I want you to tell me what you've been too afraid to tell your sister, Felicity, Diggle. |
Я хочу, чтобы ты рассказ мне, чего ты так боялся рассказать своей сестре, Фелисити, Диггл. |
Better my soul than yours or Felicity's or Curtis' or anyone on the team. |
Лучше моя душа, чем твоя, или Фелисити, или Кёртиса, или кого-угодно из команды. |
What did Felicity mean when she made that crack about you crossing a line? |
Что Фелисити имела в виду, когда сказала, что ты перешла границу? |
"Felicity, the magnetic-arrow gag will never work." |
"Фелисити, эта магнитная стрела ничем не поможет." |
In the absence of speakers, the Chairman informed the Committee that informal consultations on this question would begin on Thursday, 7 November, in the morning, under the coordinatorship of Ms. Felicity Buchanan. |
В отсутствие выступающих Председатель сообщил Комитету о том, что в первой половине дня в четверг, 7 ноября, начнутся неофициальные консультации по данному вопросу, координировать которые будет г-жа Фелисити Буканан. |
He knew an exit out of the building that wasn't on any of the blueprints that Felicity hooked me up with. |
Он знал выход из здания, которого не было ни на каких чертежах из тех, что мне дала Фелисити. |
I think we should tell them what happened... about Kit Walker, about Sister Felicity... about that... monster. |
Я думаю, мы должны рассказать им что случилось, о Ките Уолкере, о Сестре Фелисити, и о том... монстре. |
Do you really want to tell me that John Diggle and Felicity Smoak's lives are better having known you? |
Ты точно захочешь сказать, что для Джона Диггла и Фелисити Смоук лучше иметь с тобой знакомство? |
But it's - Felicity, it - |
Но это так, Фелисити, это... |
You are stuck, man, stuck in your self-pity and your self-righteousness, and that is why Felicity left you. |
А ты просто застрял, старик, застрял в жалости к самому себе. и в самодовольстве, и вот почему Фелисити бросила тебя. |
If you kill Felicity, then you're killing that part of yourself that existed before you lost your family. |
Если ты убьёшь Фелисити, то ты убьёшь часть себя, что существовала до того, как ты потеряла семью. |
All those nights you said you were with Felicity, what have you been doing? |
Ты говорил, что все эти ночи ты проводил с Фелисити, и что вы делали? |
I'm not asking for her, Felicity, I know that's not on, but if I could just let her know that there's some hope. |
Я не прошу за нее, Фелисити, я знаю, что так не делается, но если бы я мог дать ей понять, что надежда есть. |
I'm not alone, but I can't fight him and worry about you, now, go, Felicity! |
Я не один, и я не могу драться с ним одновременно переживать за тебя, теперь беги, Фелисити! |
He returns home to his wife (Felicity Jones), and struggles to find work as a journalist due to his public firing from the Times. |
Он возвращается домой к своей жене Джилл Баркер (Фелисити Джонс) и изо всех сил пытается найти работу журналиста из-за его публичного увольнения из «Таймс». |
Less about your son and more about whether or not you're going to tell Felicity about him. |
это так странно произносить. собираешься ли ты рассказать о нем Фелисити. |
I'm really glad that you found Felicity, and I hope you find your way back to her, and, Ollie, I know that I am not the love of your life... |
Я очень рада, что ты нашел Фелисити, и надеюсь, что ты найдешь способ вернуть её, и, Олли, я знаю, что я не любовь всей твоей жизни... |
Felicity, what good does that do us if we don't know whose money it was? |
Фелисити, что хорошего нам это дает, если мы не знаем, чьи это были деньги? |
Barry can travel through time, and he warned me that when you change the past the past fights back, so for the past month, I have been tortured by the idea that what happened to Felicity might have happened because I wouldn't listen to him. |
Барри может путешествовать во времени, и он предупредил меня, что когда ты меняешь прошлое оно дает тебе сдачи, и так последний месяц, я думал то что произошло с Фелисити, могло произойти потому что я не послушался его. |
So what, Oliver, just because Felicity left you, I'm supposed to believe that all men are incapable of redemption? |
И что в итоге, Оливер, просто потому, что Фелисити бросила тебя, я должен поверить в то, что все мужчины неспособны на искупление? |
(Man) Rack it back, felicity. |
Это успех, Фелисити. |
You guys remember felicity? |
Ребят, помните Фелисити? |
You know, felicity smoak, |
Знаешь, Фелисити Смоак, |
Felicity, he's dead. |
Фелисити, он мертв уже 5 лет. |
Thank you, Felicity. |
Фелисити, спасибо, что позвонила, |