| Julie's been reading "Huckleberry Finn." | Джули читала "Гекльберри Финна." |
| Well, if that's what happened, Officer Finn's gun would have been pointed at the ground. | Если так всё и было, то пистолет Финна был направлен вниз. |
| We learned it from the deaths of my brothers Kol and Finn. | Мы узнали это после смертей моих братьев, Кола и Финна |
| Back at the house, Sinclair, Jessica, and Hughes capture Finn and detain him in the van. | Вернувшись в дом, Синклер, Джессика и Хьюз захватывают Финна и задерживают его в фургоне. |
| Figured if I don't have Finn, I need an army to help me. | Я понял, что без Финна, мне поможет только армия. |
| I'm bunking at Finn and Kurt's. | я сплю у Финна и Курта. |
| 'Dear Diary, the fight for Finn's delicious heart has begun.' | Дорогой дневник, борьба за сладенькое сердце Финна началась. |
| We need you to get back in with Finn's daughter, Maria. | Нужно, чтобы ты снова сошелся с дочерью Финна, Марией. |
| And then Jessie kept going on and on about how Rachel and Finn's kiss is what cost us Nationals. | И Джесси все продолжал говорить, что поцелуй Рейчел и Финна стоил нам Национальных. |
| And Finn's mystical essence along with it. | И мистическая сущность Финна вместе с ним |
| Was I not clear when I murdered Finn and Camille? | Было неясно, когда я убил Финна и Камиллу? |
| We'd get Huck Finn to go with! | Надо взять с собой Гека Финна! |
| This bombshell will hurt Finn, it will hurt Peter. | Эта бомба ранит Финна, она ранит Питера. |
| Distraught fans of Finn "vincible." | Скорбящие фанаты Финна "Уязвимого". |
| For rulers prior to Finn the later Frisians developed a rich store of legend and myth, and these too are listed here in chronological order. | О правителях до Финна рассказывают легенды и мифы более поздних фризов, и они также перечислены здесь в хронологическом порядке. |
| Rise monsters of snow and go beat up Finn and Jake! | Восстаньте снежные монстры и побейте Финна и Джейка! |
| Finn's return is an opportunity to mend old wounds and fix what's broken. | Возвращение Финна это возможность залечить старые раны и починить то, что сломано |
| So have you heard from Finn at all? | Были ли какие-то вести от Финна? |
| Why haven't you kissed Finn at his booth yet? | Почему ты еще не целовала Финна на его стенде? |
| Because when I look at Finn, I can't help it... all I see is cancer. | Потому что, когда я смотрю на Финна, я ничего не могу поделать... |
| Why did you take Finn Polmar's computer? | Почему вы забрали компьютер Финна Полмара? |
| Nice to meet you, Huck of "Huckleberry Finn." | Приятно познакомиться, Гек из "Гекльберри Финна". |
| Finn's line: "Dr. Scott!" | Реплика Финна: "Доктор Скотт!" |
| Finn's line: "Janet!" | Реплика Финна: "Джанет!" |
| Still being Finn: "Janet!" | Все еще за Финна: Джэнет! |