Look, daniel, I can fix this. | Дэниел, я могу все исправить. |
It's like a light bulb that's burned out - you can't just fix it. | Это как лампочка, которая выгорела, вы не можете просто исправить ее. |
Well, you're a sweet girl, but you can't fix everyone. | Да, ты хорошая девочка, но ты не можешь исправить всех. |
Now, do you think you can fix this thing or do you need me to get us some help? | Как думаешь, ты сможешь всё исправить, или мне вызвать подмогу? |
In real life, you can't fix bedroom problems by calling up a party line and redecorating an apartment. | В жизни нельзя исправить проблемы в спальне, ответив на звонок или сделав ремонт. |
I can fix this place up for you. | Я могу починить его для тебя. |
Why don't you just fix the roof? | Почему бы вам не починить крышу? |
And then there's 31 other versions of me that have to also fix three, for a total of 96. | Морти нам надо починить З и есть ещё 31 версия меня чтобы в общем починить 96. |
Did you try and fix it? | Ты попробовала его починить? |
You should really fix that. | Ты должен это починить. |
I'll keep your holosuites running and fix your replicators when they're broken. | Твои голокомнаты будут работать, и я буду чинить твои репликаторы, когда они сломаются. |
We have old machines, we can fix them. | У нас старые машины, но мы умеем их чинить. |
Track, shoot, fix an engine, play poker, wire a house, basically anything you'd teach a son, only he didn't have a son, just me. | Искать, стрелять, чинить моторы, играть в покер, монтировать провода, практически всему, чему учат сыновей, разве что сына у него не было - только я. |
I've taught myself to sew, cook, fix plumbing, build furniture, I can even pat myself on the back when necessary, all so I don't have to ask anyone for anything. | Я научился шить, готовить, чинить водопровод, собирать мебель, я могу сам себя похлопать по плечу, если надо. |
I also fix plumbing, repair roofs, and change tires. | Ещё я умею сантехнику менять, шины качать, крыши чинить. |
I did what I was told... and you should fix her up. | Я сделал так, как мне сказали, а ты должна была вылечить ее. |
He said you could fix him. | Сказал, вы можете его вылечить. |
Do you really think they can fix a ruptured disk? | Ты правда думаешь, что они могут вылечить межпозвоночную грыжу? |
This is the brother that took you to Strange to try and fix you? | Брат, который передал тебя Стрэйнджу пытаясь тебя вылечить. |
If they repair tissue damage, maybe they'll fix whatever's wrong with him. | Если они восстанавливают ткани, может быть они смогут вылечить его. |
Reinstalling the Java Runtime Environment (JRE) can help fix this problem. | Повторная установка исполнительной среды Java (JRE) поможет решить эту проблему. |
We can't fix this problem until we find some common ground, wouldn't you agree? | Мы не сможем решить эту проблему, пока не найдем что-то общее, вы согласны? |
There was, she added, no "quick fix" for how to address the lack of regular resources. | Она добавила, что никакого «быстрого способа», позволяющего решить проблему нехватки регулярных ресурсов, не существует. |
It must fix a position and decide on the content of its contribution to the next Global Forum. | Он должен занять какую-то позицию и решить, каким в содержательном отношении должен быть его вклад в следующий глобальный форум. |
And if you ever feel overlooked again, I would hope that you can come to me so I can help fix it. | И если ты снова почувствуешь, что тебя не замечают, я надеюсь, что ты придёшь ко мне, и я помогу тебе решить эту проблему. |
Just let me fix your hair. | Просто позволь мне поправить твою прическу. |
I better fix my lipstick. | Я должна поправить макияж. |
Could just fix the star on top of the tree? | Можешь поправить звезду на ёлке? |
We can fix it. | Но мы можем все поправить. |
I thought I could fix things, I did not improve things, I should have listened, somehow I made things worse, | Я хотел все поправить, но я должен быть послушать тебя. |
We don't fix what isn't broken. | Нам не нужно исправлять то, что не сломано. |
If our communities are broken, don't let the lawyers that you elect fix them with outdated, inefficient, expensive methods. | Если наши общины разрозненны, не позволяйте выбранным вами адвокатам исправлять их устаревшими, малоэффективными, дорогими методами. |
I read, I analyze, I fix. | Читать, анализировать, исправлять. |
You get in trouble, I drop everything and fix it. | Ты попал в переделку, я всё бросил и отправился исправлять. |
If you run a report on human resources, you have to export it to Excel, and fix it manually during two hours. | При создании отчета по людским ресурсам приходится экспортировать его в программу "Эксел" и два часа исправлять отчет вручную. |
The secretariat and the Bureau of the Convention should fix the exact date of the meeting in consultation with the host country. | Секретариат и Президиум Конвенции должны установить точные сроки проведения Совещания в консультации с принимающей страной. |
Both the Tribunal and the Arbitration Board, when issuing binding decisions, must fix compensation in the event that the Secretary-General decides in the interest of the Organization that an appellant should be compensated without further action being taken. | И Трибунал, и Арбитражный совет при вынесении обязательных решений обязаны установить компенсацию в случае, если Генеральный секретарь исходя из интересов Организации решит, что заявителю будет выплачена компенсация без принятия каких-либо других мер. |
The chairman of the court or the council or the examining judge or examining official may fix an increased fee if the length of the defence task performed by the attorney so warrants. | Председатель суда или судебного совета, или же судья или должностное лицо, рассматривающие это дело, могут установить более высокий гонорар, если это оправдано продолжительностью функций защиты, выполняемых адвокатом. |
I've managed to get a rough fix on the source of the dimensional leeching. | Мне примерно удалось установить источник пространственного поглощения. |
The sender may, against payment of a surcharge to be agreed upon, fix the amount of a special interest in delivery in the case of loss or damage or of the agreed time-limit being exceeded, by entering such amount in the consignment note. | Отправитель может установить, внеся соответствующее указание в накладную и при условии уплаты установленной по обоюдному соглашению надбавки к провозной плате, сумму, соответствующую дополнительной ценности груза, на случай потери или повреждения груза, а также недоставления груза в договоренный срок. |
I can go early and fix up the baby's room. | Я могу поехать раньше и приготовить комнату для малыша. |
They can probably fix it anyway. | В любом случае они смогут её приготовить. |
Can I fix you some breakfast, baby? | Что приготовить тебе на завтрак, детка? |
If you like, I can fix some dinner? | Если хотите, я могла бы приготовить обед? |
I can fix you something. | я могу приготовить ќб€зательно использовать эту миску? |
Why don't you fix yours? | Почему бы тебе не разобраться со своим? |
You can fix everything. | Вы можете разобраться во всем. |
But I can fix it. | Но я могу разобраться в этом. |
I can fix this. | Я смогу разобраться в этом. |
I'm asking you to help me fix this. | Помоги с этим разобраться. |
I can't fix it, Laurie. | Я не могу уладить это, Лори. |
Can't we fix this another way? | Не могли бы мы уладить это? |
Can't he fix it? | Он не может уладить это? |
Nothing we can't fix. We? | Ничего, что нельзя уладить. |
I can fix it. | Я смогу всё уладить. |
It's got some little problems, but nothing I can't fix. | Несколько мелких неполадок, но всё можно отремонтировать. |
I hope you find your friends and you help me fix it. | Надеюсь, ты найдешь твоих друзей, и вы поможете мне отремонтировать его. |
I can kill werewolves, fix a Pinto, and bake cornbread. | Я могу выпотрошить оборотня, отремонтировать тачку и испечь кукурузный хлеб. |
I can fix him. | Я могу отремонтировать его. |
I can fix anything. | Я могу отремонтировать что угодно. |
I'm going to need a more substantial fix. | И мне нужна более существенная доза. |
Right now, he needs a fix, and the words they've shared are all he has to cling to. | Сейчас ему нужна доза, и слова, которыми они обменивались, - единственное, что у него есть. |
He needed a fix. | Ему нужна была доза. |
That fix didn't agree with you. | Что, доза не пошла? |
And the buyer gets his fix. | И доза на руках. |
Short-run exchange-rate adjustments simply cannot fix negative long-term trends. | Краткосрочные корректировки курса валют просто не смогут устранить отрицательные долгосрочные тенденции. |
Well, whatever they are, you can fix them. | Ну, какими бы они ни были, ты можешь их устранить. |
I'm just thinking it'll be great to locate what it is that's stressing you out and fix it. | Я просто думаю, что хорошо бы установить, что тебя так угнетает, и устранить это. |
For the sake of consumers and merging parties, the best way to approach the trade-offs of a merger is to apply the "fix it first" rule. | Оптимальное компромиссное решение, отвечающее интересам как потребителей, так и осуществляющих слияние сторон, лучше всего искать, требуя от сливающихся компаний изначально устранить возможные негативные последствия. |
Fix the hole (either on his own PC or on the server), check the pages for infections, clean them and go online again. | Необходимо сначала устранить уязвимость (на компьютере владельца страницы или на сервере), проверить страницы на предмет заражения, очистить их и снова подключить к сети. |
3 The carrier may fix additional transit periods of specified duration in the following cases: | З Перевозчик может устанавливать дополнительные сроки доставки определенной продолжительности для следующих случаев: |
Several cases have examined the relation of article 55 to the requirement in article 14 that a proposal to conclude a contract must expressly or implicitly fix or make provision for determining the price. | В нескольких делах рассматривался вопрос о связи статьи 55 с требованием, содержащимся в статье 14, согласно которому предложение o заключении договора должно прямо или косвенно устанавливать цену или предусматривать порядок ее определения. |
Pursuant to section 185, first paragraph, the court must when deciding to remand a person in custody fix a set time limit for such custody if the main hearing has not already begun. | Согласно пункту 1 статьи 185 суд должен при вынесении решения о возвращении под стражу устанавливать предельный срок содержания под стражей, если основное слушание дела еще не началось. |
The Labour Act in section 30 provides that the Minister may by order fix minimum rates of wages for workers in any occupation or in any class or grade of any occupation. | В статье 30 Закона о труде говорится, что министр имеет право устанавливать минимальные уровни оплаты труда для работников любой профессии, а также класса и категории той или иной профессии путем издания соответствующего указа. |
2.4. Governments shall pay special attention to the running of the courses and fix, when appropriate, the minimum possible length of courses and the scope of syllabuses according to: | 2.4 Правительства должны уделять особое внимание работе курсов и в соответствующих случаях устанавливать минимально возможные продолжительность курсов и объем учебных программ в зависимости от: |
(SNYDER) See if you can get a fix on it. | Посмотри, можешь получить и зафиксировать ее. |
The intent had been to increase the number of settlers, fix territorial limits and found new fishing ports. | Была поставлена цель увеличить число поселенцев, зафиксировать территориальные границы и основать новые рыболовецкие порты. |
If you wish you may fix the sight holding down SPACE or CTRL button, though it's no recommended. | При желании, можно зафиксировать прицел нажав и удерживая ПРОБЕЛ или CTRL, но так делать не рекомендуется. |
Let the ploughshare down before it touches the and fix it by the nut. | Сошник отпустить до касания с поверхностью и зафиксировать гайкой. |
If you fix the camera, the shift when shooting will be minimized. | Если возможности зафиксировать фотоаппарат нет, желательно снимать с упором. Это минимизирует вероятность сдвига при съемке. |
From the report, it is clear that the notion of the "quick fix" has been rejected. | Из доклада становится ясно, что идея так называемого варианта "вик фикс" была отвергнута. |
For example, the notion of a so-called "quick fix" under any guise has been put to rest. | Например, под какой бы ширмой ни представляли концепцию так называемого варианта "квик фикс", она была отклонена. |
Mr. Ali Khan, Mr. Fix Zamudio, Ms. Gwanmesia, Ms. Palley and Mr. Weissbrodt subsequently joined the sponsors. | Впоследствии к числу авторов присоединились г-н Али Хан, г-н Фикс Самудио, г-жа Гванмезия, г-жа Пелли и г-н Вайсбродт. |
Roger Ebert of The Chicago Sun-Times gave the film 3 1/2 out of 4 stars: Mike Sutton of The Digital Fix: The Stranger Within a Woman (1966) "Stéphane Audran - Movie and Film Biography and Filmography -". | Роджер Эберт из «Чикаго Сан-Таймс» поставил фильму З 1/2 звезды из 4: Майк Саттон из «Диджитал Фикс»: Stéphane Audran - Movie and Film Biography and Filmography (неопр.). |
No, this is you needing a fix. | Это очередная идея фикс. |
Also it is time legally fix the procedure of receiving the informed consent of the patient to participate in the medical trial. | Пора также законодательно закрепить процедуру информированного согласия пациента на участие в медицинском эксперименте. |
The medium-term plan should include this as a priority and fix responsibility for this initiative in one of the subprogrammes. | Среднесрочный план должен отразить этот проект в качестве первоочередного и закрепить ответственность за реализацию этой инициативы в одной из подпрограмм. |
I'll tell you what - why not let me fix the cable for you at this end? | Знаете что, почему бы мне не закрепить кабель с этого конца? |
But they were fixing a water valve in the master bath and they didn't fix the right one so if anyone uses the plumbing... | Но в главной ванной чинили водяной кран и забыли закрепить нужную деталь - потому при смыве... |
Tightly fix to the smooth surface with a strong strength. | Плотно закрепить ее на гладкую поверхность с сильным прочность. |
In its turn it will fix the percentage of the harmful components. | Та в свою очередь будет фиксировать процент содержания этих нежелательных компонентов. |
You can specify the properties yourself and in future apply any filters to them. Thus, you can now fix any abnormalities of catalogs, etc. | Свойства вы можете определять самостоятельно и в дальнейшем применять к ним любые фильтры, тем самым теперь можно фиксировать любые нестандартные ситуации с каталогами и.т.д. |
This salt bridge may also orient and fix the C-terminal residues involved in F-actin binding as in the absence of this salt bridge no binding occurs. | Этот соляной мостик также может направлять и фиксировать С-концевые остатки, участвующие в связывании F-актина, так как в отсутствие этого мостика связывания не происходит. |
Furthermore, the procurement regulations should fix the amount of the margin of preference, which might be different for different subject matter of procurement (goods, construction and services). | Кроме того, в подзаконных актах о закупках следует фиксировать размер преференциальной поправки, который может быть разным для разных объектов закупок (товары, работы и услуги). |
Said invention makes it possible to easily mount and fix any cantilever elements which are arranged at an angle of 90º and the angles multiple thereof, thereby enabling to assembly sufficiently complex architectural and fortification constructions. | Изобретение позволяет легко собирать и жестко фиксировать любые консольные элементы, расположенные под углом 900 и кратные ему, и благодаря этому собирать достаточно сложные игровые архитектурные и фортификационные сооружения. |
Instead of just reporting bugs, they could fix them as well. | Вместо того, чтобы просто сообщать о дефектах, они сами смогут устранять их. |
He who fitted the pipes must fix the leaks. | Кто ставил трубы, тому и устранять протечки. |
That's why we give you the fix. | Вот почему мы ставим тебя в затруднительное положение. |
It's a darned fix, isn't it? | Это - чертовски затруднительное положение, не так ли? |
So, 2.6.8.1 was released, with the only change being the fix of that error. | Поэтому была выпущена версия 2.6.8.1 с единственным изменением в виде исправления этой ошибки. |
Sorry, but I have to go in and fix inaccuracy in my report. | Извините меня, я должен идти, мне нужно внести исправления в мой рапорт. |
Well, others choose to take to install a distro from scratch to incorporate the latest features (kexts, fix, etc) and road upgrading. | Ну, а другие желают принять установить дистрибутив с нуля с учетом последних признаков (kexts, исправления, и т.д.) и дорожно модернизации. |
Install patches from software manufacturers as soon as they are distributed since hackers can quickly assemble malware using pre-made components to exploit the weakness before most people have downloaded the fix. | Пакеты обновлений, предоставляемые производителями программного обеспечения, необходимо устанавливать сразу же после их выпуска, поскольку хакеры могут быстро создать вредоносные программы на основе предварительно подготовленных компонентов, использующие «слабые места» операционных систем и обозревателей, еще до того, как большинство пользователей загрузят исправления. |
This version of Apache is principally a bug and security fix release. | Эта версия Apache позиционируется как релиз исправления ошибок и дыр безопасности. |