| You can't fix everything in a day. | Ты не можешь всё исправить за один день. |
| Try new bearings and thrust washers, that should fix it. | Новые подшипники и упорные шайбы должны это исправить. |
| Dad, trust in me, I can fix this. | Папа, поверь, я могу всё исправить. |
| What did you mean, you can fix this? | Что ты имел в виду, говоря, что можешь всё исправить? |
| This could fix this. | Это может все исправить. |
| Ma'am, did you come to help me fix my car tonight? | Мэм, вы пришли помочь починить мою машину? |
| Tell you what, if you can't fix them, throw them overboard. | Вот что я вам скажу: не сможете их починить - выкидывайте их за борт. |
| Tom can fix the heater. | Том может починить обогреватель. |
| I tell him, fix it. | Я велел ему починить замок! |
| Unless you can fix that. | Теперь нечего и спорить... замок уже не починить... |
| If you win, you go and I fix the road. | Если выиграешь, можешь уезжать, а я буду чинить дорогу. |
| The super won't fix my door. | Комендант не собирается чинить мне дверь. |
| We're supposed to use real cool tools and fix broken things. | Мы должны использовать реально крутые инструменты и чинить сломанные штуки. |
| We'll fix the fence. | Не, мы будем чинить забор. |
| But he won't fix your roof. | Ему некогда чинить крышу. |
| It's in Rose's best interests to have someone try and fix her. | Это ведь в интересах Роуз, если ее попытаются вылечить. |
| Can you fix Mr. Church's cough? | Вы можете вылечить кашель у мистера Черча? |
| I know someplace where we can fix this up, but... but I need you to promise that you'll stop running away and trying to kill people. | Я знаю одно место, где мы можем вылечить ее, но... но пообещай мне, что перестанешь убегать и пытаться убивать людей. |
| And this'll fix it? | А это можно вылечить? |
| No one can fix it. | И никто не может это вылечить. |
| Well, you could fix it with an evidentiary order. | Вы можете ее решить с помощью ордера на выдачу улик. |
| Contingent capital, a device that grew from financial engineering, is a major new idea that might fix the problem of banking instability, thereby stabilizing the economy - just as devices invented by mechanical engineers help stabilize the paths of automobiles and airplanes. | Идея условного капитала, возникшая в результате финансового проектирования, является важнейшей из последних идей, которые способны решить проблему банковской нестабильности, тем самым стабилизировав экономику, - подобно тому, как устройства, проектируемые инженерами-механиками, помогают стабилизировать траекторию движения автомобилей и самолётов. |
| I was brought here to help fix that. | Меня привезли, чтобы я помогла решить эту проблему. |
| He can fix a bell tower. | Он мог временно решить проблему у часовни. |
| This is not the way we fix the problem. | Но так проблему не решить. |
| Now, we need to get you some new clothes, fix your hair. | Нужно купить тебе новую одежду, поправить прическу. |
| You can fix that, right? | Ну ты можешь это поправить, да? |
| Can you fix this? | Вы можете это поправить? |
| Do you think you can fix the painting? | Ты можешь поправить картину? |
| There's got to be a way that I can fix us. | Должен быть способ, которым я смогу поправить всё между нами. |
| So we can watch and... fix things if it goes wrong. | Чтобы можно было наблюдать и исправлять, если что-то пойдет не так. |
| and help developers track them down and fix them. | и помогайте разработчикам отслеживать и исправлять их. |
| Using a hub makes it easier to move or add computers, find and fix cable problems, and remove computers temporarily from the network (if they need to be upgraded, for instance). | Использование хаба позволяет легко перемещать или добавлять компьютеры, находить и исправлять проблемы в кабелях, и временно удалять компьютера из сети (если его нужно обновить, например). |
| You can input or fix them and if you are not lazy, automatically generate tags using a built-in component function based on your page content. | Вписывать их, исправлять. А если вам лень это делать - то в компонент встроена функция автоматической генерации тэгов исходя из содержания страницы. |
| Fix it! - I'm not fixing anything. | Ничего я не буду исправлять. |
| I still can't get a fix on our position. | Я не могу точно установить наше положение. |
| The Judge may fix a reasonable period (of which the Minister is notified) according to the period prescribed in the applicable treaty, after which the person is immediately discharged from custody unless the authority by the Minister to proceed is submitted. | Судья может установить разумный период времени (о котором уведомляется министр) в соответствии с периодом, предписанным в применимом договоре, после чего соответствующее лицо немедленно освобождается из-под стражи, если только к этому времени не поступает разрешение министра на дальнейшие процессуальные действия. |
| Based on those consultations, the Committee recommended that the General Assembly fix the flat annual fee percentage of the Holy See at 50 per cent and that further periodic review of the flat annual fee percentage rate should be suspended. | По итогам этих консультаций Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее установить для Святейшего Престола процентный показатель фиксированного годового сбора на уровне 50 процентов и приостановить дальнейшее периодическое рассмотрение процентного показателя фиксированного годового сбора. |
| (b) Amend legislation in the Netherlands and Aruba so that life imprisonment cannot be imposed on anyone between the age of 16 and 18 and fix a maximum limit for their detention; | Ь) внести поправки в законодательство в Нидерландах и Арубе, с тем чтобы лица в возрасте от 16 до 18 лет не могли подвергаться пожизненному тюремному заключению, и установить максимальный срок их содержания под стражей; |
| The sender may, against payment of a surcharge to be agreed upon, fix the amount of a special interest in delivery in the case of loss or damage or of the agreed time-limit being exceeded, by entering such amount in the consignment note. | Отправитель может установить, внеся соответствующее указание в накладную и при условии уплаты установленной по обоюдному соглашению надбавки к провозной плате, сумму, соответствующую дополнительной ценности груза, на случай потери или повреждения груза, а также недоставления груза в договоренный срок. |
| She's trying to get Friday night off work so she can fix me a home-cooked meal. | Она пытается освободить вечер пятницы, чтобы приготовить мне ужин. |
| Have the chef fix you a New Orleans breakfast. | Попросите повара приготовить вам знаменитый новоорлеанский завтрак. |
| If you like, I can fix some dinner? | Если хотите, я могла бы приготовить обед? |
| WHY DON'T YOU LET ME FIX YOU SOME OF THIS NEW MOCOCOA DRINK? | Почему бы мне не приготовить для тебя немного этого какао? |
| I can fix them for you if you want them. | Я могу приготовить, если хочешь. |
| That you think you can fix it. | Потому что думаешь, что сможешь разобраться в этом. |
| You can fix everything. | Вы можете разобраться во всем. |
| So he could fix him. | Чтобы разобраться с Олли. |
| But I can fix it. | Но я могу разобраться в этом. |
| It's much easier and more lucrative to market a technological fix for these gaps in health than to deal with the structural inequities that produce them. | Намного проще и прибыльнее попытаться сократить эту разницу технологическими методами, чем разобраться с несправедливостью, которая её вызывает. |
| Sure, Sierra, let's fix this. | Конечно, Сьерра, пора всё уладить. |
| If it's a temperature problem, we can fix that. | Если дело в температуре, это можно уладить. |
| This is not something I can fix, Ari! | У меня не получится это уладить, Ари. |
| Nothing we can't fix. We? | Ничего, что нельзя уладить. |
| I hear, you'll fix something for us. | Слыхал, ты одно дельце за нас уладить взялся? |
| Your money will help fix up Texas feed lots, land, cattle. | Твои деньги помогут отремонтировать загоны, пойдут на землю, скот. |
| I hope you find your friends and you help me fix it. | Надеюсь, ты найдешь твоих друзей, и вы поможете мне отремонтировать его. |
| Dax... you said if you can fix the machine you may be able to bring back the missing people. | Дакс... Вы сказали, что если отремонтировать машину, вы могли бы вернуть исчезнувших людей. |
| Why did you left the car there when they can't fix them today? | Почему ты оставил машину в сервисе, если её нельзя отремонтировать сегодня? |
| I think we can fix this. | Думаю, можем отремонтировать это. |
| Who knows, perhaps that is the effect of that fix... | Может, на тебя так подействовала доза... |
| I just... I just need to get my fix first. | Просто... просто мне сначала нужна доза. |
| I cover for you every time you need a fix. | Я помогаю тебе, когда тебе нужна доза. |
| But he needed a fix real bad, and he and this guy figured out a time and place. | Но ему отчаянно нужна была доза! И он договорился о встрече с этим мужиком и все! |
| He needed a fix. | Ему нужна была доза. |
| You know my dad sent me to a shrink to try and fix the problem? | Представляешь, мой отец отправил меня к психиатру, чтобы устранить данную проблему. |
| The good news is now that I've exposed the cracks in the foundation of the friendship, I can fix them. | Хорошая новость, что сейчас, когда я обнаружил трещины в фундаменте их дружбы, я могу их устранить. |
| You might think it would be easy to detect this scenario and fix the problem, but in practice the basic case presented is only the tip of the iceberg. | Наверное, вы подумали, что такой сценарий развития событий легко обнаружить и устранить, однако, на практике, представленный базовый случай является только вершиной айсберга. |
| Fix the hole (either on his own PC or on the server), check the pages for infections, clean them and go online again. | Необходимо сначала устранить уязвимость (на компьютере владельца страницы или на сервере), проверить страницы на предмет заражения, очистить их и снова подключить к сети. |
| It's time to use the Fix selected problems button. | Пора использовать кнопку "Устранить отмеченные проблемы" (Fix selected problems). |
| Where Incoterms are agreed upon, they will often fix these modalities. | Если согласованы положения Инкотермс, то они будут зачастую устанавливать эти условия. |
| You could fix your own rates. | Вы могли бы устанавливать собственные разценки. |
| Upon the recommendation of the Tripartite Council, the Government of the Republic of Lithuania may fix different minimum rates of the hourly pay and MMW for different branches of economy, regions or categories of employees. | По рекомендации Трехстороннего совета правительство Литовской Республики может устанавливать различные размеры минимальной почасовой ставки и ММЗП для разных отраслей экономики, регионов и категорий работников. |
| (c) to determine the place of arbitration, provided that the arbitrator(s) may fix another place of arbitration; | с) устанавливать местонахождение арбитражного суда, причем решением арбитров может быть избрано другое место арбитража; |
| Install patches from software manufacturers as soon as they are distributed since hackers can quickly assemble malware using pre-made components to exploit the weakness before most people have downloaded the fix. | Пакеты обновлений, предоставляемые производителями программного обеспечения, необходимо устанавливать сразу же после их выпуска, поскольку хакеры могут быстро создать вредоносные программы на основе предварительно подготовленных компонентов, использующие «слабые места» операционных систем и обозревателей, еще до того, как большинство пользователей загрузят исправления. |
| The intent had been to increase the number of settlers, fix territorial limits and found new fishing ports. | Была поставлена цель увеличить число поселенцев, зафиксировать территориальные границы и основать новые рыболовецкие порты. |
| Just open your device properties, switch "Drive properties" tab, choose required drive letter and check "Fix drive letter". | Просто откройте свойства устройства, переключитесь на вкладку "Свойства диска", задайте нужную вам букву диска и установите опцию "Зафиксировать букву диска". |
| You should be able to get a fix on my coordinates. | Вы сможете зафиксировать мои координаты. |
| Let the ploughshare down before it touches the and fix it by the nut. | Сошник отпустить до касания с поверхностью и зафиксировать гайкой. |
| So, for example, the walls in the Alhambra - I can take all of these tiles, and fix them at the yellow place, rotate them by 90 degrees, put them all back down again and they fit perfectly down there. | Так, например, стены Альгамбры, я могу взять все эти плитки, и зафиксировать в желтой точке, повёрнуть их на 90 градусов, опустить и они точно встают на место. |
| For example, the notion of a so-called "quick fix" under any guise has been put to rest. | Например, под какой бы ширмой ни представляли концепцию так называемого варианта "квик фикс", она была отклонена. |
| Fogg and Passepartout follow their itinerary, while Fix tries to stop them. | Фогг и Паспарту продолжают свой путь, но Фикс пытается остановить их. |
| Mr. Weissbrodt noted that he had been asked to consult, and had in fact consulted, with the Chairman-Rapporteur and Mr. Hector Fix Zamudio, alternate member from Mexico, who was a recognized expert on amparo. | Г-н Вайсбродт заявил, что ему было предложено проконсультироваться с Председателем-докладчиком и г-ном Эктором Фикс Самудио, заместителем члена Подкомиссии от Мексики, который является признанным специалистом по процедуре ампаро, и что такие консультации были проведены. |
| Mr. Shiqiu Chen, Ms. Chinsung Chung, Mr. Héctor Felipe Fix Fierro, Mr. Wolfgan Stefan Heinz, Mr. Vladimir Kartashkin, Ms. Mona Zulficar: draft recommendation | Г-н Шицю Чэнь, г-жа Чин Сен Чун, г-н Эктор Фелипе Фикс Фьерро, г-н Вольфганг Стефан Хайнц, г-н Владимир Карташкин, г-жа Мона Зульфикар: проект рекомендации |
| No, this is you needing a fix. | Это очередная идея фикс. |
| Also it is time legally fix the procedure of receiving the informed consent of the patient to participate in the medical trial. | Пора также законодательно закрепить процедуру информированного согласия пациента на участие в медицинском эксперименте. |
| The medium-term plan should include this as a priority and fix responsibility for this initiative in one of the subprogrammes. | Среднесрочный план должен отразить этот проект в качестве первоочередного и закрепить ответственность за реализацию этой инициативы в одной из подпрограмм. |
| That happens all the time, so why can't we fix this? | И так происходит все время, так почему мы не можем закрепить это? |
| But they were fixing a water valve in the master bath and they didn't fix the right one so if anyone uses the plumbing... | Но в главной ванной чинили водяной кран и забыли закрепить нужную деталь - потому при смыве... |
| Tightly fix to the smooth surface with a strong strength. | Плотно закрепить ее на гладкую поверхность с сильным прочность. |
| TCCC would not fix prices or excessively advertise the recommended price. | ККК не должна фиксировать цены или чрезмерно активно рекламировать рекомендуемую цену. |
| In its turn it will fix the percentage of the harmful components. | Та в свою очередь будет фиксировать процент содержания этих нежелательных компонентов. |
| You can specify the properties yourself and in future apply any filters to them. Thus, you can now fix any abnormalities of catalogs, etc. | Свойства вы можете определять самостоятельно и в дальнейшем применять к ним любые фильтры, тем самым теперь можно фиксировать любые нестандартные ситуации с каталогами и.т.д. |
| Furthermore, the procurement regulations should fix the amount of the margin of preference, which might be different for different subject matter of procurement (goods, construction and services). | Кроме того, в подзаконных актах о закупках следует фиксировать размер преференциальной поправки, который может быть разным для разных объектов закупок (товары, работы и услуги). |
| Said invention makes it possible to easily mount and fix any cantilever elements which are arranged at an angle of 90º and the angles multiple thereof, thereby enabling to assembly sufficiently complex architectural and fortification constructions. | Изобретение позволяет легко собирать и жестко фиксировать любые консольные элементы, расположенные под углом 900 и кратные ему, и благодаря этому собирать достаточно сложные игровые архитектурные и фортификационные сооружения. |
| Instead of just reporting bugs, they could fix them as well. | Вместо того, чтобы просто сообщать о дефектах, они сами смогут устранять их. |
| He who fitted the pipes must fix the leaks. | Кто ставил трубы, тому и устранять протечки. |
| That's why we give you the fix. | Вот почему мы ставим тебя в затруднительное положение. |
| It's a darned fix, isn't it? | Это - чертовски затруднительное положение, не так ли? |
| This problem is still under investigation by the Linux kernel developers and the hardware manufacturers, and no official upstream fix has been released. | Эта проблема всё ещё исследуется разработчиками ядра Linux и и производителями оборудования, и официального исправления пока не выпущено. |
| I'll anonymously send out a fix to the problem. | Я анонимно посылать исправления этой проблемы. |
| It is, however, important to note here that there is no quick fix here. | Однако здесь важно отметить, что простого способа быстрого исправления ситуации в этом деле быть не может. |
| A bug fix release (x.y.z; e.g. version 2.4.0 > 2.4.1) is meant for correcting errors with the default configuration. | Релиз с исправлениями багов (x.y.z, например версия 2.4.1) предназначен для исправления ошибок с настройками по умолчанию. |
| We can receive two kinds of error messages during the check procedure: Warning which allows the setup to continue however one should fix anything displayed on the message as soon as possible; Error which indicates that a required component is missing or noncompliant. | Могут возникнуть два типа ошибок во время процедуры проверки: Warning (предупреждение), которая позволяет продолжить установку, после исправления ошибок, отображенных на экране; Error (ошибка), которая сообщает, что не хватает необходимого компонента, либо один из компонентов не удовлетворяет условиям. |