I'm touched by your faith in me, Father, but I really don't have time for a sermon right now. |
Я тронута вашей верой в меня, патер, но сейчас правда нет времени на проповеди. |
Father Brown, what a pleasant surprise! |
Патер Браун, какой приятный сюрприз! |
Were you at Flanders, Father Brown? |
Вы были во Фландрии, патер Браун? |
I understand Mr. Harris, Father Brown, Mrs. McCarthy and Lady Felicia were on a tour of the gardens between 11 and 12 this morning. |
Как я понимаю, мистер Харрис, патер Браун, миссис Маккарти и Леди Фелисия были на экскурсии по саду между 11 и 12 утра. |
Can I help you, Father? |
Я могу помочь вам, патер? |
You know, I almost think I'll miss you, Father. |
Знаете, я думаю, что буду скучать по вам, патер. |
Father, will you please cease dropping things and shushing and introduce us? |
Патер, вам не угодно перестать ронять вещи и шикать и представить нас? |
You say you came straight from the reading, Father? |
Вы говорите, что пришли прямо с чтений, патер? |
Father, if you wouldn't mind leaving us? |
Патер, не могли бы вы оставить нас? |
But then she go again and now Father Brown and Mrs McCarthy, they think I'm crazy. |
Но потом она снова убежала, и сейчас патер Браун и миссис Маккартни думают, что я сошла с ума. |
Father, you knew he had the knowledge and the evidence - to bring your world crashing round your ears. |
Патер, вы знали, что у него имелись сведения и доказательства, способные разрушить все ваши надежды. |
Father Brown, I need your help! |
Патер Браун, мне требуется ваша помощь! |
Father Brown, just a word? |
Патер Браун, можно вас на пару слов? |
Father, at the risk of abusing your hospitality, may I suggest that you are being inquisitive? |
Патер, рискуя злоупотребить вашим гостеприимством, могу я намекнуть, что вы излишне любопытны? |
My poor Father, do not delude yourself that I will fall into the trap of love or your trap of preaching. |
Мой бедный патер, не обольщайтесь, что я попаду в ловушку любви или ловушку ваших поучений. |
Well, Father, when are you going to tell us what happened? |
Итак, патер, когда вы нам расскажете, что произошло? |
Threats or no threats, Father Brown is staying put! |
Угрожаете вы или нет, патер Браун останется здесь! |
Father, I don't know how many officers have told you to keep your nose out in your time... |
Патер, не знаю, сколько офицеров говорили вам не совать свой нос, когда не следует... |
And I thought it was just straws you grasped at Father, - not sticks! |
А я думал, вы хватаетесь за соломинки, патер, а не за палки! |
H.E. Father Miguel D'Escoto Brockmann, President of the United Nations General Assembly, noted that the partnerships between the United Nations and parliamentarians have deepened around many issues. |
Его Превосходительство патер Мигель д'Эското Брокман, Председатель Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, отметил, что партнерские отношения между Организацией Объединенных Наций и парламентариями становятся по многим вопросам все более глубокими. |
Problem, Father Brown? |
Что-то не так, патер Браун? |
You must be Father Brown. |
Вы, должно быть, патер Браун. |
The Father has filled out a little in recent years. |
Патер в последнее время поправился. |
Father Brown is in the middle of auditions. |
Патер Браун сейчас занят прослушиванием. |
I'm sorry, Father, it was... |
Простите, патер, это... |