Английский - русский
Перевод слова Finalization
Вариант перевода Окончательной доработки

Примеры в контексте "Finalization - Окончательной доработки"

Примеры: Finalization - Окончательной доработки
The Secretary-General indicates that the interim arrangements for the Task Force for 2008 are proposed pending the finalization of proposals and their review by the General Assembly. З. Генеральный секретарь отмечает, что промежуточные меры по обеспечению функционирования Целевой группы в 2008 году предлагаются до окончательной доработки предложений и их рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
In other instances, the intergovernmental review had occurred after the finalization of initial proposals, and modifications had been provided to CPC during its review of the proposed strategic framework at its fifty-fourth session. В других случаях межправительственный обзор был проведен после окончательной доработки первоначальных предложений и коррективы были представлены КПК в ходе его обзора предлагаемых стратегических рамок на его пятьдесят четвертой сессии.
The reform has not yet entered into force, awaiting the finalization of regulations to ensure that the reform will not increase the time spent in police custody. Новые положения пока еще не вступили в силу в ожидании окончательной доработки соответствующего текста для обеспечения того, чтобы их применение на практике не привело к увеличению времени содержания под стражей в полиции.
Further, he emphasized that his Government supported every effort to accelerate the finalization of the text of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples as soon as possible after the mid-point of the Decade. Он далее подчеркнул, что его правительство всячески поддерживает усилия по ускорению окончательной доработки текста проекта декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, поставив цель сделать это в кратчайшие сроки после начала второй половины Десятилетия.
The Advisory Committee believes that five P-5 posts, in addition to a D-1 post for the administrative, personnel and finance functions of the Mission, is excessive and should be reviewed after the finalization of an operational plan. По мнению Консультативного комитета, учреждение пяти должностей класса С-5 в дополнение к должности класса Д-1 сотрудника миссии по административным, кадровым и финансовым вопросам является излишним и этот вопрос надлежит вновь рассмотреть после окончательной доработки оперативного плана.
The Meeting recommended that efforts should be made to identify potential recipients of the services to be provided through further conceptualization and finalization of the project proposal and to seek support for a pilot project from interested donors, including Governments and the private sector. Совещание рекомендовало предпринять усилия по выявлению потенциальных получателей планируемых услуг в рамках дальнейшей концептуализации и окончательной доработки проектного предложения, а также по привлечению помощи со стороны заинтересованных доноров, включая правительства и частный сектор, для осуществления экспериментального проекта.
The Special Committee encourages the Secretariat to discuss the rules of engagement for a specific peacekeeping operation with prospective troop contributors, prior to the finalization of those rules. Специальный комитет рекомендует Секретариату обсудить правила применения вооруженной силы в конкретной операции по поддержанию мира со странами, которые могут предоставить войска, до их окончательной доработки.
With regard to the finalization of the Headquarters Agreement between the Tribunal and Germany, he hoped that the outstanding issues would soon be resolved in a spirit of good will and accommodation. Что касается окончательной доработки Соглашения о штаб-квартире между Трибуналом и Германией, то он выразил надежду, что нерешенные вопросы будут вскоре урегулированы в духе доброй воли и взаимопонимания.
4.1 All draft treaties and international agreements intended to be deposited with the Secretary-General of the United Nations shall be submitted by the relevant department, office or regional commission to the Office of Legal Affairs for review and comment prior to finalization. 4.1 Все проекты договоров и международных соглашений, которые планируется передать на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, представляются соответствующим департаментом, управлением или региональной комиссией Управлению по правовым вопросам для рассмотрения и комментариев до окончательной доработки.
Experts would therefore consider the reports of seven States parties and would continue their consideration of the rules of procedure of the Committee, with a view to their finalization. Поэтому эксперты рассмотрят доклады семи государств-участников и продолжат свое рассмотрение правил процедуры Комитета с целью их окончательной доработки.
It was agreed that upon finalization of the proposal, including the organization of work, the donors would pay their financial contributions into the ECE Trust Fund on Human Settlements. Было решено, что после окончательной доработки данного предложения, включая организацию работы, доноры перечислят свои финансовые взносы на счет Целевого фонда ЕЭК по населенным пунктам.
The Special Committee notes that the Secretariat, in consultation with Member States, has prepared a revised document on the sample rules of engagement and looks forward to further consultation before their finalization. Специальный комитет отмечает, что Секретариат в консультации с государствами-членами подготовил пересмотренный документ о примерных правилах применения вооруженной силы и ожидает дальнейших консультаций до их окончательной доработки.
While good progress had been made, there remained serious concerns regarding the treatment of certain substantive issues in the draft Convention, such as freedom of contract in volume contracts, which were expected to be solved before finalization of the draft instrument. Хотя достигнут значительный прогресс, все еще остается серьезная озабоченность в отношении трактовки определенных вопросов существа в проекте Конвенции, таких как право заключать сделки в договорах на объем, которые предполагается решить до окончательной доработки проекта документа.
The strategic plan responds to General Assembly resolution 59/250 on the triennial comprehensive policy review, as well as the guidance provided by the Executive Board during the development and finalization of the plan. Стратегический план разработан в соответствии с резолюцией 59/250 Генеральной Ассамблеи о трехгодичном всеобъемлющем обзоре политики, а также руководящими указаниями, представленными Исполнительным советом в ходе подготовки и окончательной доработки плана.
No major changes are foreseen in the process of their finalization with the exception of Subchapters 8.5. - Ventilation and 8.6. - Lighting, where, inter alia, Austrian guidelines on tunnels will be reflected. На этапе их окончательной доработки не предполагается никаких существенных изменений, за исключением подразделов 8.5 - Вентиляция и 8.6 - Освещение, где, в частности, будут отражены австрийские руководящие принципы в отношении туннеллей.
However, I think I can say that we were able to define the outlines of a political compromise which will have to be the subject of future consultations with a view to the finalization of an agreement. И все же, как мне представляется, я могу сказать, что нам удалось очертить контуры политического компромисса, который должен будет стать предметом последующих консультаций с целью окончательной доработки договоренности.
In view of the number and complexity of the issues awaiting finalization in the draft convention, the Working Group expressed the view that it would require additional time to conclude it. С учетом количества возникающих в связи с проектом конвенции вопросов, требующих окончательной доработки, а также их сложности Рабочая группа выразила мнение, что ей потребуется дополнительное время для завершения подготовки этого документа.
A consolidated product could then be circulated for comment to Governments, international organizations and experts by the end of 2003 with a view to its finalization and adoption at the Commission's thirty-seventh session, in 2004. Затем сводный документ можно было бы распространить среди правительств, международных организаций и экспертов с целью получения от них замечаний к концу 2003 года для его окончательной доработки и принятия на тридцать седьмой сессии Комиссии в 2004 году.
Under my chairmanship, the Working Group has held several formal and informal meetings mainly in order to finalize the "Chairman's Proposed Outcome" presented by the former Chairman, Ambassador Chowdhury, to the Security Council on 16 February 2001 as a document pending finalization. Под моим председательством Рабочая группа провела ряд официальных и неофициальных заседаний, посвященных главным образом составлению текста Проекта выводов Председателя, представленного Совету Безопасности 16 февраля 2001 года бывшим Председателем Рабочей группы послом Чоудхури в качестве документа, ожидавшего окончательной доработки.
Each rating is drafted by the audit team's leaders and reviewed as part of the report finalization process by a senior internal auditor and the Director and the Deputy Director, OIA. Каждая оценка выносится руководителями групп ревизоров и изучается в процессе окончательной доработки доклада старшим внутренним ревизором и Директором и заместителем Директора УВР.
An example where the lack of clear guidance on the pass-through modality slowed down progress in the finalization of a joint programme was the recently approved safe motherhood programme in Bangladesh. Примером того, каким образом отсутствие четких руководящих указаний относительно применения механизма передачи ресурсов замедлило процесс окончательной доработки совместной программы, является недавно утвержденная программа защиты материнства в Бангладеш.
The draft was submitted to countries for review during the second stage of the consultation process, conducted in August and September 2009, to ensure that countries' views were taken fully into account before its finalization. Проект был представлен странам для ознакомления на втором этапе процесса консультаций, проходившем в августе и сентябре 2009 года, чтобы обеспечить в полной мере учет мнений стран до его окончательной доработки.
During these meetings, negotiators agreed on a draft text on the issues of transport and communications and of assets and liabilities, which were passed on to the legal cluster for finalization. На этих встречах участники переговоров согласовали проект текста по транспорту и связи и активам и пассивам, который был препровожден Правовой группе для окончательной доработки.
The revised draft would be circulated as soon as possible and be available, together with any further suggestions on this issue, for finalization at the third meeting of the Working Group. Пересмотренный проект будет распространен в кратчайшие сроки и представлен вместе с любыми дальнейшими предложениями по этому вопросу на третьем совещании Рабочей группы с целью его окончательной доработки.
The Commission is invited to adopt chapters 1-6 of SEEA (central framework), express its views on the finalization of SEEA-E and comment on the progress of work of the Committee. Комиссии предлагается утвердить главы 1 - 6 СЭЭУ (центральная основа) и высказать свои мнения в отношении окончательной доработки СЭЭУ-Э и замечания относительно прогресса, достигнутого Комитетом в его работе.