Английский - русский
Перевод слова Final
Вариант перевода Итоговый

Примеры в контексте "Final - Итоговый"

Примеры: Final - Итоговый
Even though the final results of the High-level Plenary Meeting were not as far-reaching as the majority of Member States had expected, its outcome document serves as a minimum platform for our continued efforts to promote the much-needed reform and strengthening of the Organization. И хотя окончательные результаты заседания высокого уровня не были столь значительными, как хотелось бы большинству государств-членов, принятый на нем итоговый документ служит в качестве отправной точки для продолжения наших усилий по проведению столь остро необходимой реформы и укреплению Организации.
When a final draft of the album was made and Flea's daughter listened to the final version, she was disappointed that the scat had been removed. Когда была готова финальная версия альбома, дочь Фли послушала итоговый результат и была разочарована тем, что импровизированный скэт был удалён.
The Chairperson-Rapporteur thanked the panellists for their presence and future contributions that he knew would enrich the final discussion and the final contribution to the Preparatory Committee. Председатель-докладчик поблагодарил участников дискуссии за их присутствие и будущий вклад, который, как он знает, обогатит итоговую дискуссию и сделает более весомым итоговый вклад в работу Подготовительного комитета.
To obtain the final approval needed for its issuance, the final version of the draft decree was submitted on 26 April 2013 to the Legal Office of the President of the Republic, where it is currently pending action. С целью получения окончательного одобрения, необходимого для принятия проекта декрета, 26 апреля 2013 года итоговый вариант его текста был передан в Правовое управление Канцелярии президента Республики, где он и находится в настоящее время.
Christine Hayward's final Alvanta pay stub was mailed to 356 North Spring Street, Итоговый корешок об оплате Кристин Хэйворд был выслан на 356 Норт Спринг Стрит,
The Bureau of the Working Party, at its meeting in April 2005, approved the final draft of the study on public/private partnerships in land administration. Бюро Рабочей группы на своем совещании в апреле 2005 года утвердило итоговый проект исследования о партнерстве государственного и частного секторов в области управления земельными ресурсами.
The combination of local surveys and national-level data make up the final "National Report", closing a long and complex process teaming up private and public subjects in an unprecedented experience. Сведение воедино результатов местных обследований и национальных данных позволило составить итоговый Национальный доклад, что стало завершением продолжительного и сложного процесса, объединившего частные учреждения и государственные органы в проведении этой беспрецедентной акции.
His Government had prepared and approved a combined second and third report, and for the first time it had invited non-governmental organizations to contribute their comments and remarks and to examine the final version before its submission to that Committee. Правительство Хорватии подготовило и утвердило сводный доклад, состоящий из второго и третьего докладов, в связи с которыми оно впервые предложило неправительственным организациям внести свой вклад в разработку комментариев и замечаний, а также изучить итоговый вариант этого доклада до его представления Комитету.
Climate neutral cities are the goal to which all urban areas should aspire, including the identification of trade-off mechanisms that, as some emissions would remain unavoidable, would bring to zero the final overall balance. Климатически нейтральные города являются целью для всех городских районов, которые должны, в частности, определить компенсационные механизмы, позволяющие им с учетом того, что некоторые выбросы останутся неизбежными, сводить к нулю общий итоговый баланс.
The Commission should continue to work on the topic as a matter of priority and produce a final outcome setting out rules of international law that would guide States on the matter. Комиссии следует продолжить работу по этой теме как имеющей приоритетное значение и подготовить итоговый документ, определяющий нормы международного права, которыми государства должны будут руководствоваться в данном вопросе.
The content of the final product could include recommendations agreed by the experts and the country under review, as that was viewed as a means to translate the positive spirit of the Convention into reality. В итоговый продукт могут входить рекомендации, одобренные экспертами и страной, в отношении которой проводился обзор, что, по мнению экспертов, должно способствовать претворению в жизнь конструктивного духа Конвенции.
The final outcome of the review is adopted by the entire membership of the Human Rights Council at a plenary session in which member States, Observers, NGOs and other stakeholders can participate. Итоговый документ обзора принимается всеми членами Совета по правам человека на пленарной сессии, в которой могут участвовать государства-члены, наблюдатели, НПО и другие заинтересованные стороны.
It was also proposed that the Commission proceed, for the time being, to identify the key general principles relating to the subject, without prejudging the eventual form of the final product. Прозвучало также предложение о том, чтобы Комиссия работала пока над определением ключевых общих принципов, касающихся данной темы, не предрешая окончательной формы, которую примет итоговый продукт.
The original budget of expenses/expenditure is the budget as published in the Blue Book, while the final budget of expenses/expenditure is the approved 2012 budget allocation at year-end. Первоначальный бюджет расходов/затрат - это бюджет, представленный в «Синей книге», а итоговый бюджет расходов/затрат - это утвержденные на конец года бюджетные ассигнования на 2012 год.
From the preliminary squad, the team then named a final squad of 12 players (two of whom had to be goalkeepers) by the FIFA deadline of 20 April 2017. Из предварительного списка, команды выбирали итоговый состав из 12 игроков (два из которых должны быть вратарями) в срок, установленный ФИФА до 20 апреля 2017 года.
We are encouraged by the provisions on these two fundamental issues contained in the final outcome document of the High-level Meeting held in mid-September, and we urge that they be implemented in a concerted and determined manner by all Member States. Мы с удовлетворением отмечаем, что положения, посвященные двум этим основополагающим вопросам, включены в Итоговый документ прошедшего в середине сентября пленарного заседания высокого уровня, и мы настоятельно призываем все государства-члены согласованно и целенаправленно осуществлять упомянутые положения.
The Director of the Environment and Human Settlements Division informed the Committee on the outcome of the Sofia Conference and said the final text would be distributed as soon as it would be available. Директор Отдела по окружающей среде и населенным пунктам проинформировал Комитет об итогах Софийской конференции и заявил, что итоговый текст будет распространен сразу же после его получения.
The final outcome document that was strenuously negotiated and adopted by consensus should be the guideline for our joint efforts in the field of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. Итоговый документ, ставший результатом напряженных переговоров и принятый консенсусом, должен стать директивным документом для наших совместных усилий в области ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия.
The Committee points out that the report under consideration is a final performance report for UNPREDEP and a report on the disposition of the mission's assets will be submitted to the General Assembly as soon as possible. Комитет отмечает, что рассматриваемый доклад содержит итоговый отчет об исполнении сметы СПРООН и что доклад о реализации имущества миссии будет представлен Генеральной Ассамблее в кратчайшие возможные сроки.
It was to be hoped that after the discussion in the Commission on second reading, there would be a growing sense of what shape the final outcome should take, whether a set of principles for guidelines or more detailed articles suitable for further development into a convention. Она надеется, что в ходе обсуждения проектов в КМП во втором чтении станет более ясным, в какой форме должен быть подготовлен итоговый документ: в виде свода руководящих принципов или более подробно разработанных статей, которые в конечном итоге могут принять форму конвенции.
34.17 The final income of the General Fund budget is the actual income received, while for the General Fund in-kind donations and projects budgets, final income is equivalent to the total budget allocation at year-end. 34.17 Итоговый объем поступлений в бюджет Общего фонда представляет собой фактический объем полученных поступлений, а в случае пожертвований натурой и бюджета Фонда для проектов итоговый объем поступлений соответствует совокупному объему бюджетных ассигнований на конец года.
Government representatives are expected to come up with a final outcome document on future activities and areas of cooperation intended to reinvigorate THE PEP and its objectives and to contribute to sustainable and healthy living, in particular in cities across the pan-European region. Как ожидается, представители правительств подготовят заключительный итоговый документ по будущей деятельности и областям сотрудничества с целью активизации ОПТОСОЗ и актуализации ее целей, а также внесут вклад в формирование устойчивого и здорового образа жизни, в первую очередь в городах европейского региона.
By adopting the final outcome document, entitled "A world fit for children", the international community has committed itself once again to working for the well-being of children in all spheres. Приняв заключительный итоговый документ, озаглавленный «Мир, пригодный для жизни детей», международное сообщество вновь обязалось добиваться благополучия детей во всех областях.
The Heads of State or Government endorsed the final outcome document of the 27th Special Session on Children - A World Fit for Children, by which the international community committed itself to action for the improvement and development of all children particularly those in developing countries. Главы государств и правительств одобрили заключительный итоговый документ двадцать седьмой специальной сессии по положению детей, озаглавленный "Мир, пригодный для жизни детей", в котором международное сообщество обязалось принять меры в целях улучшения положения и развития всех детей, особенно в развивающихся странах.
Action: The Preparatory Committee will be invited to consider and comment on the programme outcome document, and to provide recommendations and guidance for the Conference Secretariat to further develop the document for its final consideration and adoption at the WCDR. Подготовительному комитету будет предложено рассмотреть и прокомментировать программный итоговый документ и дать секретариату Конференции рекомендации и руководящие указания в отношении дальнейшей проработки этого документа для целей его окончательного рассмотрения и принятия на ВКУОБ.