Английский - русский
Перевод слова Fee
Вариант перевода Вознаграждение

Примеры в контексте "Fee - Вознаграждение"

Примеры: Fee - Вознаграждение
A Member State had paid the licensing fee on behalf of UNICEF. Одно из государств-членов заплатило от имени ЮНИСЕФ лицензионное вознаграждение.
For such a work the detainee shall be entitled to a fee ordered by the administrator of the prison. За такую работу заключенный имеет право на вознаграждение, устанавливаемое начальником тюрьмы.
I'll see to a healthy fee. Я позабочусь об этом за разумное вознаграждение.
Should you find Joe Collins, there will be a fee, naturally. Если вы найдете Джо Коллинза, вы получите вознаграждение, естественно.
No doubt he's brainwashed Leonard out of thousands, promising to ward off evil spirits in return for a small fee. Несомненно, он промыл мозги Леонарду на многие тысячи, обещая оградить его от злых духов в обмен на небольшое вознаграждение.
A considerably bigger fee, which the agency needn't know about? Например, ты получишь крупное вознаграждение, о котором агентству необязательно знать.
Please feel free to discuss the commission fee and transaction terms and conditions with our dealers by phone: 0-44-521-02-66. Комиссионное вознаграждение и условия сделки вы сможете обсудить с нашими дилерами, связавшись с ними по телефону 0-44-521-02-66.
(b) Minimum annual remuneration fee 122 34 Ь) Минимальное годовое вознаграждение 122 43
The base fee was subject to adjustment by reference to various performance-related criteria, including increased volume of throughput, reduced consumption of lean gas, and improved product quality. В основное вознаграждение вносились коррективы с учетом различных критериев эффективности, включая увеличение объема производства, сокращение потребления низкокалорийного газа и улучшение качества продукции.
The 700 grand is a finder's fee for putting them in touch with Lichtenstein. 700 кусков, это вознаграждение за то, что я их сведу с Лихтенштайном.
The annual fee and general expenses (i.e., those not associated with a particular case) of the neutral entity would be shared among the United Nations and the participating funds and programmes. Ежегодное вознаграждение и общие (т.е. не связанные с конкретным делом) расходы нейтрального органа будут покрываться совместно Организацией Объединенных Наций и участвующими фондами и программами.
The Panel finds that all costs incurred for the performance of the work, including the contractor's fee and cost of labour, was to be invoiced by an "Interim Payment Certificate". Группа отмечает, что все издержки, связанные с выполнением работ, включая вознаграждение подрядчика и компенсацию затрат на рабочую силу, должны были предъявляться к оплате в "промежуточном счете".
Other sources of deal flow are investment bankers and "finders", who expect to receive a fee (from either the company or the investor) for making the introduction. Источниками deal flow также являются инвестиционные банкиры и "искатели", рассчитывающие на денежное вознаграждение (от компании или инвестора) за посредничество при знакомстве.
The Secretary-General believes that, based on the work to be performed, as well as on previous experience, the fee of $7,700 per month for each consultant is reasonable. Генеральный секретарь считает, что с учетом той работы, которую им предстоит сделать, а также имеющегося опыта вознаграждение в размере 7700 долл. США в месяц для каждого консультанта является оправданным.
With regard to the Alternate Chairperson, who would, as indicated in paragraph 23 of the report, serve on a part-time basis, the Secretary-General proposes a fee of $44,000. Для заместителя председателя, который, как указано в пункте 23 доклада, будет выполнять свои функции на временной основе, Генеральный секретарь предлагает вознаграждение в размере 44000 долл. США.
While the contractor received a management fee for its services, the United Nations was to obtain any profits and to absorb any losses from the catering operations. Подрядчик получал вознаграждение за свои управленческие услуги, а Организация Объединенных Наций получала любые прибыли и покрывала любые убытки, связанные с работой предприятий общественного питания.
Ms. Galina Drebizova, Chair of the Belarusian Association of Women Lawyers and an outspoken advocate of an independent bar, was paid a fee for services rendered to one of her clients. Г-жа Галина Дребизова, Председатель Ассоциации женщин-адвокатов Беларуси и видный сторонник независимой адвокатуры, получила вознаграждение за услуги, оказанные одному из ее клиентов.
The fact that Sudanese monitors, both northern and southern, who accompany UNMIS monitors cannot, according to United Nations rules, be paid a fee is affecting their cooperation and diminishing our monitoring capacity. Тот факт, что суданские наблюдатели, как северные, так и южные, которые сопровождают наблюдателей МООНВС, не могут, согласно правилам Организации Объединенных Наций, получать вознаграждение, сказывается на их сотрудничестве и ослабляет наш потенциал по осуществлению контроля.
Based on experience gained in 1998, the average fee for each consultant has been reduced from $250 to $194 per day. С учетом опыта, накопленного в 1998 году, среднее вознаграждение каждого консультанта было уменьшено с 250 долл. США до 194 долл. США в день.
The buyer claimed that the Second Agreement was null and void because one of its former employees was paid a generous fee by the seller to promote the agreement. Покупатель заявил, что второе соглашение не имеет законной силы, так как один из его бывших сотрудников получил щедрое вознаграждение от продавца за содействие его заключению.
His counsel sought the consent of the court-appointed counsel, who received a sum of money from the author as a fee. Его адвокат обратился к назначенному судом защитнику, который получил от автора определенное денежное вознаграждение, с просьбой удовлетворить пожелание автора.
The court-appointed counsel did not consider the fee adequate, however, and would not consent to the change. Однако назначенный судом защитник посчитал, что это вознаграждение не является достаточным, и указал, что он будет возражать против таких изменений.
However, since he now had the means to do so, he was required to pay a fee to the court-appointed counsel for the work that had been done. Однако, поскольку он уже располагал средствами, ему было предложено выплатить назначенному судом защитнику вознаграждение за уже оказанные им услуги.
The author did not wish to pay a fee and he does not appear to have discussed the matter with the Bar Association. Автор не пожелал выплатить вознаграждение и, как представляется, не обсудил этот вопрос с коллегией адвокатов.
Other commitments paid were the external auditors' fee of approximately $143,000; and a payment to the Financial Management Agent of approximately $342,000. Другими выплаченными обязательствами были вознаграждение внешних ревизоров в размере примерно 143000 долл. США и выплата агенту по вопросам управления финансами в размере примерно 342000 долл. США.