Felicity, can you jam their frequency? |
Фелисити, ты можешь подавить их частоту? |
I know this can't be easy, with Felicity spending so much time with Palmer. I'm fine. |
Я знаю, тебе нелегко, когда Фелисити проводит столько времени с Палмером. |
Felicity, what are you saying? |
Фелисити, что ты хочешь сказать? |
The miniseries features Emily Bett Rickards, Colton Haynes and Paul Blackthorne reprising their roles of Felicity Smoak, Roy Harper and Quentin Lance, respectively. |
В эпизодах фигурируют Эмили Бетт Рикардс, Колтон Хэйнс и Пол Блэкторн, вернувшиеся к своим ролям Фелисити Смоук, Роя Харпера и офицера Квентина Лэнса соответственно. |
When Felicity asked "Who's that," I thought, |
Когда Фелисити спросила: "Кто это", - я подумала: |
Felicity, if you're scared, why sit up front? |
Фелисити, если тебе так страшно, зачем было настаивать, чтобы сидеть впереди? |
Felicity, I need you to get me everything that you can on Nickel. |
Фелисити, достань мне все, что сможешь на Никеля |
What happens to me, Felicity, or Isabel for that matter? |
Что тогда будет со мной, Фелисити или Изабель? |
Felicity, I would love to think that your father didn't show up with some ulterior motive in your life right now, but I've been where you are more times than I care to admit, and it always ends the same way. |
Фелисити, я бы рада думать, что твой отец явился в твою жизнь без какого-либо умысла, но я была на твоём месте чаще, чем хотела бы признавать, и всегда всё заканчивается одинаково. |
I think what Felicity is trying to say is that we - we just don't - we don't want you working too hard. |
Думаю, Фелисити хочет сказать, что мы не хотим, чтобы вы утруждали себя. |
I trust Felicity, and we should just let her do her job, OK? |
Я доверяю Фелисити, надо дать ей возможность выполнить работу. |
Heh. It's not much, man, but it's home, and it's safe, especially now that Felicity's teched up the place. |
Это малость, но это дом, и тут безопасно, особенно теперь, когда Фелисити поставила новую технику. |
You think Felicity will be surprised that we're trying to stop her? Heh. |
Думаешь, Фелисити удивится, что мы пытаемся ее остановить? |
Felicity, honey, it's a little hard to fight with you doing that in my ear. |
Фелисити, милая, мне трудно драться, когда ты бормочешь мне в ухо. |
Dan and Felicity, no, couldn't leave it alone! |
А Дэн и Фелисити, нет, не могли удержаться! |
Felicity, because he's flying around in a weapon looking for a man that has already killed 8 people! |
Фелисити, он летает вокруг в костюме, разыскивая человека, который уже убил восьмерых людей. |
Why am I getting the feeling you know more about this than Felicity's new friend? |
Почему мне кажется, что ты знаешь об этом больше, чем новый друг Фелисити? |
And Felicity, if that's true, then... I don't know what it was all for. |
И, Фелисити, если это верно, тогда... я не знаю, ради чего все это было. |
His acting debut was with his brother in the ABC television series, Desperate Housewives; they played Preston and Porter Scavo, sons to Felicity Huffman and Doug Savant. |
Его актёрский дебют состоялся в телесериале «Отчаянные домохозяйки», где он сыграл вместе со своим братом; они играли Престона и Портера Скаво, сыновей героев Фелисити Хаффман и Дэга Сэванта. |
Why don't you go, Felicity? |
Фелисити, а почему ты не поедешь? |
"how can I marry Felicity if there's this lie between us?" |
"Как я могу жениться на Фелисити, когда между нами есть ложь?" |
I know you want to tell Felicity, and trust me, I would love to be an aunt, but you have got to do the right thing for your son here. |
Знаю, ты хочешь рассказать Фелисити, и, поверь, я бы хотела быть тётей, но ты должен поступить правильно, ради сына. |
How mad was Felicity that you went along with this? |
Сильно Фелисити злилась, когда узнала, что ты предринял? |
Felicity, you know how I feel about you, but I have to be true to who I am. |
Фелисити, ты знаешь, что я к тебе чувствую, но я должен быть честным с самим собой. |
That could happen with you, with... with Felicity... with my son. |
Это могло случиться с тобой, с... с Фелисити... с моим сыном. |