My father's wife had a fit of hysteria. |
У жены моего отца случился приступ истерии. |
Jim! - He could have a bleed or a fit or... |
У него могло случиться кровотечение или приступ... |
They say you could have a fit while you're driving. |
Говорят, что у Вас может начаться приступ, когда вы ведёте машину. |
I'm going to put this down to a fit of temporary insanity. |
Я спишу это на приступ временного помешательства. |
If will happen fit, vypeite Quarter tabletki. |
Если случится приступ, выпейте четверть таблетки. |
I might have a fit of rage. |
У меня мог быть приступ гнева. |
Well, sometimes a person does a thing suddenly, in what's called a fit of depression. |
Иногда человек делает что-то внезапно, это называется "приступ депрессии". |
And sometimes the effort brought on a fit or she'd fall asleep or fire light would attract her. |
Порой эти усилия вызывали приступ, иногда она засыпала или ее отвлекал свет огня в камине. |
So an emotional shock or tough questioning may trigger a new fit. |
Стресс или грубое обращение во время допроса могут вызвать новый приступ. |
Looks more like a fit if you ask me. |
Скорее приступ, если хочешь знать моё мнение. |
What kind of fit, is he all right? |
Что за приступ, он в порядке? |
We were on our way to the doctor's, and my wife had a fit of some sort. |
Мы ехали к врачу, и вдруг у моей жены случился приступ. |
Do you know the reason for this fit of temper? |
Чем был вызван этот приступ бешенства? |
He threw himself into a fit of rage and that's when he self-injured. |
У него случился приступ гнева и тогда он поранился. |
And she nearly had a fit because Christine is a professor at one of L.A.'s major art colleges, CalArts, and she knew exactly what it meant to fill a 3,000 square-foot gallery. |
И у неё чуть не случился приступ, потому что Кристин - профессор в одном из крупнейших художественных институтов Лос-Анджелеса, CalArts, и она точно знала, что означает заполнить галерею в 300 кв. м. |
It tells me the fit is coming and there's nothing you can do... to stop it... nothing. |
Это говорит мне, что близится приступ и ты ничего не можешь сделать... чтобы остановить его... ничего. |
I had a fit, didn't I? |
У меня был приступ, не так ли? |
Maybe a fit of generosity... |
Может быть у нее был приступ щедрости. |
Liam had a fit this morning. |
У Лиама сегодня был приступ. |
It was a long fit of pique. |
Это был долгий приступ злобы. |
Mother seems to be having some kind of fit. |
Кажется, у мамы приступ. |
Annie was having a fit. |
У Энни начался приступ. |
Ron had had a fit of... |
У Рона был приступ... |
"Nasty fit", say. |
Скажи "гадкий приступ". |
It seems to the mother to be having a fit. |
Кажется, у мамы приступ. |