Английский - русский
Перевод слова Faster
Вариант перевода Ускорение

Примеры в контексте "Faster - Ускорение"

Примеры: Faster - Ускорение
The SUPERSCAN-SC has a special design featuring lightweight ceramic substrates which provide higher rigidity resulting in faster acceleration times. Устройство SUPERSCAN-SC имеет специальную конструкцию, включающую легкий керамический субстрат, благодаря которому достигается большая прочность и, следовательно, лучшее ускорение.
Service Pack 2 also adds Windows Server 2003 Scalable Networking Pack (SNP), which allows hardware acceleration for processing network packets, thereby enabling faster throughput. Service Pack 2 также содержит возможности Windows Server 2003 Scalable Networking Pack (SNP), позволяющие сделать аппаратное ускорение обработки сетевых пакетов.
The rate at which the technology is getting faster is itself getting faster. Коэффициенты скорости техники также приобретают ускорение.
The expected benefits include both faster export/import document clearance, and accelerated cargo handling of export/import goods traffic. В числе ожидаемых преимуществ можно отметить сокращение сроков оформления экспортной/импортной документации, а также ускорение обработки экспортных/импортных грузов.
The rate at which the technology is getting faster is itself getting faster. Коэффициенты скорости техники также приобретают ускорение.
There is no need to issue cash to be accounted for with the execution of cash documents, which makes the procedure faster and easier. Нет необходимости выдавать денежные средства под отчет с оформлением кассовых документов, что обеспечивает упрощение и ускорение процедуры оформления подотчета.
These proportions will rise over time as plantations that have already been established come on stream, and as genetic and management improvements result in faster growth. Доля этих плантаций будет со временем возрастать, по мере того как будут вводиться в оборот новые плантации и благодаря достижениям в области генетики и использованию более совершенных методов лесопользования будет обеспечиваться ускорение темпов роста лесов.
However, the proliferation of free trade agreements may also create a complex web of competing jurisdictions that could ultimately restrain rather than promote faster trade growth, while undermining the non-discrimination principle of the multilateral trading system. Вместе с тем рост числа соглашений о свободной торговле может создать также сложную сеть конкурирующих друг с другом правовых систем, что в конечном счете могло бы оказать не стимулирующее, а сдерживающее воздействие на ускорение роста торговли и привести к подрыву принципа недискриминации в многосторонней торговой системе.
Performance indicators will include: faster medical clearance processing; improved overall health and productivity of staff, post-mission examinations; and a generally more responsive service for managers and staff world wide. Показателями результатов деятельности станут: ускорение процедур медицинского освидетельствования; улучшение общего здоровья и повышение производительности сотрудников, а также проведение осмотров после завершения миссий; и создание службы, в целом более отвечающей потребностям руководителей и персонала во всех местах службы.
In 1976, the Hong Kong Government applied to the United Nations High Commission for Refugees (UNHCR) for material aid and faster processing of resettlement requests. В 1976 году власти Гонконга обратились за помощью к Управлению Верховного комиссара ООН по делам беженцев (требовалась материальная помощь на содержание беженцев и ускорение обработки запросов на переселение).
While more rapid growth is obviously essential to poverty reduction in sub-Saharan Africa, faster aggregate economic growth alone is not likely to have a discernible effect on poverty indicators or the number of poor people. Хотя ясно, что более быстрый рост имеет важное значение для сокращения показателей нищеты в странах Африки к югу от Сахары, по всей видимости, одно лишь ускорение совокупных показателей экономического роста не окажет заметного воздействия на показатели нищеты или на численность малоимущего населения.
Some African countries had recently recorded faster growth, but for the region as a whole growth rates had to double if poverty was to be reduced by half by 2015. В некоторых африканских странах в последнее время было отмечено ускорение экономического роста, хотя, для того чтобы сократить наполовину масштабы нищеты к 2015 году, темпы экономического прироста для всего региона в целом должны быть в два раза выше.
However, the G-7 countries at their Summit at Cologne in June 1999 agreed on a number of measures aiming at giving a renewed impetus to the HIPC initiative, making debt relief faster and deeper. В то же время на Встрече на высшем уровне руководителей семи ведущих промышленно развитых стран в Кёльне в июне 1999 года был согласован ряд мер, направленных на активизацию осуществления инициативы в отношении БСКД, предусматривающих ускорение осуществления и расширение масштабов мер по облегчению бремени задолженности.
Faster Growth Through Stronger Regulation Ускорение роста за счет более жесткого регулирования
Faster access to more accurate information Ускорение доступа к более точной информации.
Faster and more effective trial process Ускорение и повышение эффективности разбирательства дел в судах
Faster worldwide growth boosted external demand for exporters of natural resources, especially in South America, and for petroleum-exporting countries. Ускорение глобального роста сработало на руку экспортерам природных ресурсов, особенно в Южной Америке, и странам-экспортерам нефти, внешний спрос на продукцию экспорта которых существенно повысился.
Since the adoption of the Almaty Programme of Action, landlocked developing countries had registered faster economic growth, but progress had been volatile and uneven. За время, прошедшее после принятия Алматинской программы действий, в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, наблюдалось ускорение темпов экономического роста, но их динамика была неустойчивой и неравномерной.
The economy had become industrialized, and most families' breadwinners were wage workers in manufacturing industries, facing the same problems as workers in other countries: deteriorating wages, unemployment, faster production, industrial pollution and assaults on unions. Большинство кормильцев семей работает по найму в обрабатывающей промышленности и сталкивается с теми же проблемами, что и трудящиеся в других странах: это снижение покупательной способности, безработица, ускорение темпов производства, загрязнение окружающей среды промышленными отходами и нападки на профсоюзы.
The scope for policies at the domestic level to achieve a faster and broadly shared pattern of growth will be discussed, and asymmetries and imbalances which might obstruct this outcome at the international level will be addressed. Будет обсужден вопрос о возможности проведения на национальном уровне политики, направленной на ускорение роста и достижение его большей сбалансированности, а также вопрос об асимметриях и диспропорциях, которые могут помешать реализации этой задачи на международном уровне.
(a) Faster tests. а) ускорение процедуры проверки.
The new wave of innovation is attributable to three key factors: the ability to personalize therapy, the capacity to get treatments to market faster, and improved engagement with patients. Новую волну инноваций можно объяснить тремя ключевыми факторами - появление возможности сделать терапию более индивидуальной, ускорение вывода лекарств на рынок, более эффективное взаимодействие с пациентами.
It will enable hardware acceleration for users w/o vendor drivers or with exotic video cards. Anyway it's 2-3 times faster than glSDL implementation. Это позволит избежать многих проблем, улучшить производительность и позволит многим людям использовать аппаратное ускорение без драйверов от производителя.