The draft decision, thus revised, was then distributed to Parties and stakeholders for comments prior to its finalization. |
Пересмотренный соответствующим образом проект решения был затем распространен среди Сторон и заинтересованных сторон для представления замечаний до его окончательной доработки. |
Members of the Working Group resolved to provide comments to the secretariat on the draft document for integration into the guide prior to its finalization and presentation to the Conference. |
Члены Рабочей группы решили представить секретариату свои замечания по проекту документа с целью их включения в руководство до его окончательной доработки и представления Конференции. |
It is expected that the first draft of the handbook will be ready at the end of 2011 for further consultation and finalization in 2012. |
Ожидается, что первый проект руководства будет готов в конце 2011 года для проведения дальнейших консультаций и окончательной доработки в 2012 году. |
The draft manual be presented to the third meeting of the Signatories for finalization. |
ё) проект справочного руководства должен быть представлен третьему совещанию Сторон для окончательной доработки. |
As Co-Chairs, we have reached the limits of our creativity in the identification, formulation, and finalization of these principles. |
Выступая в качестве сопредседателей, мы достигли пределов наших творческих возможностей в плане определения, формулирования и окончательной доработки этих принципов. |
In the absence of any further comments, he would take it that the Commission wished to refer model provision 12 to the drafting group for finalization. |
Если нет других замечаний, он исходит из того, что Комиссия согласна передать типовое положение 12 в редакционную группу для окончательной доработки. |
The Board looks forward to finalization and approval of the guidelines on the acceptance and authorization of gratis personnel referred to earlier in this report. |
Комиссия с нетерпением ожидает окончательной доработки и утверждения руководящих принципов в отношении принятия и официального назначения безвозмездно предоставляемого персонала, упомянутых выше в настоящем докладе. |
It is anticipated that the AGBM will complete its work at the eighth session and transmit the results to the Conference of the Parties for finalization and subsequent adoption. |
Предполагается, что СГБМ завершит свою работу на восьмой сессии и представит результаты Конференции Сторон для окончательной доработки и последующего утверждения. |
Realizing the fundamental importance of rules of engagement, the Special Committee encouraged the Secretariat to discuss those rules with prospective troop contributors before their finalization. |
Осознавая важное значение правил применения вооруженной силы, Специальный комитет рекомендовал Секретариату обсудить эти правила со странами, которые могут предоставить войска, до их окончательной доработки. |
Guidelines on the assessment, monitoring and evaluation of environmental activities will be made available for field testing and finalization by the end of 2004. |
К концу 2004 года будут выпущены для опробования на местах и окончательной доработки руководящие принципы оценки, мониторинга и анализа экологической деятельности. |
Based on consultations with partners, guidelines on assessment, monitoring and evaluation will be available for field testing and finalization by the end of 2004. |
После консультаций с партнерами руководящие принципы по анализу, контролю и оценке будут доступны для полевых испытаний и окончательной доработки к концу 2004 года. |
It was agreed that the Bureau would prepare a draft decision taking into account the comments made for finalization at the next meeting of the Working Group. |
Было решено, что Президиум подготовит проект решения с учетом замечаний, высказанных на следующем совещании Рабочей группы в отношении окончательной доработки. |
A draft questionnaire on varietal identity and purity discussed at the Extended Bureau meeting in Belgium/Luxembourg in October 2009 is submitted to the Specialized Section for finalization. |
Специализированной секции для окончательной доработки представляется проект вопросника по сортовой идентичности и чистоте, который был обсужден на совещании Бюро расширенного состава в Бельгии/Люксембурге в октябре 2009 года. |
The draft Bill on Prevention of Domestic Violence is at the stage of finalization and steps are being taken to enact the same shortly. |
Проект закона о предупреждении насилия в семье находится в стадии окончательной доработки; предпринимаются шаги для его утверждения в ближайшее время. |
The Human Rights Section also provided technical support to the Commission in the finalization of its three-year strategic plan for 2009-2011. |
Секция по вопросам прав человека предоставила также техническую помощь Комиссии в деле окончательной доработки ее трехлетнего стратегического плана на 2009-2011 годы. |
A draft text on the first topic may be ready for finalization and adoption by the Commission at its forty-sixth session (2013). |
Проект текста по первой теме может быть готов для окончательной доработки и принятия Комиссией на ее сорок шестой сессии (в 2013 году). |
At its eleventh and twelfth sessions, the Working Group completed its work on a draft legislative guide and transmitted it to the Commission for finalization and adoption. |
На своих одиннадцатой и двенадцатой сессиях Рабочая группа завершила свою работу по подготовке проекта руководства для законодательных органов и препроводила его Комиссии для окончательной доработки и принятия. |
Most of the issues and problems that had arisen in its implementation had been pointed out by Member States before the finalization and signing of the Agreement. |
Большинство вопросов и проблем, возникших в ходе осущест-вления Соглашения, были выявлены государ-ствами-членами еще до его окончательной доработки и подписания. |
The secretariat has prepared this note containing a revised version of the SMEGA Level 3 Guidance for consideration and finalization by the twenty-fifth session of ISAR. |
Секретариат подготовил настоящую записку, содержащую пересмотренную версию РПУМСП для уровня З, на предмет рассмотрения и окончательной доработки на двадцать пятой сессии МСУО. |
It is submitted to this special session of the Committee for discussion, finalization and subsequent submission for endorsement by the Commission at its spring 2009 session. |
Он представляется Комитету на данной специальной сессии для обсуждения, окончательной доработки и последующего представления для одобрения Комиссией на ее весенней сессии 2009 года. |
The outcome of the review could be used as a road map towards the finalization of action plans; |
Итоги обзора можно использовать в качестве «дорожной карты» для окончательной доработки планов действий; |
Taking into account a compendium, prepared by the Secretariat, of comments made by Member States on the draft guidelines, the expert group reviewed and revised the guidelines at its third meeting, held from 15 to 17 January 2014, with a view to their finalization. |
На третьем совещании, состоявшемся 15 - 17 января 2014 года, группа экспертов еще раз обсудила и пересмотрела руководящие принципы с целью их окончательной доработки с учетом подготовленной Секретариатом подборки замечаний государств-членов. |
The white papers were discussed in detail during a meeting of the working groups in March 2012 and deadlines were set for the draft, review and finalization by the Scientific Advisory Committee. |
Белые книги были подробно обсуждены на совещании рабочих групп в марте 2012 года, и Научно-технический комитет установил крайние сроки для подготовки, рассмотрения и окончательной доработки их текстов. |
The Working Group, and in particular representatives of the countries concerned, will be invited to comment and to provide input to the draft with a view to its finalization. |
Рабочей группе и, в частности, представителям соответствующих стран будет предложено высказать свои замечания и внести вклад в подготовку этого проекта с целью его окончательной доработки. |
It was noted that the summary, after finalization, would be made available through the Commission's reporting mechanism to the Council, and thereafter through the UNMOVIC website. |
Отмечалось, что резюме после окончательной доработки будет представлено Совету по каналам механизма отчетности Комиссии, а затем размещено на веб-сайте ЮНМОВИК. |