Since offices may receive additional contributions of other resources within Board approved ceiling during the year, the total final budget is determined in large part by the volume and magnitude of such contributions. |
Поскольку отделения в течение года могут получать дополнительные взносы по линии других ресурсов в рамках утвержденного Советом верхнего предела, общий итоговый бюджет в значительной степени определяется размером и масштабом таких взносов. |
The final product would provide useful practical guidelines for States on how most-favoured-nation clauses should be interpreted and would add significantly to the coherence of approaches taken in the decisions of arbitral tribunals on investment issues. |
Итоговый документ по этой теме предоставит государствам практические руководящие принципы в отношении толкования клаузул о наиболее благоприятствуемой нации и внесет существенный вклад в обеспечение согласованности подходов, применяемых в решениях арбитражных трибуналов по вопросам инвестиций. |
In this sense, rather than codifying the draft articles into treaties, it would make better sense to adopt the final outcome in the form of a declaration of general principles or a framework convention. |
В этом смысле вместо кодификации этих проектов статей в договорах было бы более целесообразно принять итоговый документ в форме декларации общих принципов или рамочной конвенции. |
The final text of the draft United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property was the product of a compromise achieved through the best efforts of all the parties. |
Итоговый текст Конвенции Организации Объединенных Наций о юрисдикционных иммунитетах государств стал результатом согласия, достигнутого благодаря усилиям всех сторон. |
The final committee consisted of the bishops of Exeter, Bath and Wells, Worcester and St. David's, the earls of Gloucester and Hereford, and six barons. |
В итоговый состав вошли епископы Эксетера, Бат и Уэлса, Ворчестера и Сэнт Дэвида, графы Глостера и Херефорда, и шесть баронов. |
His final rating of the film was an "F." |
Итоговый рейтинг фильма в его рецензии был обозначен как «F». |
(Lois) And the final score says... we're the winners! |
И итоговый счет показывает, что мы выиграли! |
So that at the end of the day, at the final reckoning, each and every one of those policyholders shall have contributed one penny. |
Итоговый результат следующий: Каждый держатель страхового полиса должен будет внести один пенни. |
The Board noted that three projects funded by the United Nations Development Programme (UNDP) with final budgets in excess of $1 million each were not subjected to evaluation, although this is mandated under UNDP procedures. |
Комиссия отметила, что по трем финансируемым Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) проектам, итоговый бюджет каждого из которых превысил 1 млн. долл. США, оценка не проводилась, хотя это предусмотрено процедурами ПРООН. |
The final instrument that emerges from the Open-ended Working Group on marking and tracing should reflect not only the concerns and priorities of all Member States but also the expectations of the wider international community. |
Итоговый документ, который станет результатом деятельности Рабочей группы открытого состава по маркировке и отслеживанию, должен отражать не только обеспокоенности и приоритеты всех государств-членов, но и ожидания всего международного сообщества. |
The integration of sustainable urbanization as a priority issue in the final outcome document of the Conference was an important achievement for UN-Habitat. |
Включение устойчивой урбанизации в качестве приоритетного вопроса в заключительный итоговый документ Конференции стало важным достижением ООН-Хабитат. |
I must have bombed the final. |
Я должно быть, провалила итоговый экзамен. |
He stopped her sitting the final exam. |
Он не дал ей сдать итоговый экзамен. |
Now, I believe someone has a final exam to attend. |
Я думаю, кому-то надо сдать итоговый экзамен. |
That outcome reflected higher than anticipated receipts and final disbursements that were 5 per cent lower than the projected level. |
Такой итоговый показатель обусловлен более высоким, чем ожидалось, объемом поступлений, а также тем, что объем окончательных выплат был на 5 процентов ниже запланированного. |
The outcome document from that meeting was undergoing final review and would be circulated shortly. |
Итоговый документ этого совещания находится на этапе заключительного обзора и будет вскоре распространен. |
Moreover, the Chairman's summary could be a part of each session's outcome, regardless of its final result. |
Более того, резюме Председателя могло бы включаться в итоговый документ каждой сессии, независимо от ее окончательных результатов. |
The mid-term review should be preceded by a two-day preparatory meeting to enable member States to consider the final outcome document. |
Среднесрочному обзору должно предшествовать двухдневное подготовительное совещание, с тем чтобы государства-члены могли рассмотреть окончательный итоговый документ. |
The access to this legal profession entails, beside a law degree, a traineeship, and a final evaluation examination. |
Для того чтобы стать адвокатом нужно, помимо получения диплома юриста, пройти стажировку и сдать итоговый экзамен. |
The outcome document containing the final version of the recommendations will be presented by the independent expert on minority issues to the Human Rights Council at its nineteenth session. |
Итоговый документ, содержащий окончательный вариант рекомендаций, будет представлен независимым экспертом по вопросам меньшинств Совету по правам человека на его девятнадцатой сессии. |
In accordance with the provisions outlined in paragraphs 25 to 32 of the annex to resolution 5/1, the final outcome will be adopted by the plenary of the Council. |
Согласно положениям, содержащимся в пунктах 25-32 приложения к резолюции 5/1, окончательный итоговый документ будет приниматься Советом на пленарном заседании. |
The final outcome of the Copenhagen Climate Change Conference must help assess developed countries' fulfilment of their commitments, such as the reduction of greenhouse gas emissions. |
Заключительный итоговый документ Копенгагенской конференции по изменению климата должен помочь в оценке выполнения развитыми странами своих обязательств, таких как сокращение объемов выброса парниковых газов. |
The outcome document of the Conference should be speedily endorsed; effective discussion and revision of the document was therefore crucial to achieve consensus on the final draft. |
Необходимо как можно скорее утвердить принятый на Конференции итоговый документ; поэтому активное обсуждение данного документа и внесение в него изменений имеют решающее значение для достижения консенсуса в отношении его окончательного текста. |
It was endorsed by the Committee on Sustainable Energy and is expected to be incorporated by EXCOM in its final review outcome document to be approved by the Commission session in April 2013. |
Документ был одобрен Комитетом по устойчивой энергетике и, как ожидается, будет включен Исполкомом в свой итоговый документ об обзоре, который предстоит одобрить Комиссии на ее сессии в апреле 2013 года. |
The New Zealand delegation is pleased that the final outcome document reflects the advances in women's equality that have occurred since the Beijing Platform for Action in 1995. |
Делегация Новой Зеландии удовлетворена тем, что заключительный итоговый документ отражает успехи в обеспечении равенства женщин, которые были достигнуты после принятия в 1995 году Пекинской платформы действий. |