Английский - русский
Перевод слова Financing
Вариант перевода Финансовый

Примеры в контексте "Financing - Финансовый"

Примеры: Financing - Финансовый
During the financial period 2007-2013, measures are foreseen for financing the renewal of the public transport fleet. На финансовый период 2007-2013 годов предусмотрены меры по финансированию обновления парка общественного транспорта.
Leasing - and in particular, finance leasing - is a most important instrument for the financing of equipment in industry. Лизинг, и в первую очередь финансовый лизинг, представляет собой важнейший инструмент финансирования промышленного оборудования.
Informal finance plays a large role in financing SMEs in developing countries. Неформальный финансовый сектор играет важную роль в финансировании МСП в развивающихся странах.
There is also a need for international precautionary financing facilities capable of providing prompt and sufficient financial support for countries that face potential financial crises. Необходимо также создать международные механизмы превентивного финансирования, с помощью которых можно было бы в оперативном порядке оказывать надлежащую финансовую поддержку странам, которым грозит финансовый кризис.
The global financial crisis would also affect bilateral and multilateral financing of technical cooperation for developing countries. Глобальный финансовый кризис повлияет также на двустороннее и многостороннее финан-сирование программ технического сотрудничества для развивающихся стран.
In addition, he affirmed that no financial or international crisis must undermine financing for education. Кроме того, он напомнил о том, что никакой финансовый или международный кризис не должен сказываться на финансировании образования.
The current financial crisis has significantly changed financing parameters. Нынешний финансовый кризис внес существенные изменения в параметры финансирования.
The global financial crisis had heightened the need for financing to secure shelter and to stimulate economies affected by the crisis. Глобальный финансовый кризис обострил необходимость финансирования надежного жилья и стимулирования экономики, пострадавшей от кризиса.
Parties are encouraged to provide their views and experience on how the synergies process can support conventions that lack a financial mechanism to attain the objective of achieving sustainable financing. Сторонам предлагается поделиться своими мнениями и опытом относительно того, как синергический процесс может оказать поддержку конвенциям, у которых отсутствует финансовый механизм для достижения цели обеспечения устойчивого финансирования.
The Union and its member States also supported the notion that the financial mechanism for dedicated external financing should be provided within existing structures and should be hosted by GEF. Союз и его государства-члены также поддерживают идею о том, что финансовый механизм для обеспечения целевого внешнего финансирования должен быть подкреплен существующими структурами и находиться в ведении ФГОС.
Within the ACD framework, Thaksin launched the $1 billion "Asia Bond" last year in an effort to match Asia's financial capital with its financing requirements. В рамках ACD Таксин в прошлом году начал проект «Азиатская облигация» на сумму 1 миллиард долларов, направленный на то, чтобы привести финансовый капитал Азии в соответствие с ее потребностями по финансированию.
Recent events had made it clear that an emerging financial sector should not limit its activities to real estate financing and stock market speculation. Недавние события вполне определенно показали, что возникающий финансовый сектор не должен ограничивать свою деятельность финансированием недвижимого капитала и спекуляциями на фондовой бирже.
The Coordinator in responding to the discussion indicated that the secretariat would continue to work with parties in the financial sector to develop innovative financing mechanisms including microfinancing and "seed" funding. В ответ на вопросы, поднятые в ходе обсуждения, Координатор ответила, что секретариат продолжит работу с различными сторонами, представляющими финансовый сектор, с целью создания новаторских по своей сути механизмов финансирования, включая микрофинансирование и обеспечение начальных инвестиций.
Issues relating to financing for the Court and the budget for the first financial period Вопросы, касающиеся финансовых средств для Суда и бюджета на первый финансовый период
The initial experience with innovative financing mechanisms, such as the International Finance Facility for Immunization and the airline ticket tax, has also been positive. Первоначальный опыт с новаторскими механизмами финансирования, такими как Международный финансовый механизм для программ иммунизации, налог на авиационные билеты, также оказался позитивным.
It would also be vital to explore innovative sources of financing, including the proposed international finance facility, voluntary contributions and global taxation, and to ensure more equitable distribution of foreign direct investment. Было бы также исключительно важно изучить новые источники финансирования, включая предлагаемый международный финансовый фонд, добровольные взносы и глобальное налогообложение, и обеспечить более справедливое распределение прямых иностранных инвестиций.
Cooperation between key agencies, both domestically and internationally, is crucial in detecting and disrupting Al-Qaida and Taliban financing, especially in jurisdictions with unsophisticated financial sectors. Сотрудничество между ключевыми ведомствами - как на национальном, так и на международном уровнях - имеет существенно важное значение для выявления и пресечения случаев финансирования «Аль-Каиды» и «Талибана», особенно в тех регионах, где финансовый сектор недостаточно развит.
To that end, and despite the current environment of global financial constraint, we encourage others, in particular new donors, to contribute to that collective endeavour, by ensuring the sustainability of AMISOM financing. Поэтому, несмотря на нынешний глобальный финансовый кризис, мы призываем остальные стороны, в частности новых доноров, вносить вклад в эти коллективные усилия путем обеспечения непрерывности финансирования АМИСОМ.
On 17 January 2014, President Obama signed the Consolidated Appropriations Act for 2014, which reiterates the clauses banning financing by U.S. banks for several countries, including Cuba. 17 января 2014 года президент Обама подписал Закон об общих ассигнованиях на 2014 финансовый год, в котором подтверждаются положения, запрещающие финансирование американских банковских учреждений в ряде стран, включая Кубу.
We call for the expansion of grant and concessional financing to small, indebted, middle-income countries to mitigate the significant sustainable development challenges that have been exacerbated by the ongoing global and financial crisis. Мы призываем расширить предоставление грантов и льготное финансирование для малых, имеющих задолженность и средний уровень дохода стран с целью смягчить значительные трудности на пути к устойчивому развитию, которые усугубляет продолжающийся глобальный и финансовый кризис.
At the same time, the financial crisis has underscored limits and risks in private sector financing and the importance of the stability of financial markets to the real economy. В то же время финансовый кризис обнажил ограничения и риски, связанные с частным финансированием, и подчеркнул важность стабильности финансовых рынков для реальной экономики.
In addition, new and innovative sources of financing, including an International Finance Facility, quick-impact initiatives and debt-conversion for MDG implementation projects should urgently be put in place. Помимо этого, следует срочно внедрять принципиально новые источники финансирования, включая Международный финансовый механизм, инициативы с быстрой отдачей и конверсию задолженности при осуществлении проектов по достижению ЦРДТ.
The funding deficit of $5,613,154 will be compensated through parallel financing and cost-sharing, on which active discussions with the donor community and the Government are being undertaken through a consultative process. Финансовый дефицит в размере 5613154 долл. США будет покрыт за счет параллельного финансирования и совместного несения расходов - в настоящее время ведется активное обсуждение этого вопроса в рамках процесса консультаций между сообществом доноров и правительством.
Additionally, the use of innovative financing techniques has resulted in a greater dispersion of business risk, reducing the transmission of difficulties in the real sector to the financial sector and their further damaging knock-on effects. Кроме того, благодаря использованию новаторских методов финансирования удалось добиться большего рассредоточения коммерческих рисков, уменьшения негативного влияния положения в реальном секторе на финансовый сектор и последующего пагубного «эффекта домино».
We need to devise a financing package to make the innovative financing mechanism a reality. Для того чтобы механизм инновационного финансирования стал реальностью, нам необходимо разработать финансовый пакет.