Примеры в контексте "Fall - Фаль"

Примеры: Fall - Фаль
Mr. Fall (Senegal) (spoke in French): At the outset, let me thank you, Sir, for your praiseworthy efforts to enable us better to understand the situation. Г-н Фаль (Сенегал) (говорит по-французски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поблагодарить Вас за достойные высокой оценки усилия, направленные на то, чтобы помочь нам лучше разобраться в ситуации.
In December 2000, the Secretary-General decided to dispatch an inter-agency mission to West Africa, to be led by the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Ibrahima Fall. В декабре 2000 года Генеральный секретарь принял решение направить в Западную Африку межучрежденческую миссию, которую возглавил помощник Генерального секретаря по политическим вопросам Ибраима Фаль.
On 11 April, the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Ibrahima Fall, briefed Council members on the United Nations inter-agency mission he had led to West Africa. 11 апреля помощник Генерального секретаря по политическим вопросам Ибраима Фаль информировал членов Совета о межучрежденческой миссии Организации Объединенных Наций в Западную Африку, которая была осуществлена под его руководством.
On 25 October, the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Ibrahima Fall, briefed the members of the Council on developments in Burundi, where the general situation was characterized by persistent violations of the Arusha Agreement and intensified fighting involving government and rebel troops. 25 октября Помощник Генерального секретаря по политическим вопросам Ибраима Фаль провел брифинг для членов Совета, посвященный событиям в Бурунди, где ситуация в целом характеризовалась постоянными нарушениями Арушского соглашения и активизацией боевых действий с участием правительственных и повстанческих войск.
In the light of these developments, my Special Representative, François Lonseny Fall, issued a press statement on 13 April appealing to both authorities to cease all hostilities and refrain from any form of provocative actions. С учетом этих событий 13 апреля мой Специальный представитель Франсуа Лонсени Фаль сделал заявление для печати, обратившись к властям этих регионов с призывом прекратить все вооруженные столкновения и воздерживаться от провокационных действий в любой форме.
Mr. Ibrahima Fall, Assistant Secretary-General for Political Affairs, attended as my Special Envoy, together with my Special Representative for Liberia, Mr. Tuliameni Kalomoh, and the Chief Military Observer of UNOMIL, Major-General Sikander Shami. На этой конференции присутствовали помощник Генерального секретаря по политическим вопросам г-н Ибраим Фаль, в качестве моего Специального посланника, а также мой Специальный представитель по Либерии г-н Тулиамени Каломох и Главный военный наблюдатель МНООНЛ генерал-майор Сикандар Шами.
Mr. Fall: Senegal welcomed the Security Council decision taken following its public meeting last 29 and 30 January to set up an ad hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa. Г-н Фаль: Сенегал одобряет решение Совета Безопасности, принятое им после состоявшегося 29-30 января текущего года открытого заседания, об учреждении специальной Рабочей группы по предупреждению и разрешению конфликтов в Африке.
To that end, we look to the new Foreign Minister, our friend and colleague, His Excellency Mr. François Fall, to energize his country in playing that constructive role. В связи с этим мы надеемся, что новый министр иностранных дел, наш друг и коллега Его Превосходительство г-н Франсуа Фаль, мобилизует свою страну на эту конструктивную роль.
Mr. Fall (spoke in French): The interest of the Nairobi summit with regard to United Nations and, more specifically, Security Council action is four-fold: historical-political, diplomatic, substantive and forward-looking. Г-н Фаль (говорит по-французски): Интерес участников встречи на высшем уровне в Найроби к деятельности Организации Объединенных Наций и в особенности Совета Безопасности имеет четыре аспекта: историко-политический, дипломатический, предметный и перспективный.
Local ownership, partnership and complementarity, as highlighted by both Special Representative Fall and Ambassador Mulamula, lie at the core of the consolidation and peacebuilding efforts and endeavours. Заинтересованность на местном уровне, партнерство и взаимодополняемость, как подчеркивали и Специальный представитель Фаль, и посол Муламула, лежат в основе усилий по закреплению ситуации и деятельности по поддержанию мира.
Mr. Fall: Mr. President, with your permission, I will be very brief, taking into account the lateness of the hour. Г-н Фаль (говорит по-английски): Г-н Председатель, с вашего разрешения, я буду предельно краток, учитывая позднее время.
Ms. Fall (Senegal) pointed out that the title of the draft Notes referred to cross-border Г-жа Фаль (Сенегал) указывает на то, что название проекта Комментариев ссылается на "производство по делам о трансграничной несо-стоятельности".
To the Chairman of the Committee, the Permanent Representative of Senegal, Ambassador Papa Louis Fall, and to the Committee as a whole, much appreciation is due and should be conveyed, and I do so on behalf of the delegation of Sri Lanka. Председатель Комитета Постоянный представитель Сенегала посол Папа Луи Фаль и Комитет в целом заслуживают глубокой признательности, и я хотел бы выразить ее от имени делегации Шри-Ланки.
Mr. Fall (Senegal) (spoke in French): On behalf of my delegation, Senegal, I wish to associate myself with the statement just made by our colleague, the Ambassador of Malaysia, on behalf of the Non-Aligned Movement. Г-н Фаль (Сенегал) (говорит по-французски): От имени делегации Сенегала я хочу присоединиться к заявлению, с которым только что выступил наш коллега, посол Малайзии, от имени Движения неприсоединения.
In addition, Mr. Fall participated on many occasions in a number of peace talks organized by the Southern African Development Community and the Organization of African Unity (OAU) on the situation in the Democratic Republic of the Congo. Кроме того, г-н Фаль неоднократно участвовал в организованных Сообществом по вопросам развития стран юга Африки и Организацией африканского единства (ОАЕ) мирных переговорах по вопросу о положении в Демократической Республике Конго.
Since his appointment, Mr. Fall has pursued consultations on the international conference on the Great Lakes region, building on the efforts of his predecessor, on the basis of the concept paper I had provided to the leaders of the region. Со момента своего назначения г-н Фаль, опираясь на усилия своего предшественника, проводил консультации относительно международной конференции по району Великих озер на основе концептуального документа, направленного мною руководителям региона.
On 21 November, the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Ibrahima Fall, briefed the Council members on General Mane's opposition to the restructuring of the army by President Kumba Yalá while pronouncing himself chief of staff of the army. 21 ноября помощник Генерального секретаря по политическим вопросам Ибраима Фаль проинформировал членов Совета о том, что генерал Мане выступает против перестройки армии президентом Кумбой Йалой и провозглашает себя начальником генерального штаба армии.
The Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region, Ibrahima Fall, and the First Executive Secretary of the International Great Lakes Conference secretariat, Liberata Mulamula, briefed the Council. Специальный представитель Генерального секретаря по району Великих озер Ибраима Фаль и первый исполнительный секретарь Секретариата Конференции стран Великих озер Либерата Муламула провели брифинг в Совете.
Mr. Fall (Observer for Guinea) said that his country had long been at the forefront in the advancement of women's rights and had made women's employment one of the three pillars of its national peacebuilding programme. Г-н Фаль (наблюдатель от Гвинеи) говорит, что его страна уже давно находится на переднем крае борьбы за продвижение прав женщин и включила вопрос обеспечения занятости женщин в число трех основных компонентов своей национальной программы миростроительства.
When asked by the Group about the hip injury, General Fall said that a doctor had told him about the injury, but that he could not say where it came from, given that Morgan had been shot only in the legs. На вопрос членов Группы относительно ранения бедра генерал Фаль сказал, что доктор сообщил ему об этом ранении, но не смог объяснить, каким образом оно было причинено, если учесть, что пули попали только в ноги Моргана.
My Special Representative in the Central African Republic, François Lonseny Fall, in his continuing efforts to facilitate preparations for the dialogue, had met with the APRD leadership in February in the north-western town of Paoua, to persuade APRD to participate in the Preparatory Committee. Продолжая содействовать подготовке к проведению диалога, мой Специальный представитель по Центральноафриканской Республике Франсуа Лонсени Фаль встретился в феврале с руководителями АПРД в городе Пава на северо-западе страны, с тем чтобы убедить представителей АПРД участвовать в работе Подготовительного комитета.
Mr. FALL (Assistant Secretary-General for Human Rights) said that in resolution 50/136, the General Assembly had requested the Secretary-General to consult Member States and intergovernmental and non-governmental organizations on the possibility of holding a world conference to combat racism. Г-н ФАЛЬ (помощник Генерального секретаря по правам человека) говорит, что в резолюции 50/136 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря проконсультироваться с государствами-членами и межправительственными, а также неправительственными организациями относительно возможности проведения всемирной конференции по борьбе с расизмом.
Mr. FALL (Assistant Secretary-General for Human Rights), introducing the item, said that the human rights treaty bodies streamlined their working methods in recent years. Г-н ФАЛЬ (помощник Генерального секретаря по правам человека), открывая обсуждение пункта, говорит, что договорные органы по правам человека в последние годы упорядочили свои методы работы.
During the meeting, the Assistant Secretary-General for Human Rights, Mr. Ibrahima Fall, launched the Programme on a global basis on behalf of the Secretary-General. Во время этого мероприятия помощник Генерального секретаря по правам человека г-н Ибраима Фаль от имени Генерального секретаря объявил об осуществлении Программы в глобальном масштабе.
Mr. Redmond, supported by Ms. Fall, said that it would be useful to retain a reference to UNCITRAL in the revised title in order to make clear the origin of the product, given the credibility that UNCITRAL enjoyed in the legal community. Г-н Редмонд, поддержанный г-жой Фаль, говорит, что было бы полезным сохранить ссылку на ЮНСИТРАЛ в пересмотренном названии, с тем чтобы четко показать происхождение документа, учитывая то доверие, которым ЮНСИТРАЛ пользуется в правовом сообществе.