Look, I can fix this. | Слушай, я могу всё исправить. |
Maybe I can help you fix that. | Возможно, я могу помочь тебе исправить это. |
I'm the one to blame for all this, so I need to help fix it. | Это я во всем виновата, Мне нужна помощь, чтобы все исправить. |
I... thought I could fix the things that you said were wrong with me. | Я... Думал, смогу все исправить, то, что тебе не нравилось во мне. |
I could fix your ears. | Я могу исправить вам уши. |
We should fix grandma's roof before winter. | Нам надо починить крышу у бабушки до зимы. |
I didn't break it, but I can fix the wheel myself. | Я его не ломал, но могу сам починить это колесо. |
All we have to do is fix the comm system and make contact with the ground. | Нам нужно только починить систему связи и связаться со штабом. |
Got a guy that can fix my third chakra? | Есть кто-нибудь, кто может починить мою третью чакру? |
If you can't fix thing thing, I'll give you half. | Если тебе не удастся починить эту штуку, я отдам тебе половину. |
We have old machines, we can fix them. | У нас старые машины, но мы умеем их чинить. |
If I could fix people on the inside, | Если бы я умела чинить людей изнутри, |
Did you fix it? | Знаешь как его чинить? |
Even an MIT doctorate has to come and fix the computer. | Даже в докторате МИТ приходилось чинить компьютеры. |
Not fix my lock! | Не надо чинить замок! |
I think that I could fix you. | Я думаю, что могу вылечить вас. |
It's in Rose's best interests to have someone try and fix her. | Это ведь в интересах Роуз, если ее попытаются вылечить. |
I know someplace where we can fix this up, but... but I need you to promise that you'll stop running away and trying to kill people. | Я знаю одно место, где мы можем вылечить ее, но... но пообещай мне, что перестанешь убегать и пытаться убивать людей. |
Well, can you fix it? | Вы можете это вылечить? |
But there are still some injuries that even immediate medical attention can't fix. | Однако есть такие раны, которых даже быстрая медицинская помощь не в состоянии вылечить. |
I hear you got a problem maybe we can fix. | Я слышал у вас проблемы, которые, возможно, мы можем решить. |
But you and I - we can fix any problem. | Но ты и я можем решить любые проблемы. |
I remember the old rallo who used to think a toy could fix anything. | Я помню старого Ралло, для которого хорошая игрушка помогла бы решить любую проблему. |
We're in a fix, this is our way out. | У нас проблемы, и только так их можно решить. |
Many of the court decisions concerning article 31 therefore deal with the construction of contract terms in order to decide whether those terms fix a place of performance or merely allocate the costs of transportation. | В связи с этим многие судебные решения, затрагивающие статью 31, касаются толкования договорных условий для того, чтобы решить, устанавливают ли эти термины место исполнения договора или лишь распределяют расходы на транспортировку. |
Ditch the rope, fix the hair, hit the mall. | Выбросить канат, поправить прическу, попасть в торговый центр. |
I said it was an easy fix. | Я сказал ей, что это легко поправить. |
Do you think you can fix the painting? | Ты можешь поправить картину? |
See if we can get a fix. | Глянем, можно ли поправить дело. |
He's going to get his fix. | Ему нужно поправить финансовое положение. |
If our communities are broken, don't let the lawyers that you elect fix them with outdated, inefficient, expensive methods. | Если наши общины разрозненны, не позволяйте выбранным вами адвокатам исправлять их устаревшими, малоэффективными, дорогими методами. |
Sometimes they make us sick, but they also find those hidden threats in our world, and they make us fix it. | Иногда они изматывают наши нервы, но они также обнаруживают спрятанные угрозы в нашем мире и заставляют нас исправлять их. |
We need to invest in what works, and fix or end what does not. | Средства и силы нам надо вкладывать в то, что работает, и исправлять то - или отказываться от того, - что не работает. |
Sports are sports But we must determine the actual causes of our failures, make our conclusions, and fix the problems. | «Конечно, спорт есть спорт Но искать нужно реальные причины неуспеха, делать выводы, исправлять положение. |
Fix the incentives, fix the incentives, fix the incentives... | Исправлять стимулы, исправлять стимулы, исправлять стимулы... |
A definition should also fix reasonable limits on the scope of the topic, excluding events such as armed conflict. | Наличие определения должно также установить разумные границы для сферы охвата темы, вынося за ее скобки такие события, как вооруженный конфликт. |
The Pakistani authorities should consider conducting an independent review that would fix responsibilities and make those individuals found seriously wanting accountable for their actions or inactions. | Пакистанским властям следует рассмотреть вопрос о проведении независимого обзора, который позволил бы установить, кто за что отвечал, и обеспечить привлечение лиц, в действиях которых будут выявлены серьезные недостатки, к ответственности за их действия или бездействие. |
The Judge may fix a reasonable period (of which the Minister is notified) according to the period prescribed in the applicable treaty, after which the person is immediately discharged from custody unless the authority by the Minister to proceed is submitted. | Судья может установить разумный период времени (о котором уведомляется министр) в соответствии с периодом, предписанным в применимом договоре, после чего соответствующее лицо немедленно освобождается из-под стражи, если только к этому времени не поступает разрешение министра на дальнейшие процессуальные действия. |
I've managed to get a rough fix on the source of the dimensional leeching. | Мне примерно удалось установить источник пространственного поглощения. |
The sender may, against payment of a surcharge to be agreed upon, fix the amount of a special interest in delivery in the case of loss or damage or of the agreed time-limit being exceeded, by entering such amount in the consignment note. | Отправитель может установить, внеся соответствующее указание в накладную и при условии уплаты установленной по обоюдному соглашению надбавки к провозной плате, сумму, соответствующую дополнительной ценности груза, на случай потери или повреждения груза, а также недоставления груза в договоренный срок. |
She's trying to get Friday night off work so she can fix me a home-cooked meal. | Она пытается освободить вечер пятницы, чтобы приготовить мне ужин. |
I can go early and fix up the baby's room. | Я могу поехать раньше и приготовить комнату для малыша. |
Can I fix you some breakfast, baby? | Что приготовить тебе на завтрак, детка? |
I can fix you something. | Я могу что-нибудь приготовить. |
Could you fix something out of this? | Ты можешь из этогочто-нибудь приготовить? |
Well, you know what we'd better fix? | А знаешь, с чем надо бы разобраться? |
'Everlasting is a cash cow, but right now, it's a bit of a train wreck, so we were just wondering if you could go in and maybe fix it up a little ? | Долго и счастливо - дойная корова, но сейчас это настоящая катастрофа, так что мы хотели бы узнать, не мог бы ты разобраться с этим? |
And I told you that me and my brothers could fix it, and you said, | И я сказал, что мы с братьями можем разобраться с этим, и ты сказал, |
Just don't go all "falling down" on me 'cause you can't get your fix. | Только потом не стоит приписывать мне свои неудачи из-за того, что ты не можешь разобраться со своими тараканами. |
It's much easier and more lucrative to market a technological fix for these gaps in health than to deal with the structural inequities that produce them. | Намного проще и прибыльнее попытаться сократить эту разницу технологическими методами, чем разобраться с несправедливостью, которая её вызывает. |
I can fix all this. | Я могу все уладить. |
See if we can fix this thing. | Попробую уладить это дело. |
I think I can fix this. | Думаю, я смогу всё уладить. |
No matter what it is, I can fix this. | Неважно что там, я могу все уладить. |
The check is in my name, too, so whatever this is, whatever I'm supposed to protect you against, it's in my wheelhouse, not yours, and that means we can fix this. | Чек также на мое имя, так что в любом случае, от чего бы я не должна вас защитить, это мой капитанский мостик, а не твой, и это означает, что мы можем все уладить. |
Yes, which is what we need to hold us over until we can fix it for real. | Да, именно в этом мы и нуждаемся, пока не сможем отремонтировать все по-настоящему. |
I know this vehicle that we could fix up, turn into a mobile clinic. | У меня есть на примете автомобиль, который можно отремонтировать и превратить в передвижную клинику. |
Do you guys ever think maybe we should fix up the shack a little? | Парни, вы не думали, может, нам следует немного отремонтировать эту хижину? |
Can't fix a car. | Не умею даже автомобиль отремонтировать. |
Let us fix and strengthen that framework, while bearing in mind that a simple mandate to maximize competitive pressure in banking is no more possible, or desirable, than one that would aim at eliminating instability completely. | Необходимо отремонтировать и укрепить данную модель, учитывая в то же время, что простое поручение усилить конкурентное давление в банковском секторе не является более возможным или более желаемым, чем поручение полностью устранить нестабильность. |
It's like you need a fix. | Как будто тебе нужна новая доза. |
I'm going to need a more substantial fix. | И мне нужна более существенная доза. |
Right now, he needs a fix, and the words they've shared are all he has to cling to. | Сейчас ему нужна доза, и слова, которыми они обменивались, - единственное, что у него есть. |
Like when you need a stronger fix each time? | И каждый раз тебе нужна бОльшая доза. |
But he needed a fix real bad, and he and this guy figured out a time and place. | Но ему отчаянно нужна была доза! И он договорился о встрече с этим мужиком и все! |
They can't fix the water damage. | Они не могут устранить такие повреждения. |
Chopper and ezra will help you fix any problems you find. | Найдёшь неисправности - Чоппер и Эзра помогут их устранить. |
We need to figure out what your trouble is and fix it so that we can get them back. | Нам нужно выяснить, как работает твоя Беда и устранить её, чтобы вернуть их обратно. |
Omalu believed the National Football League (NFL) doctors would be "pleased" to read it and that his research could be used to "fix the problem." | Омалу верил, что врачам Национальной футбольной лиги (НФЛ) будет «приятно» это узнать, и что его исследования помогут им «устранить проблему». |
And when it does, it needs a team of biomedical engineers who understand its complexities, can fix it, can source the parts and keep it saving lives. | А когда это случается, требуется команда инженеров-биомедиков, которые разбираются в его механизмах, могут устранить неполадки и вернуть его спасать жизни. |
A resolution adopted by the congress read ... none of the parliamentary parties will fix the future of the Swedish youth. | В принятой на съезде резолюции говорилось: «девять парламентских партий будут устанавливать будущее шведской молодежи. |
Where Incoterms are agreed upon, they will often fix these modalities. | Если согласованы положения Инкотермс, то они будут зачастую устанавливать эти условия. |
ELVs might thus fix the ambition level to that achievable by techniques readily available at the time of the negotiations. | В этой связи ПЗВ могли бы устанавливать целевые показатели на том уровне, который может быть достигнут при доступных в момент проведения переговоров технологиях. |
3 The carrier may fix additional transit periods of specified duration in the following cases: | З Перевозчик может устанавливать дополнительные сроки доставки определенной продолжительности для следующих случаев: |
(e) shall fix the time at or before the expiration of which the detained person must be returned, unless varied by the Attorney General. | ё) устанавливать сроки передачи и возвращения содержащегося под стражей лица, которые могут быть изменены Генеральным прокурором. |
Investing about $100 billion annually in non-carbon-based energy research would mean that we could essentially fix climate change on the century scale. | Ежегодное инвестирование около 100 миллиардов долларов в исследование источников альтернативной энергии означает, что мы могли бы зафиксировать изменение климата на уровне этого века. |
Can you get a fix on our location? | Вы можете зафиксировать наши координаты? |
Can you get a fix on the source? | Вы можете зафиксировать источник? |
Let the ploughshare down before it touches the and fix it by the nut. | Сошник отпустить до касания с поверхностью и зафиксировать гайкой. |
If you fix the camera, the shift when shooting will be minimized. | Если возможности зафиксировать фотоаппарат нет, желательно снимать с упором. Это минимизирует вероятность сдвига при съемке. |
From the report, it is clear that the notion of the "quick fix" has been rejected. | Из доклада становится ясно, что идея так называемого варианта "вик фикс" была отвергнута. |
The drafting group on human rights education and training consisted of the following members of the Advisory Committee: Mr. Decaux, Mr. Fix Fierro, Mr. Kartashkin, Ms. Quisumbing and Mrs. Warzazi. | В состав редакционной группы по вопросу об образовании и подготовке в области прав человека вошли следующие члены Редакционного комитета: г-жа Варзази, г-н Деко, г-н Карташкин, г-жа Кисумбинг и г-н Фикс Фьерро. |
Mr. Shiqiu Chen, Ms. Chinsung Chung, Mr. Héctor Felipe Fix Fierro, Mr. Wolfgan Stefan Heinz, Mr. Vladimir Kartashkin, Ms. Mona Zulficar: draft recommendation | Г-н Шицю Чэнь, г-жа Чин Сен Чун, г-н Эктор Фелипе Фикс Фьерро, г-н Вольфганг Стефан Хайнц, г-н Владимир Карташкин, г-жа Мона Зульфикар: проект рекомендации |
Mr. Fix Zamudio (alternate) | Г-н Фикс Самудио (заместитель) |
First of all, there will be no quick fix. | Прежде всего, здесь не может быть простого быстрого решения по так называемому варианту "квик фикс". |
Also it is time legally fix the procedure of receiving the informed consent of the patient to participate in the medical trial. | Пора также законодательно закрепить процедуру информированного согласия пациента на участие в медицинском эксперименте. |
The medium-term plan should include this as a priority and fix responsibility for this initiative in one of the subprogrammes. | Среднесрочный план должен отразить этот проект в качестве первоочередного и закрепить ответственность за реализацию этой инициативы в одной из подпрограмм. |
I'll tell you what - why not let me fix the cable for you at this end? | Знаете что, почему бы мне не закрепить кабель с этого конца? |
Thus, with the help of a wrench fix with back nut so that the pipeline was not turned. | При этом с помощью гаечного ключа закрепить контргайкой так, чтобы трубопровод не провернулся. |
See if you can get a better fix. | Посмотрим, сможем ли мы закрепить изображение. |
TCCC would not fix prices or excessively advertise the recommended price. | ККК не должна фиксировать цены или чрезмерно активно рекламировать рекомендуемую цену. |
In its turn it will fix the percentage of the harmful components. | Та в свою очередь будет фиксировать процент содержания этих нежелательных компонентов. |
You can specify the properties yourself and in future apply any filters to them. Thus, you can now fix any abnormalities of catalogs, etc. | Свойства вы можете определять самостоятельно и в дальнейшем применять к ним любые фильтры, тем самым теперь можно фиксировать любые нестандартные ситуации с каталогами и.т.д. |
Furthermore, the procurement regulations should fix the amount of the margin of preference, which might be different for different subject matter of procurement (goods, construction and services). | Кроме того, в подзаконных актах о закупках следует фиксировать размер преференциальной поправки, который может быть разным для разных объектов закупок (товары, работы и услуги). |
This serves to provide an easily absorbable form of nitrogen for many plants, which cannot fix nitrogen themselves. | Они являются единственной усваиваемой формой азота для многих растений, которые сами не могут фиксировать азот. |
Instead of just reporting bugs, they could fix them as well. | Вместо того, чтобы просто сообщать о дефектах, они сами смогут устранять их. |
He who fitted the pipes must fix the leaks. | Кто ставил трубы, тому и устранять протечки. |
That's why we give you the fix. | Вот почему мы ставим тебя в затруднительное положение. |
It's a darned fix, isn't it? | Это - чертовски затруднительное положение, не так ли? |
So, 2.6.8.1 was released, with the only change being the fix of that error. | Поэтому была выпущена версия 2.6.8.1 с единственным изменением в виде исправления этой ошибки. |
It is, however, important to note here that there is no quick fix here. | Однако здесь важно отметить, что простого способа быстрого исправления ситуации в этом деле быть не может. |
Well, others choose to take to install a distro from scratch to incorporate the latest features (kexts, fix, etc) and road upgrading. | Ну, а другие желают принять установить дистрибутив с нуля с учетом последних признаков (kexts, исправления, и т.д.) и дорожно модернизации. |
Theoretically, after each fix, one must run the entire batch of test cases previously run against the system to ensure that it has not been damaged in an obscure way. | Теоретически, после каждого исправления нужно прогнать весь набор контрольных примеров, по которым система проверялась раньше, чтобы убедиться, что она каким-нибудь непонятным образом не повредилась. |
I mean, like, any fix. | В смысле, любого исправления. |