They fired two shots from an army revolver in the steelyard, hitting his right foot. |
Они произвели два выстрела из армейского револьвера на складе, повредив ему правую ногу. |
IDF troops fired several rubber bullets after scuffling with some of the protesters. |
В ходе стычек с отдельными участниками марша войска ИДФ произвели несколько выстрелов резиновыми пулями. |
At 1000 hours the Iranians fired some shots at the customs control post in the Faw sector. |
В 10 ч. 00 м. иранцы произвели несколько выстрелов по пункту таможенного контроля в секторе Фао. |
At 2350 hours occupation forces fired three direct-fire rounds at the easternmost neighbourhood of Kafr Tibnit. |
В 23 ч. 50 м. оккупационные силы произвели три выстрела прямой наводкой по выдвинутому на восток кварталу Кафр-Тибнита. |
also aided the rebels and fired 13 rounds at a Congolese armed forces combat helicopter during the takeover |
назначения в Рутшуру также помогали повстанцам и произвели 13 выстрелов по боевому вертолету конголезских |
We need to do a gun residue swab to make sure that it wasn't you who fired the weapon. |
Нам нужно сделать тест на наличие следов пороха, чтобы убедиться, что это не вы произвели выстрел. |
Allegedly, the cowboys fired more than 4,000 shots into the house, until the adobe building was full of holes. |
Утверждается, что ковбои произвели более 4000 выстрелов по дому, где укрылся Бака, буквально изрешетив дырами его глинобитные стены. |
The patrol fired into the air and led the two men into occupied territory. |
Солдаты произвели выстрелы в воздух и увели обоих мужчин на оккупированную территорию. |
The Dutch fired not a single shot. |
Голландские миротворцы не произвели ни одного выстрела. |
They carried out 18 sorties, attacked air-defence sites in the city of Mosul and fired one HARM missile. |
Они совершили 18 самолето-пролетов, атаковали объекты противовоздушной обороны в городе Мосул и произвели выстрел ракеты ХАРМ. |
Three of them were apprehended on the Abkhaz side by the militia, who fired warning shots in the air. |
Трое из них были арестованы на абхазской стороне милиционерами, которые произвели несколько предупредительных выстрелов в воздух. |
They fired in the air opposite Ma'amir at coordinates 545220. |
Указанные лица произвели выстрелы в воздух на траверсе Маамира в точке с координатами 545220. |
At 0000 hours occupation forces fired two guided missiles from their position at Tayyibah. |
В 00 ч. 00 м. оккупационные силы произвели выстрелы двумя управляемыми ракетами со своей позиции в Тайибе. |
IDF troops at the site fired rubber bullets and tear-gas to disperse the demonstrators. |
Военнослужащие ИДФ произвели выстрелы резиновыми пулями и применили слезоточивый газ для разгона демонстрантов. |
In a potentially very serious incident on 28 August 1996, IDF/DFF fired a mortar round into a position of the Finnish battalion. |
В ходе потенциально весьма серьезного инцидента, имевшего место 28 августа 1996 года, ИДФ/ДФФ произвели залп из миномета по позиции финского батальона. |
The attempt failed and the thieves fled as Serbs rallied to protect their property and even fired from a licensed hunting rifle. |
Попытка не удалась, и когда сербы встали на защиту своей собственности и даже произвели выстрел из зарегистрированного охотничьего ружья, воры убежали. |
At least five youths are known to have been wounded by gunfire, although the security forces claimed that they had only fired warning shots in the air. |
По имеющимся данным, в результате того, что был открыт огонь, было ранено не менее пяти молодых людей, хотя силы безопасности утверждают, что они произвели только предупредительные выстрелы в воздух. |
IDF fired sound bombs and warning shots to the east and west of Salah Ed-Din Street to disperse the protesters. |
Силы ЦАХАЛ применили звуковые бомбы и произвели предупредительные выстрелы к востоку и западу от улицы Салах-эд-Дин, чтобы разогнать демонстрантов. |
Balian case study, p. 11. Russian Ministry of Interior Forces (senior officers) allegedly fired into a group of soldiers who refused to obey orders to kill the civilian population. |
Войска (старшие командиры) российского министерства внутренних дел, по сообщениям, произвели выстрелы по группе солдат, отказавшихся выполнить приказ о расстреле мирного населения 11/. |
Reports indicate that the incident occurred when Indonesian intelligence agents following the envoys' convoy fired at a crowd of pro-independence demonstrators who had attacked their car, pelting it with rocks. |
Согласно сообщениям, этот инцидент произошел, когда сотрудники службы безопасности Индонезии, сопровождавшие представителей, произвели выстрелы по толпе демонстрантов в поддержку независимости, которые напали на их автомобиль и забросали его камнями. |
Three of the assailants were later detained by MINUSTAH and handed over to HNP. On 10 January 2005, a clearly marked MINUSTAH ambulance was fired upon by unknown assailants in Port-au-Prince; no casualties were reported. |
Трое из нападавших были позднее задержаны МООНСГ и переданы в распоряжение ГНП. 10 января 2005 года в Порт-о-Пренсе неизвестные произвели несколько выстрелов по имевшему четкие опознавательные знаки автомобилю скорой помощи МООНСГ; пострадавших не было. |
After firing a round in the air, faced with a mounting aggression on the part of the participants of the event, officers of the Police subsequently fired shots in the direction of aggressively behaving persons. |
После того, как были произведены выстрелы в воздух, полицейские, которые столкнулись с еще более активной агрессией со стороны участников этого события, произвели выстрелы в направлении агрессивно ведущих себя лиц. |
Today, according to our sources and apparently confirmed by UNPROFOR, more than 900 shells were fired at the Bihac safe area and other towns in the Bihac region by allied Pale and Knin Serb forces. |
Сегодня, по данным из наших источников, в недвусмысленной форме подтвержденных СООНО, союзные сербские силы из Пале и Книна произвели свыше 900 выстрелов из артиллерийских орудий по безопасному району Бихача и другим городам Бихачского района. |
On 30 September, the residents of Burin village in the Nablus area complained that settlers from the Yitzhar settlement had set fire to land belonging to the village, had fired shots in the air and stolen 70 sheep. (Ha'aretz, 1 October) |
30 сентября жители деревни Бурин в районе Наблуса подали жалобу на поселенцев из поселения Ицхар, которые выжгли участки, принадлежавшие деревне, произвели несколько выстрелов в воздух и украли 70 овец. ("Гаарец", 1 октября) |
Between 1015 and 1030 hours the Lahad collaborators' militia fired three artillery shells at the southernmost neighbourhood of Arabsalim. |
Между 10 ч. 15 м. и 10 ч. 30 м. силы произраильского ополчения Лахда произвели три выстрела из 155-мм артиллерийского орудия по южному кварталу Араб-Салима. |