Английский - русский
Перевод слова Financing
Вариант перевода Финансовый

Примеры в контексте "Financing - Финансовый"

Примеры: Financing - Финансовый
The Fund is the first global financing mechanism to focus expenditure on sanitation and hygiene. Этот фонд - первый международный финансовый механизм, специально созданный для финансирования расходов на санитарию и гигиену.
Another suggestion was to use the financing experiences gained by sales of goods and services from communal forests owned by local authorities. Также было предложено использовать финансовый опыт, накопленный в процессе реализации товаров и услуг, получаемых за счет использования общинных лесов, находящихся во владении местных органов власти.
The international community must address the Agency's alarming financial situation; its financing shortfalls were undermining its ability to carry out its mandate and compromising the ongoing institutional development process. Международное сообщество должно решить проблему вызывающего тревогу финансового положения Агентства; его финансовый дефицит подрывает его возможности по осуществлению его мандата и ставит под угрозу нынешний процесс институционального становления.
Ms. NGENDAHAYO (Burundi) said that the training of health-care staff would be included in the financing package, but it would be carried out alongside infrastructure development projects. Г-жа НГЕНДАХАЙО (Бурунди) говорит, что подготовка медицинского персонала будет включена в финансовый пакет, однако она будет осуществляться наряду с проектами развития инфраструктуры.
At the time of its financial crisis, Mexico had had to make good an external financing gap amounting to more than 8 per cent of gross domestic product (GDP). В связи с этим финансовым кризисом Мексике пришлось покрывать внешний финансовый дефицит в размере, превышающем 8 процентов валового внутреннего продукта.
A financing facility, involving multilateral financial institutions, regional banks and bilateral donors and the private sector, could be created for such joint ventures. Для таких совместных предприятий может быть создан финансовый орган с участием многосторонних финансовых учреждений, региональных банков и двусторонних доноров и частного сектора.
The Steering Committee requested the Bureau and secretariat to prepare a Project Plan including a financing mechanism or Fund for submission to donors, co-financing partners or potential Fund participants. Руководящий комитет просил Бюро и секретариат подготовить план проекта, включая финансовый механизм или фонд для представления донорам, партнерам по совместному финансированию или потенциальным участникам Фонда.
In addition, the fund or financing mechanism itself could also be repeated at much lower cost if it proves successful. Кроме того, сам фонд или финансовый механизм могли бы также тиражироваться, при условии их успешной реализации, со значительно меньшими затратами.
The Department of Economic and Social Affairs agreed with the first observation and advised that a financing range of from $600,000 to $900,000 was being implemented for biennium 2002-2003 projects. Департамент по экономическим и социальным вопросам согласился с первым замечанием и сообщил, что в отношении проектов, которые будут осуществляться в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов, установлен финансовый предел в 600000 - 900000 долл. США.
The Board recommended that the Tribunal develop a financing plan in order to settle end-of-service liabilities relating to staff members at the time of the closure of its operations. Комиссия рекомендовала Трибуналу разработать финансовый план для погашения обязательств по выплатам при прекращении службы сотрудникам на момент завершения работы Трибунала.
However, there was a need to find a suitable organization, as well as a financing mechanism, for that; Однако для решения этой задачи необходимо найти подходящую организацию и соответствующий финансовый механизм;
Athena itself has legal capacity, so that article 40 (2) and (3) of the decision can directly assign contractual and non-contractual liability to this financing mechanism. Механизм «Атена» сам обладает правоспособностью, и поэтому статья 40 (2) и (3) этого решения может непосредственно возлагать контрактную и неконтрактную ответственность на этот финансовый механизм.
The Working Group requests that a detailed financing plan be drawn up before the transfer takes place, given the implications for the functioning of the office and the smooth conduct of its activities. Учитывая последствия этого для функционирования Агентства и бесперебойной его деятельности, Рабочая группа просит составить до перевода его штаб-квартиры детальный финансовый план.
It is not important whether or not the proposed financing machinery should take the form of a fund, facility or window. Не столь важно, примет ли предложенный финансовый механизм форму фонда, целевого фонда или канала финансирования.
Provision of $309,000 for aircrew subsistence includes an amount of $230,000 for the settlement of claims relating to the financing period ended 30 June 1997. Ассигнования на выплату суточных членов экипажей в сумме 309000 долл. США включают сумму 230000 долл. США, предназначенную для требований, выставленных за финансовый период, окончившийся 30 июня 1997 года.
The Tribunals needed increased resources, and the financing mechanism proposed by the Secretary-General was acceptable, although his country would have preferred using only the regular budget scale. Необходимо увеличить объем ресурсов, выделяемых трибуналам, и финансовый механизм, предлагаемый Генеральным секретарем, является приемлемым, хотя его страна предпочла бы, чтобы использовалась только шкала регулярного бюджета.
It is essential to devise a financing mechanism that will enable such support to materialize and will enable the Somali parties to begin to create conditions for a way out of the crisis. Необходимо разработать финансовый механизм, который позволит обеспечить такую поддержку и даст возможность сторонам конфликта в Сомали приступить к созданию условий для выхода из кризиса.
The aim should be to return to the process originally envisaged when the General Assembly, in its resolution 49/233 A, had altered the financing cycle for peacekeeping operations. Цель должна заключаться в том, чтобы возвратиться к процедуре, предусмотренной первоначально, когда Генеральная Ассамблея в своей резолюции 49/233 A изменила финансовый цикл для операций по поддержанию мира.
Remittances are also playing an increasingly important role in financing development, even in the face of the financial crisis. Денежные переводы также играют все более важную роль в финансировании развития, даже несмотря на финансовый кризис.
Action is needed on innovative financing, including the International Finance Facility (IFF) and an airline ticket levy. Необходимы меры по новаторскому финансированию, включая Международный финансовый механизм (МФМ) и сборы на авиабилеты.
Financial leasing is convenient instrument of financing, which is available in each VAB financial centre. Финансовый лизинг - выгодный инструмент финансирования, доступный Вам в каждом финансовом центре VAB.
The three most common schemes for financing commercial aircraft are secured lending, operating leasing and finance leasing. Три наиболее распространённых схемы финансирования коммерческих самолётов - заём под обеспечение, операционный лизинг и финансовый лизинг.
The main source of financing to cover the South American countries' deficits was the domestic financial market. Главным источником средств финансирования дефицитов государственных бюджетов стран Южной Америки являлся внутренний финансовый рынок.
The financial crisis is expected to add a new dimension by introducing financing constraints or delaying much needed changes. Предполагается, что финансовый кризис добавит новое измерение в результате введения финансовых ограничений или задержек чрезвычайно необходимых перемен.
However, the 1998 Russian financial collapse has considerably reduced the possibilities for bank financing both at home and abroad. Однако российский финансовый крах 1998 года существенно сократил возможности для банковского финансирования как внутри стран, так и за рубежом.