| Felicity Jones was cast in the lead role of Kim. | Фелисити Джонс проходила кастинг на главную роль Ким. |
| Felicity, you must have tripped something because I have security coming to the lab right now. | Фелисити, ты что-то задела, потому что в лабораторию бежит охрана. |
| Felicity says it's - it's probably the work of a Tobias Church. | Фелисити сказала, что скорее всего это работа Тобиаса Чёрча. |
| How mad was Felicity that you went along with this? | Сильно Фелисити злилась, когда узнала, что ты предринял? |
| You sound like Felicity. | Ты говоришь как Фелисити. |
| "Felicity and glory reigns supreme here." | "Счастье и слава царят здесь." |
| And that's the chance for felicity. | И это шанс на счастье. |
| "But no such happy marriage could now teach the admiring multitude what connubial felicity really was." | Но столь счастливому браку, который показал бы, что собой представляет истинное супружеское счастье, было не суждено состояться. |
| Time to stop bouncing around, felicity. | Вовремя остановиться, вот счастье. |
| absent thee from felicity awhile, and in this harsh world | то отстранись на время от блаженства, дыши в суровом мире, |
| absent thee from felicity awhile, and in this harsh world draw thy breath in pain, to tell my story. | то отстранись на время от блаженства, дыши в суровом мире, чтоб мою поведать повесть. |
| If thou didst ever hold me in thy heart, Absent thee from felicity a while, And in this harsh world draw thy breath in pain | Когда меня в своем хранил ты сердце, то отстранись на время от блаженства, дыши в суровом мире, чтоб мою поведать повесть . |
| From your saliv a comes the light of felicity. | Свет блаженства исходит из слюны твоей. |