Английский - русский
Перевод слова File
Вариант перевода Подавать

Примеры в контексте "File - Подавать"

Примеры: File - Подавать
Its establishment had been a revolutionary development for the Vietnamese people because, for the first time in their history, citizens could file suits against State officials. Его учреждение было революционным развитием для вьетнамского народа, потому что в первый раз в своей истории граждане могут подавать иски против государственных служащих.
Other legal issues were also considered, including the questions of legal assistance to staff and whether staff associations may file applications before the United Nations Dispute Tribunal. Были рассмотрены и другие правовые моменты, включая вопрос о юридической помощи сотрудникам и наличие у ассоциаций персонала возможности подавать заявления в Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций.
Women may act as witnesses, file cases, sign contracts, receive inheritance and parts of common assets, work or strive for economic improvement and so forth. Женщины могут выступать в качестве свидетелей, подавать иски, подписывать контракты, получать наследство и часть активов, находящихся в совместном пользовании, работать или стремиться к улучшению экономического положения и т. д.
Can you file a grievance with the union? Ты собираешься подавать жалобу в профсоюз?
7.3 Although the State party's authorities should have acted proprio motu and immediately, it was in fact the family who had to take steps and file a criminal complaint on 12 January 1999. 7.3 В то время как власти государства-участника должны были действовать в силу своих служебных обязанностей и без промедления, именно семье потерпевшего пришлось предпринимать соответствующие действия и подавать заявление о возбуждении уголовного дела 12 января 1999 года.
Legislation governing the treatment of detainees was consistent with article 5 (3) of the European Convention on Human Rights and persons in pre-trial detention could file a petition for review. Законодательство, регулирующее обращение с заключенными, соответствует статье 5(3) Европейской конвенции о правах человека; лица, находящиеся в предварительном заключении, могут подавать прошения о пересмотре меры пресечения.
Carrie commands Brody to not file the report, as it will cause him to fall out of favor with Walden, thus jeopardizing his relationship with Abu Nazir. Кэрри командует Броуди не подавать отчёт, так как это вызовет падение в немилость Уолдена, таким образом ставя под угрозу свои отношения с Абу Назиром.
When instances occurred which were not witnessed by law-enforcement officers, the Cuban Mission had been requested to report the incidents immediately and file criminal complaints against the perpetrators, providing evidence as necessary. Когда инциденты происходят в отсутствие представителей правоохранительных органов, представительству Кубы было предложено незамедлительно сообщить о них и подавать иски о возбуждении против правонарушителей уголовных дел, подкрепленные необходимыми доказательствами.
All inmates may file individual complaints and requests through the Director-General's representative in the centre, who must compile and transmit them to the Directorate and follow them up. Любой заключенный может подавать свои личные жалобы и прошения представителю начальника Главного управления по предупреждению преступности и социальной реадаптации в данном учреждении, который должен принимать и направлять их в Главное управление, а также принимать по ним необходимые меры .
file a cassation appeal in a criminal case with the Supreme Court against the legally valid judgement which terminates legal proceedings; подавать в Верховный суд кассационные жалобы по уголовным делам, в отношении которых вынесено окончательное судебное решение, вступившее в законную силу;
They can file actions in court on their own behalf and represent the interests of other parties in court, that is, be plaintiffs and defendants. Они могут подавать иски от своего имени в суд, представлять в суде интересы других лиц, т.е.
It was indicated that the drafting should make it clear that any of the subjects indicated in the existing draft of the recommendation may file an application for procedural coordination. Было указано, что из формулировки проекта рекомендации должно ясно следовать, что любой из упомянутых в ее нынешнем тексте субъектов может подавать ходатайство о процедурной координации.
It was not clear from paragraph 136 whether a woman could file for divorce in cases where bodily injury inflicted by the husband was not deemed to be "serious" enough. Из пункта 136 неясно, может ли женщина подавать на развод, если причиненные супругом телесные повреждения не считаются достаточно «серьезными».
As the regulations of the day did not apply to common-law marriages, common-law spouses could not file jointly their tax returns. Поскольку положения действующего законодательства не распространялись на гражданские браки, супруги, которые состояли в таких браках, не могли совместно подавать налоговые декларации.
Although a woman can still file taxes jointly through her husband's Tax Identification Number, it has been socialized that all citizens, including women, must have their own Tax ID. Хотя женщина все еще может подавать налоговую декларацию совместно с мужем под его идентификационным номером налогоплательщика, было объявлено, что все граждане, включая женщин, должны иметь собственный ИНН.
The communicants refer to The Handbook on Access to Justice under the Aarhus Convention, which states that article 9, paragraph 3: does not state that members of the public can file lawsuits if permitted by national law. Авторы сообщения ссылаются на Пособие по доступу к правосудию в соответствии с Орхусской конвенцией, в котором отмечается, что в пункте 3 статьи 9 не говорится о том, что представители общественности могут подавать иски, если это разрешено национальным законодательством.
However, a husband could not file for divorce while his wife was pregnant or nursing a child under the age of one. Вместе с тем, муж не может подавать на развод в период, когда его жена вынашивает ребенка или воспитывает ребенка в возрасте до 1 года.
Ms. Dairiam asked whether women could file petitions based on article 1 of the Convention, in the absence of a definition of discrimination under that article. Г-жа Дайриам спрашивает, могут ли женщины подавать прошения на основании статьи 1 Конвенции в отсутствие определения дискриминации по смыслу этой статьи.
It would be useful to know whether individuals living far from the capital could file their appeals through other means, such as e-mail, representation by a third party, etc. Было бы интересно узнать, могут ли лица, проживающие вдали от столицы, подавать свои жалобы с помощью других средств - например по электронной почте, через третьи лица и т.п.
Of course, where there was evidence of torture, the doctor and patient should file the complaint together and it should be acted upon immediately. Безусловно, в тех случаях, где имеются свидетельства пыток, врачу и пациенту необходимо вместе подавать жалобу, и по этой жалобе необходимо немедленно принять меры.
Where criminal offence is involved, the officer concerned could also be subject to criminal proceedings; (d) Members of the public can file their complaints against members of the Police Force through various channels. Если речь идет об уголовном преступлении, то в отношении соответствующего сотрудника полиции может быть также возбуждено уголовное дело; d) представители общественности могут подавать жалобы на сотрудников полиции по различным каналам.
Pursuant to Article 6 section 1 of the Executive Penal Code, the convicted person may also file petitions for instituting proceedings before a court and take part in them as a party as well as institute appellate measures in preparatory proceedings, unless the law stipulates otherwise. В соответствии с пунктом 1 статьи 6 Уголовно-исполнительного кодекса осужденное лицо может также подавать заявления о возбуждении судопроизводства и участвовать в нем в качестве стороны процесса, а также принимать меры апелляционного характера в ходе подготовительного производства, если законом не предусматривается иное.
Could it file an action in court, and had it ever done so? Может ли она подавать иск в суд и делала ли она это когда-либо?
Other persons who do not speak or understand the Macedonian language and its Cyrillic alphabet may file documents in their language and alphabet. Другие лица, не говорящие на македонском языке или не понимающие его и македонские тексты, составленные кириллицей, могут подавать документы на своем языке и алфавите.
If they were still in love, why would she file such a petition? Стала бы она подавать в суд на него, если бы всё ещё любила?