Casting a resolute female gaze over a male world and penned with an innovative language, the book's critical success earned Erbil comparisons with Virginia Woolf. |
Успех у критиков этого романа, бросающего решительный женский взгляд на мир мужчин и написанного новаторским языком, способствовал тому, что Эрбиль стали сравнивать с Вирджинией Вульф. |
Super Dollfie were made to be highly customizable and to find a female market for Volks products. |
Super Dollfie были сделаны, чтобы бы их было легко трансформировать, и это была попытка выйти на женский рынок. |
Was it a male or female singer? |
Там был мужской или женский голос? |
Well, I mean, she-she loved the female voice that you gave and I suggested that we... |
Ну я имею в виду, что ей понравился женский голос, который ты привнесла, и я предложил, чтобы мы... |
(thunder rumbling) - (female merchant shouting) |
(Гром урчание) - (женский торговец кричит) |
"Comedy's freshest female voice." |
"Свежий женский голос в комедии" |
The female labour force has been an underutilized and undervalued resource that could be employed at a lower cost than male labour. |
Женский труд являлся недостаточно широко используемым и недооцененным ресурсом, применение которого обходилось дешевле, чем мужской труд. |
We found a sealed Canopic jar containing a living female symbiote, perfectly preserved in stasis. |
ћы нашли запечатанный сосуд, содержащий живой женский симбионт, превосходно сохраненный в стазисе. |
For the majority of urban Creole women, the stereotype of the "bembe woman" shaped their female identity and the social system of gender expectation. |
Для большинства городских/креольских женщин стереотип "женщины-бемби" сформировал их женский облик и социальную систему гендерных ожиданий. |
FDI flows might be expected to drive up the wages of women workers because they tend to stimulate demand for female labour. |
Можно ожидать, что потоки ПИИ будут способствовать росту заработной платы женщин, поскольку они, как правило, стимулируют спрос на женский труд. |
Facilities for women in organizations and enterprises making extensive use of female labour; |
обслуживание женщин в организациях и на предприятиях, широко использующих женский труд; |
Superiors are to motivate qualified female staff to apply for managerial positions and put their names forward for inclusion in a pool of potential future managers. |
Руководители должны стимулировать квалифицированный женский персонал к выдвижению своих кандидатур на вакантные руководящие должности и для включения в список потенциальных будущих руководителей. |
This is probably the most common question asked, with two answer categories: male and female. |
Это, пожалуй, наиболее часто задаваемый вопрос, на который можно дать два ответа: мужской и женский. |
For the very first time in the history of the United Nations, a female voice is opening the general debate. |
«Женский голос открывает общие прения впервые в истории Организации Объединенных Наций. |
The Director provided information on how female staff were recruited, posted, and promoted, while assuring quality and substantive merit in the decisions process. |
Директор представил информацию о том, как набирают, назначают на должности и продвигают по служебной лестнице женский персонал, обеспечивая в процессе принятия решений качество работы и учет личных достоинств кандидатов. |
In South Asia the term femicide has been adopted to encompass cultural practices in the region such as female infanticide, pre-adolescent mortality of girls and dowry-related deaths. |
В Южной Азии термин "фемицид" был принят как охватывающий культурные традиции в регионе, такие как женский инфантицид, смертность девочек в предподростковом возрасте и смертные случаи в связи с приданым. |
(sensual piano and flute music with female choir) |
(фортепиано, флейта, женский хор) |
By way of background, in recent years the female prison population has grown, mainly because of the toughening of penalties imposed under the Narcotics Act. |
Так, в последние годы женский контингент заключенных пенитенциарных учреждений заметно вырос в силу ужесточения наказаний, предусматриваемых положениями Закона о наркотических веществах. |
You see, not many people realize this, But every embryo begins developing as a female. |
Видишь ли, мало, кто это понимает, но все зародыши сначала имеют женский пол. |
SCW members visited the women's custody centre in the city of Isa for a close-up examination of the conditions and circumstances of the female inmates. |
Члены ВСЖ посетили женский исправительный центр в городе Иса и тщательно обследовали условия содержания и положения женщин-заключенных. |
Approximately 25 per cent of its operational defence forces were involved in peacekeeping operations, female personnel made a significant contribution and all troops participated on a voluntary basis. |
В операциях по поддержанию мира задействовано приблизительно 25 процентов ее действующих сил обороны, значительный процент составляет женский персонал, все военнослужащие участвуют в операциях на добровольной основе. |
South Africa was one of the top contributors of female personnel to missions through its police deployment in UNMISS and the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID). |
Южная Африка является одной из ведущих стран, предоставляющих женский персонал для миссий, включая развертывание полицейских подразделений в МООНЮС и Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД). |
I was thinking, what if every dysfunction had a male version and a female version? |
Я думала, а что если у любой дисфункции есть мужской и женский вариант? |
The voice you heard, was that a male or a female? |
А голос был мужской или женский? |
Then, I realised it was a voice, ... a female voice. |
Потом я понял, что это был голос, женский голос. |