| My father's wife had a fit of hysteria. | У жены моего отца случился приступ истерии. |
| Jim! - He could have a bleed or a fit or... | У него могло случиться кровотечение или приступ... |
| They say you could have a fit while you're driving. | Говорят, что у Вас может начаться приступ, когда вы ведёте машину. |
| I'm going to put this down to a fit of temporary insanity. | Я спишу это на приступ временного помешательства. |
| If will happen fit, vypeite Quarter tabletki. | Если случится приступ, выпейте четверть таблетки. |
| I might have a fit of rage. | У меня мог быть приступ гнева. |
| Well, sometimes a person does a thing suddenly, in what's called a fit of depression. | Иногда человек делает что-то внезапно, это называется "приступ депрессии". |
| And sometimes the effort brought on a fit or she'd fall asleep or fire light would attract her. | Порой эти усилия вызывали приступ, иногда она засыпала или ее отвлекал свет огня в камине. |
| So an emotional shock or tough questioning may trigger a new fit. | Стресс или грубое обращение во время допроса могут вызвать новый приступ. |
| Looks more like a fit if you ask me. | Скорее приступ, если хочешь знать моё мнение. |
| What kind of fit, is he all right? | Что за приступ, он в порядке? |
| We were on our way to the doctor's, and my wife had a fit of some sort. | Мы ехали к врачу, и вдруг у моей жены случился приступ. |
| Do you know the reason for this fit of temper? | Чем был вызван этот приступ бешенства? |
| He threw himself into a fit of rage and that's when he self-injured. | У него случился приступ гнева и тогда он поранился. |
| And she nearly had a fit because Christine is a professor at one of L.A.'s major art colleges, CalArts, and she knew exactly what it meant to fill a 3,000 square-foot gallery. | И у неё чуть не случился приступ, потому что Кристин - профессор в одном из крупнейших художественных институтов Лос-Анджелеса, CalArts, и она точно знала, что означает заполнить галерею в 300 кв. м. |
| It tells me the fit is coming and there's nothing you can do... to stop it... nothing. | Это говорит мне, что близится приступ и ты ничего не можешь сделать... чтобы остановить его... ничего. |
| I had a fit, didn't I? | У меня был приступ, не так ли? |
| Maybe a fit of generosity... | Может быть у нее был приступ щедрости. |
| Liam had a fit this morning. | У Лиама сегодня был приступ. |
| It was a long fit of pique. | Это был долгий приступ злобы. |
| Mother seems to be having some kind of fit. | Кажется, у мамы приступ. |
| Annie was having a fit. | У Энни начался приступ. |
| Ron had had a fit of... | У Рона был приступ... |
| "Nasty fit", say. | Скажи "гадкий приступ". |
| It seems to the mother to be having a fit. | Кажется, у мамы приступ. |