It was thus the first Farmer's top ten hit, becoming a very popular song in France over the years and one of the ten best-selling singles of the singer. |
Таким образом, первый хит Фармер стал очень популярной песней во Франции на протяжении многих лет и входит в десятку синглов-бестселлеров певицы. |
It also revealed the name of the composer and producer and said that this single would be the first single of Farmer's new album. |
Были раскрыты имена продюсера и композитора, а также сказано, что этот сингл будет первым с нового альбома Фармер. |
According to Jean-Claude Déquéant, Farmer showed limited enthusiasm during the demo recordings and declared: "The voice was surprisingly present and she laughed after each take when listening". |
Jean-Claude Déquéant), Фармер проявила сдержанный энтузиазм во время демозаписи: «Звучание голоса было неожиданным, и она смеялась после каждого прослушанного дубля». |
In view of the song's success, Frédérick Leibovitz suggested that Farmer record an English-language version of the single named "My Mum Is Wrong", in an effort to win over a wider audience. |
Frédérick Leibovitz) предложил, чтобы Фармер записала версию песни на английском языке с названием «My Mum Is Wrong» в качестве попытки завоевать более широкую аудиторию. |
In August 2015, it was revealed that The Avener is providing production for Mylène Farmer's forthcoming tenth studio album, including the lead single Stolen Car in duet with Sting. |
В августе 2015 года было объявлено, что The Avener будет продюсировать предстоящий десятый студийный альбом Милен Фармер, в том числе совместный со Стингом сингл Stolen Car. |
In December 2004, Farmer held a major press conference with longtime collaborator Laurent Boutonnat in which she confirmed the upcoming release of the album, including the title, and announced a series of concerts to coincide at Paris Bercy. |
В декабре 2004 года Фармер совместно с Лораном Бутонна провела крупную пресс-конференцию, на которой подтвердила предстоящий выпуск альбома, обнародовав название и объявив о серии концертов в Paris Bercy. |
On 3 November 2011, an article in the French newspaper France Soir confirmed rumors about an upcoming best of by Farmer, said it would be released on 5 December and showed the cover. |
З ноября 2011 года одна из статей во французской газете «France Soir» подтвердила слухи о предстоящем сборнике хитов Фармер, заявив, что он будет выпущен 5 декабря 2011 года. |
Initially, Seal had been due to be present at the 13 concerts to sing with Farmer, but he asked for a too much money and was replaced. |
Первоначально, Сил должен был присутствовать на тринадцати концертах и петь вместе с Фармер, но он попросил слишком большой гонорар и поэтому был заменён. |
Mylène Farmer performed the song in lip sync on 13 December 2008, on France 2, on the TV show Ça ne finira jamais, devoted to Johnny Hallyday. |
Милен Фармер выступила с песней 13 декабря 2008 года на канале France 2 в телевизионном шоу «Ça ne finira jamais», посвящённому Джонни Холлидею. |
I never thought that Farmer would be your type, but there you go. |
Никогда не думал, что тебя заинтересует Фармер, но вот надо же. |
Farmer, would you come in here? |
Фармер, ты не можешь подойти? |
Jean-Claude Déquéant, who composed "Libertine" for Farmer in 1986, said he had "great admiration" for "C'est une belle journée". |
Jean-Claude Déquéant, сочинивший для Фармер «Libertine» в 1986 году, сказал, что он просто восхищён песней «C'est une belle journée». |
The photo for the cover was taken by Robin and shows Farmer sitting on the roof of a building near the Gare du Nord in Paris. |
Для оформления обложки было использовано фото из фотосессии от Robin, на которой изображена Фармер, сидящая на крыше здания рядом с Северным вокзалом в Париже. |
When, in the video, a man is on the raft with Farmer, it is a body double. |
Поэтому, когда мы видим на видео человека на плоту вместе с Фармер, на самом деле это дублёр. |
In this song, Farmer says she hopes for a better world, and confesses that she was perhaps misled glorifying misery. |
В этой песне, Фармер говорит, что она «надеется на лучший мир, и признается, что она, возможно, заблуждается. |
Shot in two days in the Bois de Vincennes, it alternately shows Farmer wearing a long white dress, without makeup, lying on the grass, and images recorded during the concert "Mylenium Tour". |
Снятый в течение двух дней в Венсенском лесу, он поочередно показывает Фармер одетую в длинное белое платье, без макияжа, лежащей на траве, и отрывки, записанные во время концерта «Mylenium Tour». |
In an April 1999 interview, Farmer explained: I tried to evoke the idea of confidence, secret, confession, the idea of the other , simply. |
В апреле 1999 года в интервью Фармер объяснила это так: «Я пыталась выразить идею доверия, тайны, исповеди, идею двойника. |
The song was written and produced by Moby with lyrics by Farmer, and the music video produced by French film director Olivier Dahan. |
Песня была написана и спродюсирована МоЬу на слова Милен Фармер, а видеоклип был снят французским режиссёром Оливье Дааном (Olivier Dahan). |
The film's story would differ from the original film, as Lussier and Farmer did not want to retell the original story out of respect for Clive Barker's work. |
История фильма должна была отличаться от оригинального фильма, так как Люсье и Фармер не хотели пересказывать оригинальную историю из уважения к работе Клайва Баркера. |
It was Farmer's third duet, after those with Jean-Louis Murat in 1991 and Khaled in 1997, and her first international duet. |
Это был третий дуэт Фармер, после работы с Жаном-Луи Мура в 1991 году и Халедом в 1997 году, а также её первым международным дуэтом. |
Farmer performed the song in numerous TV shows at the time, between 20 January 1986 and 22 January 1987. |
Фармер исполняла песню на многочисленных телевизионных шоу в то время, в период с 20 января 1986 года по 22 января 1987. |
Do you remember that weird gym teacher, Mrs. Farmer? |
А ты помнишь ту ненормальную училку по физ-ре, м-с Фармер? |
The song "Charlotte Sometimes" was based on Charlotte Sometimes, a children's novel by English writer Penelope Farmer, published in 1969. |
Песня «Charlotte Sometimes» была основана на одноимённой детской сказке 1969 года, автором которой является английская писательница Пенелопа Фармер. |
Farmer then referred to her desire to live in America to make a new start in her life. |
Фармер упоминала, что если бы жизнь началась сначала, то она хотела бы жить в Америке. |
After a two-year absence from the media, Farmer launched this new single "Désenchantée" on 18 March 1991, three weeks before the release of the album L'Autre... |
После двухлетнего отсутствия в СМИ, Милен Фармер запустила новый сингл «Désenchantée» 18 марта 1991 года, за три недели до выпуска альбома «L'Autre». |