Английский - русский
Перевод слова Faster
Вариант перевода Более быстрого

Примеры в контексте "Faster - Более быстрого"

Примеры: Faster - Более быстрого
It must be realized, however, that ensuring faster growth is one thing and harnessing its potential for the cause of human rights is quite another. При этом, однако, следует осознавать, что обеспечение более быстрого роста - это одно, а использование его потенциала для продвижения права на развитие - это другое.
As at the world summit, speaker after speaker stressed the need to make faster and more substantial progress towards the Millennium Development Goals. Как и в ходе Всемирного саммита, один за другим ораторы подчеркивали необходимость более быстрого достижения существенного прогресса в реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
But controlling inflation is not an end in itself: it is merely a means of achieving faster, more stable growth, with lower unemployment. Однако контроль над уровнем инфляции сам по себе не является конечной целью, а всего лишь средством достижения более быстрого и устойчивого экономического роста и понижения уровня безработицы.
There's no faster way to clean the skeleton? Нет более быстрого способа очистить скелет?
This, together with the low purchasing power of the majority of the population in developing countries, represented a real hindrance to the faster growth of insurance markets. Наряду с низкой покупательной способностью большинства населения в развивающихся странах это выступает реальным препятствием для более быстрого расширения рынков страхования.
Recent dramatic changes in communication technology have enabled the Information Centres Service to expand its electronic capability to communicate faster and more efficiently with the field. Недавние значительные изменения в области информационной техники позволили Службе информационных центров расширить свой потенциал электронной связи для более быстрого и эффективного установления контактов с подразделениями на местах.
Raising income levels through faster economic growth, supported by appropriate social development policies, can contribute to eliminating the manifestations of poverty. Увеличение объема доходов в результате более быстрого экономического роста, сопровождаемое осуществлением соответствующих стратегий в области социального развития, может содействовать ликвидации нищеты.
While openness has its proven benefits in terms of faster growth and development, increased trade dependence can increase the vulnerability of these countries to external shocks. В то время как открытость, несомненно, имеет свои преимущества с точки зрения обеспечения более быстрого роста и развития, растущая зависимость от торговли может приводить к повышению уязвимости этих стран перед внешними потрясениями.
It would further lead to saving physical space and faster and more accurate provisioning of servers either in real-time or in a disaster recovery scenario. В дальнейшем это приведет к экономии физического пространства и обеспечению более быстрого и точного обслуживания как в реальном времени, так и в случае аварийного восстановления данных.
But we can, if we want, make faster progress, and that is the commitment we all made when we agreed to adopt the Universal Declaration. Однако при желании мы можем добиться более быстрого прогресса, и именно это мы обязались сделать, согласившись принять Всеобщую декларацию.
Thus, market instruments and other measures, such as fiscal incentives and regulations, will be needed to encourage faster uptake of alternative fuels. Таким образом, для стимулирования более быстрого перехода на альтернативные виды топлива необходимы будут рыночные механизмы и другие меры, такие, как налоговые льготы и соответствующие нормативные положения.
However, members expressed disappointment that the rate in the advancement of women had slowed over the years and suggested that it was time to examine the barriers to faster improvement. Вместе с тем они выразили разочарование по поводу того, что за прошедшие годы темпы продвижения женщин несколько замедлились, и заявили о том, что настало время проанализировать препятствия на пути достижения более быстрого прогресса.
Pushing for faster and deeper global progress on aid effectiveness Усилия по обеспечению более быстрого и более существенного глобального прогресса по вопросам эффективности помощи
While the Antillean Government's paper sources have been damaged by the effects of climate and vermin, its computer files are at risk of succumbing even faster. Если используемые антильским правительством бумажные источники страдают от климата и вредителей, то для его компьютерных файлов существует риск еще более быстрого уничтожения.
Its goal is to improve the supply chain for selected products by reducing lead times and costs by providing faster and easier access for beneficiaries and clients to high quality reproductive health commodities at competitive prices. Его цель заключается в совершенствовании цепочки поставок отдельных товаров путем сокращения сроков и уменьшения затрат за счет обеспечения более быстрого и простого доступа бенефициаров и клиентов к высококачественным средствам охраны репродуктивного здоровья по конкурентоспособным ценам.
In order to improve the situation for juvenile asylum seekers over the age of 15, a pilot project was launched in 2011, with the objective of ensuring faster transfer to the municipalities. Для улучшения положения несовершеннолетних просителей убежища в возрасте старше 15 лет в 2011 году была начата реализация экспериментального проекта, целью которого является обеспечение более быстрого перечисления средств муниципалитетам.
Full and productive employment for all will require faster expansion in the number of wage and salary jobs, as well as higher agricultural productivity, in order to release more workers from low-paid agricultural activities. Достижение полной и продуктивной занятости для всех потребует более быстрого увеличения числа рабочих мест среди работников, получающих заработную плату или установленные оклады.
For example, in early 2014, the United States Federal Reserve Bank changed the wording of its forward guidance, driven especially by the faster than expected fall in unemployment, which was largely due to a lower labour participation rate. Так, например, в начале 2014 года Федеральный резервный банк Соединенных Штатов изменил формулировку своих ориентиров - прежде из-за более быстрого, чем ожидалось, снижения уровня безработицы, которое было обусловлено главным образом уменьшением доли трудовых ресурсов в общей численности населения.
As a result, Africa's entrepreneurs, smallholder farmers, people living in poverty and growing middle class now have faster ways to conduct business and access financial services and information, including current prices for agricultural products. Благодаря этому африканские предприниматели, мелкие фермеры, люди, живущие в условиях нищеты, и растущий средний класс располагают средствами более быстрого ведения предпринимательской деятельности и доступом к финансовым услугам и информации, в том числе о текущих ценах на сельскохозяйственную продукцию.
It can be concluded that BiH is committed to the process of harmonizing domestic legislation with European and international legal regulations in order to develop democratic institutions and civil society and faster inclusion into European integration processes. Можно заключить, что БиГ привержена процессу приведения своего внутреннего законодательства в соответствие с европейскими и международными правовыми нормами в целях развития демократических институтов и гражданского общества и более быстрого присоединения к европейским интеграционным процессам.
Banking programme that combines banking procedures for faster and more accurate financial transactions. Банковская программа, включающая банковские процедуры для более быстрого и более точного осуществления финансовых операций
If accentuation of the vulnerabilities of the poor is one side of the coin of globalization, the other side is that it creates the potential for faster economic growth. Если усиление уязвимости бедных представляет собой одну сторону медали глобализации, другой стороной медали является то, что она создает потенциал для более быстрого экономического роста.
Lower number of VSAT systems and locations due to a faster than planned pace of drawdown of the Mission Сокращение числа терминалов ВСАТ и мест базирования по причине более быстрого, чем ожидалось, сокращения численности Миссии
In order to present to the Assembly the need for a global partnership framework as a way to achieve a faster and sustainable rate of economic growth, let me use my own country as an example. Для того, чтобы подтвердить в Ассамблее необходимость создания рамок глобального партнерства как средства достижения более быстрого и устойчивого экономического роста, позвольте мне взять в качестве примера мою собственную страну - Малави.
However, at the macroeconomic level, more efficient (and hence comparatively cheaper) energy leads to faster economic growth, which increases energy use throughout the economy. Но на макроуровне более эффективная (и относительно более дешевая) энергия является причиной более быстрого экономического роста, который, в свою очередь, увеличивает потребление энергии в масштабах экономики.