| Thanks for finally getting over here. | Спасибо, что наконец таки пришли. |
| I think we got the story worked out finally. | Мне кажется, наша история наконец таки складывается. |
| And after the shuttle finally launched, | И после того, как шаттл наконец таки запустили, |
| I just want you to know it's, like, such a pleasure to meet you guys finally. | Я хочу, чтобы вы знали, ребята, как все таки здорово наконец-то с вами познакомиться. |
| I was on the wait list for this media class for a year and a half and I finally got in. | Я находился в списке ожидания на курс по СМИ полтора года и наконец таки попал в него. |
| After punishing the stage for days, a slight crack appeared, and when Storm jumped off the top of the upright piano it finally broke. | После нескольких дней проверок на прочность на сцене появилась небольшая трещина, и когда Сторм спрыгнул на неё с пианино, она, всё таки сломалась. |
| [Ruth] We're year-round, now. So, I can finally vote for you. | Но теперь мы тут живем постоянно, так что я смогу наконец таки за тебя проголосовать. |
| By the time he finally did as I asked, it was almost too late. | Потом, он всё таки послушал меня, ведь я долго просил, но было слишком поздно. |
| Why'd you finally agree to get together? | Почему ты все таки решил быть вместе? |
| You finally came by to make sure I was alive? | Ты все таки приехала удостовериться, что я еще жив? |
| So you finally show up? | Всё таки в конце концов явился? |
| So he finally did it. | Он все таки это сделал. |
| Since we're live, you'll finally be able to reach out to us with your flag thoughts and flag questions. | Раз мы в прямом эфире, вы наконец таки сможете высказать свои мысли о флагах, задать вопросы. |
| Get the number for ucla extension so Eric can take a course to finally learn how the movie business works. | Достань номер Калифорнийского Университета в Лос-Анжелесе, чтоб Эрик мог пройти курс, и наконец таки понял, как работает кинобизнесс. |
| Take all the time you need, but remember - when you finally make up your mind and you want me, | Не торопись, но помни, Когда ты все таки примешь решение и придешь ко мне, |
| Those who have relished control of the military as a reward for having helped the King seize the throne, finally met their match. | Эти люди, якобы помогавшие Королю взойти на престол, просто игрались с военной властью, встретили таки хозяина! |
| Finally, the current's helping! | И всё таки оно помогает. |
| Finally I located that agent of mine. | Наконец, я таки обнаружил своего агента. |
| Finally, we the current also helps. | И всё таки оно помогает. |