| I'm touched by your faith in me, Father, but I really don't have time for a sermon right now. | Я тронута вашей верой в меня, патер, но сейчас правда нет времени на проповеди. | 
| Father Brown, what a pleasant surprise! | Патер Браун, какой приятный сюрприз! | 
| Were you at Flanders, Father Brown? | Вы были во Фландрии, патер Браун? | 
| I understand Mr. Harris, Father Brown, Mrs. McCarthy and Lady Felicia were on a tour of the gardens between 11 and 12 this morning. | Как я понимаю, мистер Харрис, патер Браун, миссис Маккарти и Леди Фелисия были на экскурсии по саду между 11 и 12 утра. | 
| Can I help you, Father? | Я могу помочь вам, патер? | 
| You know, I almost think I'll miss you, Father. | Знаете, я думаю, что буду скучать по вам, патер. | 
| Father, will you please cease dropping things and shushing and introduce us? | Патер, вам не угодно перестать ронять вещи и шикать и представить нас? | 
| You say you came straight from the reading, Father? | Вы говорите, что пришли прямо с чтений, патер? | 
| Father, if you wouldn't mind leaving us? | Патер, не могли бы вы оставить нас? | 
| But then she go again and now Father Brown and Mrs McCarthy, they think I'm crazy. | Но потом она снова убежала, и сейчас патер Браун и миссис Маккартни думают, что я сошла с ума. | 
| Father, you knew he had the knowledge and the evidence - to bring your world crashing round your ears. | Патер, вы знали, что у него имелись сведения и доказательства, способные разрушить все ваши надежды. | 
| Father Brown, I need your help! | Патер Браун, мне требуется ваша помощь! | 
| Father Brown, just a word? | Патер Браун, можно вас на пару слов? | 
| Father, at the risk of abusing your hospitality, may I suggest that you are being inquisitive? | Патер, рискуя злоупотребить вашим гостеприимством, могу я намекнуть, что вы излишне любопытны? | 
| My poor Father, do not delude yourself that I will fall into the trap of love or your trap of preaching. | Мой бедный патер, не обольщайтесь, что я попаду в ловушку любви или ловушку ваших поучений. | 
| Well, Father, when are you going to tell us what happened? | Итак, патер, когда вы нам расскажете, что произошло? | 
| Threats or no threats, Father Brown is staying put! | Угрожаете вы или нет, патер Браун останется здесь! | 
| Father, I don't know how many officers have told you to keep your nose out in your time... | Патер, не знаю, сколько офицеров говорили вам не совать свой нос, когда не следует... | 
| And I thought it was just straws you grasped at Father, - not sticks! | А я думал, вы хватаетесь за соломинки, патер, а не за палки! | 
| H.E. Father Miguel D'Escoto Brockmann, President of the United Nations General Assembly, noted that the partnerships between the United Nations and parliamentarians have deepened around many issues. | Его Превосходительство патер Мигель д'Эското Брокман, Председатель Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, отметил, что партнерские отношения между Организацией Объединенных Наций и парламентариями становятся по многим вопросам все более глубокими. | 
| Problem, Father Brown? | Что-то не так, патер Браун? | 
| You must be Father Brown. | Вы, должно быть, патер Браун. | 
| The Father has filled out a little in recent years. | Патер в последнее время поправился. | 
| Father Brown is in the middle of auditions. | Патер Браун сейчас занят прослушиванием. | 
| I'm sorry, Father, it was... | Простите, патер, это... |