Offer me this knowledge... and you will gain favor with the most powerful man on earth. |
Поделись этим знанием... И ты заслужишь расположение одного из самых могущественных людей на земле. |
But he stubbornly refused, and his belated admission came too late to gain public favor. |
Но он упорно отказывался, и его признание слишком запоздало для того, чтобы завоевать ему расположение людей. |
Unlike Sumireko and Kaoruko, Kira and Yura work together to win Nozomu's favor. |
В отличие от сестёр Итидзё, Кира и Юра сообща пытаются завоевать расположение Нодзому. |
If you can bring him in, discredit him, the Pope will show you favor. |
Если ты сможешь опозорить его, скомпрометировать, Папа окажет тебе свое расположение. |
Scott's ability to show emotional restraint in battle earns him Sinister's favor over Alex, fueling a dangerous rivalry between the brothers. |
Способность Скотта показывать эмоциональную сдержанность в битве заслужила ему большее расположение Злыдня, чем к Алексу, что усилило опасную вражду между братьями. |
And by such, gain the favor you seek. |
И получим расположение, которого ты так жаждешь. |
Toledo's advisors had urged honesty, assuring him that he would rise in public esteem by coming clean. But he stubbornly refused, and his belated admission came too late to gain public favor. |
Но он упорно отказывался, и его признание слишком запоздало для того, чтобы завоевать ему расположение людей. |
The crowd's favor, like the wind, is fleeting. |
Расположение толпы, как ветер, мимилётно |