| The farmer who owns the land said he's been having a problem. | Фермер, владеющий землей, говорил о проблеме с грызунами. |
| It was noted that in certain landscapes the farmer only had access to steeply sloping fields and that removal of that exemption under option A could provide an obstacle to the farmer making use of the manure. | Было отмечено, что при определенном ландшафте местности фермер имеет доступ только к крутым склонам и что устранение этого исключения по варианту А может создать препятствие для использования фермером навоза. |
| The first case of SARS was reportedly originated from a rural area in Foshan, Guangdong, in Nov 2002, and the patient, a farmer, was treated in the First People's Hospital of Foshan. | В первом случае ТОРС, по сообщениям выходцев из сельской местности в Фошане, Гуандун в ноябре 2002 года, и первый пациент, фермер, был госпитализирован в первой Народной больнице Фошаня. |
| My father is a farmer. | Мой папа - фермер. |
| The farmer has eaten my legs! - Aah! | Фермер съел мои ноги! |
| MEGA Khimki opened the largest culinary studio by Julia Vysotskaya and a unique farmer market MEGA FARM LavkaLavka. | В «МЕГЕ Химки» открылась самая большая кулинарная студия Юлии Высоцкой, начал работу уникальный фермерский рынок «МЕГА ФЕРМА ЛавкаЛавка». |
| You have to come with me to the farmer's market, Horace, it is so sweet. | Пойдём со мной как-нибудь на фермерский рынок. Хорас, там так здорово. |
| And you brought the Farmer's Bounty? | А ты принёс "Фермерский дар"? |
| Santa Monica Farmer's Market. | Фермерский рынок в Санта-Монике. |
| There is and I know you will agree when you try Farmer's Bounty... with the essence of real butter in every bite. with the essence of real butter in every bite. | Можно, согласитесь вы, когда попробуете "Фермерский дар"... с исключительным вкусом масла. Да, в каждом грамме. |
| According to 37-year-old Amadou Hamani, a peasant farmer in Chikafane, the acute shortage of water caused some families to consider migrating south, despite their attachment to the soil. | Говорит 37-летний крестьянин деревни Чикафане Амаду Хамани: «Из-за нехватки воды некоторые семьи, вопреки своей привязанности к земле, стали задумываться над тем, чтобы переселиться в другое место. |
| The man was an old farmer wearing a blue smock and an ancient top hat | Мужчина, дряхлый крестьянин в старомодном цилиндре, был одет в синюю блузу с широкими рукавами, стянутыми у запястий. |
| Where's the Dordogne farmer? | Где же тогда крестьянин из Дордона? |
| A farmer may grow a hump, but a hunchback rarely becomes a farmer. | Бывает, что крестьянин становится горбуном, но никогда горбун не становился крестьянином. |
| The largest such credit card scheme is in India, where the government introduced its Kisan Credit Card (kisan is Hindi for farmer) in 1998 via the state-owned National Bank for Agricultural Development (NABARD). | Крупнейшая система кредитных карточек такого рода осуществляется в Индии, где правительство через государственный Национальный банк сельскохозяйственного развития (НБСХР) в 1998 году ввело кредитную карточку "Кисан" (на хинди кисан означает крестьянин). |
| Ms. Agnès Kungwa, a farmer from Bulinzi | г-жа Кунгва Агне, крестьянка из Булинзи |
| Ms. Mutiki Mapendo, a farmer from Ilinda | г-жа Мапендо Мутики, крестьянка из Илинды |
| Ms. Mukoto, a farmer from Bulinzi | г-жа Мукото, крестьянка из Булинзи |
| Ms. Sifa, a farmer from Bulinzi | г-жа Сифа, крестьянка из Булинзи |
| What the hell's a farmer girl doing with a samurai? | Какого чёрта крестьянка путается с самураем? |
| For the following year they rented a single room from a farmer in the neighbouring countryside, where the young Pavarotti developed an interest in farming. | В течение последующего года они снимали одну комнату на ферме в соседней деревне, где Паваротти заинтересовался фермерством. |
| It's like I'm a farmer. | Я - как на ферме! |
| Quadrant A would include the large-scale farmer who arranges his farm so that he can spend large amounts of time off the holding doing unpaid political work, or in leisure pursuits. | В квадрант А включаются крупные фермеры, которые организуют производственную деятельность на своей ферме таким образом, что они могут проводить значительную часть своего времени вне своих владений, выполняя неоплачиваемую политическую работу или в поисках развлечений. |
| Another way of putting it is to say that, if the farm family did not live in the farm house, it would have to pay a rent for equivalent accommodation, and by living where they do the farmer's household receive a benefit in kind. | Иными словами, если бы семья фермера не проживала в доме на ферме, ей пришлось бы платить арендную плату за аналогичное жилье. Действительно, все проживающие в своих домах владельцы получают услуги натурой от своей собственности. |
| Now light and temperature vary with each window's microclimate, so a window farm requires a farmer, and she must decide what kind of crops she is going to put in her window farm, and whether she is going to feed her food organically. | Свет и температура изменчивы и зависят от микроклимата каждого окна, и поэтому оконной ферме нужна фермер, которая должна решить, что она будет выращивать на своей оконной ферме, и будет ли прикармливать растения органическими удобрениями. |
| The farmer becomes a craftsman, trader or peddler. | Земледелец становится ремесленником, торговцем или лоточником. |
| The warrior, the artist, the merchant and the farmer. | Воин, художник, торговец и земледелец. |
| Let's say I'm a fisherman and a farmer. | Но как можно достичь разделения труда? Допустим, я рыбак и земледелец. |
| When Michael studied in Viborg (Viipuri) he assumed the surname Agricola ("farmer" gv. "agriculture"); surnames based on one's father's status and occupation were common for first-generation scholars at the time. | Учась в Выборге, Микаэль взял себе фамилию «Агрикола» (то есть «земледелец») - фамилии, взятые по роду занятий отца в то время часто встречались среди учёных в первом поколении. |
| Let's say I'm a fisherman and a farmer. | Допустим, я рыбак и земледелец. |
| On 18 January 2004, at a place approximately 1,500 kilometres from the capital, Nouakchott, a military border patrol had been approached by a man who claimed to have been kept as a slave by a livestock farmer in the area. | 18 января 2004 года в одном месте приблизительно в 1500 км от столицы, Нуакшота, к пограничному военному патрулю подошел человек, который заявил, что владелец, находящейся в этом районе животноводческой фермы удерживает его в качестве раба. |
| Every existing white farmer who wants to farm is assured of getting one farm. | Каждый существующий белый фермер, желающий заниматься фермерским хозяйством, имеет гарантию получения одной фермы. |
| In another version she finds romance with the farmer's son. | У одной из них романтические отношения с сыном хозяина фермы. |
| In some cases, farms have been destroyed without the consent of the farmer. | В некоторых случаях фермы уничтожаются без согласия самого хозяина. |
| And the letter is from a handsome farmer's boy, intoxicatingly handsome. | А письмо от красивого юноши с фермы, упоительно красивого. |
| The editor of Nebraska Farmer beginning in 1905, he became principal owner and publisher of that paper by 1908. | В 1905 году он начал писать в The Nebraska Farmer, и в конечном итоге в 1908 году стал владельцем этой газеты. |
| At Wednesday there open international exhibitions "Moldagrotech", "Farmer" and "Moldeco" in the exhibition center "Moldexpo". | В столичном комплексе «Молдэкспо» в среду открываются международные выставки «Moldagrotech», «Farmer» и «Moldeco», передает агентство «НОВОСТИ - МОЛДОВА». |
| We, therefore, hold a parts and equipment inventory of practically all makes and models used by forest workers (Timberjack, Tree Farmer, John Deere, Caterpillar, Franklin, Turboforest, Komatsu, Hyundai...). | Поэтому у нас в наличии имеются техника и запчасти в частности всех марок и моделей используемых в лесной промышленности. (Timberjack, Tree Farmer, John Deere, Caterpillar, Franklin, Turboforest, Komatsu, Hyundai...). |
| During the 1980s and early 1990s he was a member of bands including The Dark, Life on Earth, The Atom Said, Rubber Rodeo, The Bentmen and Modern Farmer. | В 1980-х и начале 1990-х годов Гэбрелс был участником нескольких бостонских коллективов: «The Dark», «Life on Earth», «Rubber Rodeo», «The Bentmen» и «Modern Farmer». |
| Frances Elena Farmer (September 19, 1913-August 1, 1970) was an American actress and television host. | Фрэнсис Елена Фармер (англ. Frances Elena Farmer, 19 сентября 1913 - 1 августа 1970) - американская актриса и телеведущая. |
| Têtu deemed Farmer as being "melancholic and moving" in the video. | Têtu считает Фармер «меланхоличной» в видео. |
| In June 2011 they announced a remix of the track "Lonely Lisa" by French singer Mylène Farmer. | В июне 2011 года они объявили на своей странице на Facebook о записи ремикса на песню «Lonely Lisa» французской певицы Милен Фармер. |
| According to La Libre Belgique, the Farmer's work is "synthesized in a superb way" in this album. | По данным La Libre Belgique, работы Милен Фармер на этом альбоме «синтезирована в превосходном виде». |
| However, Plurielles said the video, "full of thoughtlessness", was not appreciated by all the singer's fans, adding that it shows Farmer "as a child woman, a little candid". | Однако, сайт «Plurielles» критиковал видео за «глупость», что не будет цениться поклонниками певицы, добавляя, что эта черта изображает Фармер «как слегка откровенную девчонку». |
| Your friend Mrs Farmer. | У твоей подруги миссис Фармер. |
| I was there to design and build a new type of hospital with Dr. Farmer and his team. | Я отправился туда, чтобы спроектировать и построить новый тип больниц с доктором Фармером и его командой. |
| Let me end by agreeing with the Scotsman Sir Tom Farmer, who said, "There have been many, many Popes throughout history, but this one will be remembered as Pope John Paul the Great". | Позвольте мне в заключение согласиться с шотландцем сэром Томом Фармером, который сказал: «В истории было много, много римских пап, но этого будут помнить как папу Иоанна Павла Великого». |
| In 1930, Miller briefly was engaged to Michael Farmer, who later became a husband of Gloria Swanson. | В 1930 году у неё был короткий роман с актёром Майком Фармером, ставшим впоследствии мужем Глории Свенсон. |
| The procedures that make this work have been perfected, asI said, by Paul Farmer and his team in their work in rural Haitiover the last 20 years. | Требуемые процедуры были отработаны, как я уже сказал, Полем Фармером и его командой во время работы в сельских областяхГаити за последние 20 лет. |
| CA: I mean, this is another pic of your other two kids, Rory and Phoebe, along with Paul Farmer. Bringing up three children when you're the world's richest family seems like a social experiment without much prior art. | КА: Это другая фотография ваших двух других детей, Рори и Фиби, вместе с Полом Фармером. Трое детей, когда у тебя самая богатая семья в мире, звучит как социальный эксперимент без особой предварительной подготовки. |
| Mylenium Tour is Mylène Farmer's 1999-2000 concert tour in support of her fifth studio album, Innamoramento. | Mylenium Tour - концертный альбом 2000 года и концертный тур Милен Фармер (1999-2000 годов) в поддержку своего пятого студийного альбома 1999 года Innamoramento. |
| However, because of the fall of Farmer during a concert in Lyon on 15 June 1996, the song "Rêver" was chosen as the fifth single in order to make the fans wait, since the release of the live album would be deferred. | Однако из-за падения Милен Фармер во время концерта в Лионе 15 июня 1996 года, песня «Rêver» была выбрана в качестве пятого сингла для того, чтобы поклонники ждали выпуска концертного альбома, который по понятным причинам был отложен. |
| In 1999, Farmer performed the song on three television shows: Les Années tubes (2 April, TF1), Hit Machine (17 April, M6) and Tapis rouge (24 April, France 2). | В 1999 году в поддержку сингла Милен Фармер исполнила песню на трех телевизионных шоу: Les Années tubes (2 апреля, TF1), Hit Machine (17 апреля M6) и Tapis Rouge (24 апреля, France 2). |
| As noted by author Erwan Chuberre, "L'Instant X" is different from Farmer's other songs because the singer uses a deeper voice than usual, and lyrics deal with things of everyday life, not romantic literary references. | По мнению писателя Эрван Чуберре, «L'instant X» сильно отличается от всего творчества Милен Фармер, поскольку использует глубоко-низкий тембр голоса, чем обычно, и в самой песне речь идёт о повседневности, а не об лирических литературных сложных отсылках. |
| Two vinyl's covers were released: the first one, in April, shows dark-haired Farmer wearing an orange robe, and the second one, in June, using an image from the videoclip with red-haired Farmer with a pistol in her hand. | Сингл был выпущен с двумя обложками: первый, в апреле, показывает темноволосую Милен в оранжевом костюме, а второй, в июне, где используется изображение из видеоклипа с рыжей Фармер с пистолетом в руке. |
| Op Trapdoor - although Michael Farmer's been charged, we're still dealing with recent developments... | По операции "Ловушка" - несмотря на то, что Майклу Фармеру было предъявлено обвинение, мы все еще разбираемся с недавно открывшимися обстоятельствами... |
| But one of you have got to visit that prison and tell Michael Farmer that we are fighting his corner. | Но один из вас должен сходить в тюрьму и сказать Майклу Фармеру, что мы сражаемся за него. |
| Sir, sorry, after everything that's happened, why would Farmer trust a word either of us say? | Сэр, извините, но после всего случившегося, с чего бы Фармеру верить тому, что скажет любой из нас? |
| So I rang up, asked Paul Farmer if he would help. | И я позвонил Полю Фармеру, спросил, может ли он помочь. |
| Serial number traced back to a bike owned by a Peter Farmer. | Серийный номер привел меня к владельцу - Питеру Фармеру |
| Granting agricultural loans, with more facilities for women would help a quicker increase of the farmer women number. | Предоставление сельскохозяйственных ссуд на более благоприятных условиях для женщин могло бы способствовать более быстрому росту числа фермеров-женщин. |
| In addition to the farmer education and extension services provided as part of MARA's regular work programme, for the past 3 decades, planned rural development projects are implemented to focus on priority issues and areas. | В дополнение к тем услугам в области обучения и консультирования фермеров, которые оказывало МАРА в рамках своей программы регулярной работы в течение трех прошедших десятилетий, осуществляются проекты в области планирования развития сельскохозяйственных районов, которые уделяют первоочередное внимание приоритетным вопросам и областям. |
| For example, the Farmer Communication Programme in East Africa supports national extension services in order for small-scale farmers to receive the benefits of sustainable technologies via a monthly farming magazine, radio and an online platform (), in addition to mobile phone-based feedback mechanisms. | Например, Программа коммуникации фермеров в Восточной Африке содействует предоставлению на национальном уровне сельскохозяйственных консультативных услуг мелким фермерам, чтобы они могли пользоваться устойчивыми технологиями, с помощью ежемесячных журналов по вопросам земледелия, радиопрограмм, онлайновой платформы () и интерактивных механизмов на базе мобильных телефонов. |
| Farmer, has 60 hectares of land oriented on production of milk and meat cattle. | Является общественным и муниципальным деятелем с момента учреждения сельскохозяйственных палат в 1997 году. |
| The New Farmer's Calendar, Or, Monthly Remembrancer. | Третья книга - это календарь сельскохозяйственных работ с разбивкой по месяцам. |
| Roz Huntley isn't just involved in framing Michael Farmer. | Роз Хантли не просто замешана в подставе Майкла Фармера. |
| Still, Operation Trapdoor belongs to Ian Buckells now, and he's looking at evidence exculpating Michael Farmer. | Однако, теперь операцией "Ловушка" руководит Иан Баккелз, и он ищет доказательства, оправдывающие Майкла Фармера. |
| But you were at David Farmer's cottage last night. | Но в доме Дэвида Фармера вы вчера были. |
| Sir, I managed to check the electronic door entry download to Polk Avenue the night of Michael Farmer's questioning. | Сэр, мне удалось проверить, кто входил в участок на Полк Авеню в ту ночь, когда допрашивали Майкла Фармера. |
| He has also cited as influences Strange Relations by Philip José Farmer (1960), which covers alien reproduction, and various EC Comics horror titles carrying stories in which monsters eat their way out of people. | Он также упоминает о влиянии рассказа «Странные родичи» Филиппа Хосе Фармера (1960), в котором описываются способы инопланетного воспроизводства, а также различные комиксы, в которых монстры прогрызают себе путь наружу сквозь человеческую плоть. |