You have failed me, priest. |
Это провал, святой отец. |
What do you mean it failed? |
Что значит "провал"? |
You should accept that you've failed. |
Вам нужно признать свой провал. |
Maybe you haven't failed. |
Может быть, это не провал. |
I failed, too. |
У меня тоже провал. |
We've failed, Simon. |
Это провал, Саймон. |
Monarchic and theocratic systems have both failed. |
Как монархическая, так и теократическая система потерпели провал. |
The 1980 Review Conference had failed largely due to the issue of the Test-Ban Treaty. |
Провал обзорной конференции 1980 года во многом объясняется проблемами, связанными с Договором о запрещении ядерных испытаний. |
Monarchic and theocratic systems have both failed. Backers of a socialist model have gone the way of the Soviet Union. |
Как монархическая, так и теократическая система потерпели провал. торонники социалистической модели исчезли вслед за Советским Союзом. |
Even already-signed peace agreements have failed because of the armament of the parties, facilitated by the world traffic in these weapons. |
Уже подписанные мирные соглашения терпят провал из-за наличия вооружений у сторон, которому содействует всемирная торговля этим оружием. |
It must however be admitted that this initiative has failed now that the FDD have rejected any subsequent meeting to launch such negotiations. |
Приходится констатировать провал этой инициативы, поскольку теперь ФЗД отказывается от всяких дальнейших встреч, посвященных этому вопросу. |
Accepting responsibility for the failed attack on the Pyrian armada. |
Беру на себя ответственность за провал атаки на Пирейскую армаду. |
Captain Merle in particular, firmly established in nearby Gévaudan, took a ransom from Issoire but failed in Saint Flour. |
К примеру, капитан Мерле, прочно обосновавшийся в соседнем Жеводане, получил выкуп за Иссуар, но потерпел провал под Сен-Флуром. |
Some observed that Seattle had failed not as a result of a North-South divide but due to North-North disagreement. |
Ряд участников отмечали, что провал в Сиэтле был вызван не наличием рубежа между Севером и Югом, а разногласиями между странами Севера. |
For the allies there were recriminations with the Dutch getting most of the blame in English accounts with no explanation as to why the Hanoverian advance on Fontenoy failed to occur. |
Среди союзников именно голландцы получили наибольшую часть упреков от английских авторов, проигнорировавших провал ганноверских частей при Фонтенуа. |
No, I have not failed. |
Нет, провал не мой. |
Successive stimulus packages failed, leaving behind a massive build-up of public debt. |
Неоднократно предпринимаемые комплексные меры с целью стимуляции экономики потерпели провал, оставляя за собой государственный долг огромных размеров. |
Legislation, courts, and law-enforcement mechanisms have failed to address the high incidence of violence against women. |
Законодательство, суды и механизмы правоприменения потерпели провал, пытаясь разрешить ситуацию с более высоким числом случаев насилия против женщин. |
If the post-2015 development agenda failed to eradicate poverty, the world's efforts would be judged a failure by coming generations. |
Если в рамках повестки дня в области развития на период после 2015 года не удастся искоренить нищету, будущие поколения расценят предпринятые миром усилия как провал. |
Successive stimulus packages failed, leaving behind a massive build-up of public debt. Fiscal stability, meanwhile, is already threatened by the growing pension and health-care costs implied by a rapidly aging population. |
Неоднократно предпринимаемые комплексные меры с целью стимуляции экономики потерпели провал, оставляя за собой государственный долг огромных размеров. |
That failed invasion is now regarded as a significant event in Canadian history; it has even been claimed as the birth of modern Canadian identity. |
Провал этой военной операции обрёл важное место в канадской истории, и считается датой возникновения канадской идентичности. |
I looked at this big empty wall with three lonely photographs that were, you know, very pretty photographs and I was like, I failed at this. |
Я смотрела на эту огромную пустую стену с тремя одинокими, очень красивыми фотографиями и думала, что это мой провал. |
It has become clear that the efforts to reduce our current endeavours, aimed at strengthening the United Nations system, to a mere paper exercise designed to cut programmes and posts in the Secretariat have failed. |
Теперь уже очевиден провал попыток свести предпринимаемые нами усилия по укреплению системы Организации Объединенных Наций к простому крючкотворству, направленному на сокращение программ и постов в Секретариате. |
The American model failed because banks proved to be highly vulnerable to panic once it became clear that sophisticated new financial instruments had formed a haystack spiked with sharp, dangerous, and indigestible losses. |
Провал американской модели объясняется тем, что банки оказались крайне уязвимыми в условиях паники, как только стало ясно, что новые замысловатые финансовые инструменты образовали стог сена, утыканный острыми, опасными иголками трудноусваиваемых потерь. |
Moreover, there is no hope that any new leader, whoever it may be, will get any breathing space to establish unquestioned control, given the economy's utter state of decay, as last year's failed bid to reform the currency demonstrated. |
Кроме того, нет надежды, что у нового лидера, кто бы он ни был, будет время для передышки для установления беспрекословного контроля, принимая во внимание острое состояние экономического упадка, о котором свидетельствует провал в прошлом году попытки проведения реформ. |