Английский - русский
Перевод слова Finished
Вариант перевода Завершена

Примеры в контексте "Finished - Завершена"

Примеры: Finished - Завершена
Online Configuration phase' There is no user input during this phase, and when your system performs its last reboot, this phase is finished and the final phase of Setup will begin. Стадия интерактивной настройки (Online Configuration) 'Во время этой стадии нет никакой информации, вводимой пользователем, и когда ваша система осуществляет последнюю перезагрузку, эта стадия завершена и начинается последняя стадия установки.
Although work on the drafting of the new Penal Code is already finished, the Andorran Parliament still has to submit this text for approval by the absolute majority of its members. Хотя работа над редактированием нового Уголовного кодекса уже завершена, парламент Андорры еще не представил текст на рассмотрение своим членам; для утверждения Уголовного кодекса его должно одобрить абсолютное большинство членов парламента.
» 2007-11-26: Remote update and license system We've finished the development of the secure remote update and license system for the SenseLock hardware keys. » 2007-11-26: Система лицензирования и удаленного обновления Завершена разработка и тестирование новой системы лицензирования и удаленного обновления для электронных ключей SenseLock.
When the development of The Wonderful 101 was almost finished, the idea for Scalebound was revised, and the game's development officially began in 2013. Когда разработка The Wonderful 101 была почти завершена, разработчики снова решили вернуться к идее Scalebound, и непосредственная разработка игры стартовала в 2013 году.
Restoration of the bridge began in 2002, but before it was finished, a tornado struck the bridge in 2003, causing a large portion of the bridge to collapse. В 2002 году началась реконструкция моста, но она не была завершена, когда в 2003 году торнадо разрушило большую его часть.
Police restructuring is still not finished in two of the Federation cantons. On 6 February, my Office, jointly with IPTF, set out the concretized implementation procedures to the Federation authorities to finish the process. Перестройка органов полиции все еще не завершена в двух кантонах Федерации. 6 февраля мое Управление совместно с СМПС представило властям Федерации конкретные процедуры осуществления в целях завершения этого процесса.
Having heard that the English version was practically finished, the Working Party requested the secretariat to post it on the Transport Division website as soon as it was available, instead of holding back its release until the Road Safety Week. Обратив внимание на то, что работа над текстом на английском языке практически завершена, WP. просила секретариат поместить его на вебсайт Отдела транспорта, как только он будет готов, не ожидая Глобальной недели.
Other participants emphasized the fact that the work of the Sub-Commission on the Norms was now finished and that the working group and the Sub-Commission should work on other aspects of the mandate. Другие участники подчеркнули, что работа Подкомиссии над Нормами уже завершена и что рабочей группе и Подкомиссии следует приступить к работе над другими аспектами мандата.
Regarding the Convention on the Marking of Plastic Explosives, done in Montreal on 1 March 1991 the appropriate parliamentary procedure is finished and the instrument of ratification awaits the signature of the President of the Republic of Poland. Что касается Конвенции о маркировке пластических взрывчатых веществ, совершенной в Монреале 1 марта 1991 года, то в парламенте завершена соответствующая процедура и ожидается, что вскоре документ о ратификации будет подписан президентом Республики Польша.
In the year 2000 the preparation of the "Long Term National Main Road Network Development Plan" was finished, that was the basis for the public road development plans elaborated by the individual counties. В 2000 году была завершена разработка "Долгосрочного государственного плана развития сети автомагистралей", послужившего основой для подготовки отдельными медье планов развития сети государственных автодорог.
The regulations listed below are finished and in process of publication; in fact, some of them are already being implemented as part of agreements between the Government and the aeronautical industry in the following areas: Завершена подготовка нормативных положений в этой области, которые сейчас представлены для опубликования; фактически некоторые из них уже осуществляются в качестве отдельных элементов соглашений, заключаемых правительством и авиакомпаниями:
Final draft finished in October 2000 Работа над окончательным проектом завершена в октябре 2000 года
The fight is not yet finished. Эта борьба еще не завершена.
But the work is not finished. Но работа не завершена.
Your album art has finished downloading. Загрузка оформления альбома завершена.
The replacement process was finished in the 1980s. Замена завершена в 1980-х годах.
But the Conference's work is not finished. Однако работа Конференции не завершена.
Our deal's not quite finished. Сделка ещё не завершена.
The job, of course, is not finished. Конечно, работа не завершена.
Had the 9,800 existing schools been renovated? And were the 300 unfinished rural health facilities in Sind and the new 200 rural health facilities in Baluchistan finished or under construction? Завершена ли реконструкция 9800 существующих школ и завершено ли строительство 300 сельских медицинских центров в Синде и 200 сельских медицинских центров в Белуджистане?
You're finished here. Твоя работа здесь завершена.
Your work here is finished. Твоя работа тут завершена.
My work on gravity is finished. Моя работа по гравитации завершена.
Finally finished two short stories with animated Cat Matroskin. Наконец-то, завершена работа над двумя анимационными историями о Коте Матроскине.
Adequate containers support functionality was finished in kernel version 3.8 with the introduction of User namespaces. Достаточная функциональность для полной изоляции и безопасной работы контейнеров была завершена в ядре версии 3.8 с введением пространств имён пользователей.