Английский - русский
Перевод слова Feasible
Вариант перевода Целесообразным

Примеры в контексте "Feasible - Целесообразным"

Примеры: Feasible - Целесообразным
In the absence of any consensus on a single mechanism solely focused on non-compliance with the Fundamental Principles, the group regards this as the most feasible approach that is currently available. За отсутствием консенсуса в отношении единого механизма исключительно для решения проблем несоблюдения Основополагающих принципов Группа считает вышеприведенный подход наиболее целесообразным из всех имеющихся.
The Chairman asked whether it would be a feasible solution to delete the word "reasonably" from subparagraph (a) of model provision 44. Председатель спрашивает, не будет ли целесообразным решение исключить слово "разумно" из текста подпункта а) типового положения 44.
According to a feasibility study, a national survey is advisable and feasible, provided specific methodological conditions are met, such as optimum prevention of under-reporting. Согласно проведенному исследованию целесообразности, национальный опрос будет желательным и целесообразным, если будут выполнены специфические методологические условия, такие, как оптимальное недопущение неполных ответов.
The key was to take action immediately where that was feasible, followed up by further action at the fiftieth session. Главное - безотлагательно принять меры там, где это представляется целесообразным, за которыми должны последовать дополнительные решения пятидесятой сессии.
The Advisory Committee sought the views of the Controller on this alternative and was informed that prorating could be a feasible option. Консультативный комитет запросил мнение Контролера об этом альтернативном варианте; согласно полученному ответу, пропорциональное распределение может быть целесообразным вариантом.
Meanwhile, the most feasible and realistic avenue for data collection is the recently completed 5th revision of the Balance of Payments Manual and the new OECD/EUROSTAT trade in services classification. Между тем наиболее целесообразным и реалистичным инструментом сбора данных является недавно законченный пятый пересмотренный вариант руководства по составлению платежных балансов и новая классификация торговли услугами ОЭСР/Евростат.
He therefore deemed it possible, feasible and prudent to consider short-term borrowing from the peace-keeping budgets to augment the negative balance in the regular budget. По этой причине он считает возможным, целесообразным и уместным рассмотреть вопрос о краткосрочном заимствовании средств из бюджетов операций по поддержанию мира в целях решения проблемы отрицательного сальдо в рамках регулярного бюджета.
However, considering the limited size of the contingent for this phase, it is not economically feasible to contract for accommodation arrangements and procurement of rations. Однако с учетом ограниченной численности контингента на этом этапе не представляется экономически целесообразным заключать контракты по размещению персонала и закупки пайков.
It was suggested that the secretariat might report thereon at the next session of the Working Party, identifying those technical cooperation activities where such involvement would be feasible and appropriate. В этой связи была высказана идея о том, что на следующей сессии Рабочей группы секретариат может представить доклад по данному вопросу с указанием направлений технического сотрудничества, на которых такое участие будет целесообразным и необходимым.
Present the findings at a workshop in 1999 (if necessary and feasible) and prepare a state of the art report for wide dissemination. Представить результаты на рабочем совещании в 1999 году (если оно будет сочтено необходимым и целесообразным) и подготовить доклад о положении дел в этой области для его широкого распространения.
However, this mechanism is feasible and cost effective only based on the existence of a sizable programme. В то же время такой механизм является целесообразным и рентабельным лишь в том случае, если он опирается на имеющуюся широкую программу.
We believe that only through a detailed review of all facets of this urgent issue will we be able to determine what is technically and politically feasible. Как мы полагаем, только посредством детального изучения всего того, что включает в себя этот неотложный вопрос, можно будет определить, чтоявляется технически возможным и политически целесообразным.
The Treasury implementation of the investment cash pools had already proved that the reduction of bank accounts is feasible by using OPICS. Как показали принятые Казначейством меры по созданию инвестиционных денежных пулов, при использовании ОПИКС сокращение числа банковских счетов становится целесообразным.
Achieving a similar functioning and universal framework at the international level, however, is not considered feasible because there are significant differences in the social constructs and social fabric of contemporary societies. Однако формирование аналогичной функциональной и универсальной базы на международном уровне не считается целесообразным в силу значительных различий в социальной структуре и устройстве современных обществ.
Therefore it is the view of UNHCR that the grouping of orders is not feasible or practical for the majority of the cases. В связи с этим УВКБ считает, что в большинстве случаев формирование групповых заказов не является ни целесообразным, ни практически осуществимым.
Nevertheless, efforts have been made to provide an indication of the level of expenditures related to mobility, which was feasible for those entities that record expenditures in IMIS (regular budget and extrabudgetary funds). Тем не менее предпринимались усилия, направленные на определение показателя уровня расходов, связанных с мобильностью, который является целесообразным для учреждений, регистрирующих свои расходы в ИМИС (регулярный бюджет и внебюджетные фонды).
We demand that the Government of the Sudan accept all troop contributions without reservations and in the order in which UNAMID commanders deem it feasible to deploy them. Мы требуем, чтобы правительство Судана принимало все воинские контингенты без каких-либо оговорок и в том порядке, в котором командование ЮНАМИД считает целесообразным проводить их развертывание.
As more progress is achieved at the country, regional and headquarters levels in the integration and harmonization of the system's work and in its functioning, this aggregation of funding requirements may become feasible as an instrument for effective, collaborative resource mobilization. По мере достижения дальнейшего прогресса в области интеграции и согласования работы системы и ее функционирования на страновом, региональном уровне и уровне штаб-квартир такое агрегирование финансовых потребностей может стать целесообразным инструментом для эффективной и скоординированной мобилизации ресурсов.
MONUC believes that this is operationally feasible. По мнению МООНДРК, такой вариант, с оперативной точки зрения, представляется целесообразным.
Monetary compensation may not be feasible in areas of high prevalence. Использование денежной компенсации за ущерб, возможно, не будет оправданным и целесообразным в условиях высоких показателей распространенности вредной практики.
More frequent project reports would be feasible. Более частое представление отчетов по проекту представляется целесообразным.
As the Secretariat is currently operating with limited resources, a split assessment system would not represent the most feasible use of those resources. Поскольку в настоящее время Секретариат располагает ограниченными ресурсами для осуществления своей деятельности, применение многовалютной системы начисления взносов не представляется наиболее целесообразным вариантом использования этих ресурсов.
Direct integration of the two systems was not considered by the United Nations Office at Geneva to be feasible. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве не считало целесообразным осуществлять прямую интеграцию этих двух систем.
The Internal Audit Division provides an estimate of potential savings in audit reports, whenever feasible. Отдел внутренней ревизии, когда это представляется целесообразным, в докладах ревизоров дает оценку размеров возможной экономии.
Wherever feasible and cost-effective, UNFPA will add elements to the financial statements in the areas noted in the recommendation. ЮНФПА будет включать соответствующую информацию в финансовые ведомости в тех случаях, когда это является целесообразным и экономически эффективным, в разделах, отмеченных в указанной рекомендации.