести исправления в мой рапорт. |
| Install patches from software manufacturers as soon as they are distributed since hackers can quickly assemble malware using pre-made components to exploit the weakness before most people have downloaded the fix. | Пакеты обновлений, предоставляемые производителями программного обеспечения, необходимо устанавливать сразу же после их выпуска, поскольку хакеры могут быстро создать вредоносные программы на основе предварительно подготовленных компонентов, использующие «слабые места» операционных систем и обозревателей, еще до того, как большинство пользователей загрузят исправления. |
| This version of Apache is principally a bug and security fix release. | Эта версия Apache позиционируется как релиз исправления ошибок и дыр безопасности. |
| A bug fix release (x.y.z; e.g. version 2.4.0 > 2.4.1) is meant for correcting errors with the default configuration. | Релиз с исправлениями багов (x.y.z, например версия 2.4.1) предназначен для исправления ошибок с настройками по умолчанию. |
| We can receive two kinds of error messages during the check procedure: Warning which allows the setup to continue however one should fix anything displayed on the message as soon as possible; Error which indicates that a required component is missing or noncompliant. | Могут возникнуть два типа ошибок во время процедуры проверки: Warning (предупреждение), которая позволяет продолжить установку, после исправления ошибок, отображенных на экране; Error (ошибка), которая сообщает, что не хватает необходимого компонента, либо один из компонентов не удовлетворяет условиям. |