However, while it is expected that the Expert Group will report on its initial findings, it is also expected that work in the other streams will be able to serve as a source of further feedback on the indicators. |
Вместе с тем, хотя, как ожидается, группа экспертов представит информацию о своих первоначальных выводах, работа по другим направлениям также позволит представить дополнительный информационный отклик по этим показателям. |
Settings - Here you manage your SMS alerts that tell you when you have new messages or when someone is nearby, invite friends to join, manage your MobiLuck and MSN accounts, change language settings and give us feedback. |
НАСТРОЙКИ - Здесь ты указываешь, нужно ли присылать SMS-уведомления, когда приходят новые сообщения или когда кто-то оказывается рядом. Здесь же ты можешь пригласить новых друзей, управлять своими данными на MobiLuck и MSN, установить желаемый язык и оставить отклик о нашей работе. |
Launch Feedback You can configure the application-launch feedback here. |
Отклик запуска Здесь можно настроить реакцию системы на запуск приложения. |
And the feedback we got when we launched all of this was quite overwhelmingly positive. |
И отклик, который мы получили после внедрения всего этого, был невероятно положительным. |
Even though sometimes watching television about seven to eight percent of the time is in flow, but that's when you choose a program you really want to watch and you get feedback from it. |
Однако, даже во время просмотра телевизора около 7-8% времени можно находиться в «потоке» это происходит тогда, когда программа действительно нам интересна и находит в нас внутренний отклик. |
However I do want to thank everyone who supported Phantom Bride by texting BBC Radio 2 last week, the feedback I received was amazing and I'm sure the BBC were bombarded by similarly positive messages! |
Кроме того, хочу поблагодарить всех, кто поддержал "Phantom Bride" на прошлой неделе, отправляя смски на BBC Radio 2. Ваш отклик вдохновляет, я уверен, что BBC просто была закидана положительными сообщениями! |
Feedback to the scientific teams/ institutions on dissemination by the UNCCD and its partners of the scientific information they produce |
Отклик, направляемый научным группам/ учреждениям по итогам распространения структурами КБОООН и их партнерами представляемой научной информации |
The exchange of views would, for all intents and purposes, give the entire membership a chance to react to the proposals put before it thus far and, in like manner, provide the respective proponents with feedback on those proposals. |
Такой обмен мнениями действительно позволил бы всем членам отреагировать на представленные до настоящего времени предложения, а также позволил бы авторам этих предложений получить отклик на свои предложения. |