| You trusted me... and I failed you. | Вы доверяли мне... и я подвел вас. |
| I've failed you and I've disgraced the corporation. | Я подвел вас и обесчестил корпорацию. |
| But tonight, it was me who failed. | Но сегодня, это был я, кто подвел. |
| My master, I failed you on Earth. | Помилуйте, я подвел тебя на Земле. |
| Your Majesty, I'm sorry that I failed you. | Ваше Величество, мне жаль, что я подвел вас. |
| And you believed that I had failed you 20 years ago. | И вы верили, что я подвел вас 20 лет назад. |
| I'm sorry I failed, sir. | Простите, я подвел вас, сэр. |
| You've failed me enough for one lifetime. | Ты подвел меня достаточно для одной жизни. |
| I fought as hard as I could, but my yellow belt in karate failed me. | Я дрался настолько сильно, насколько мог, но мой желтый пояс по карате меня подвел. |
| I felt like I failed you. | Я чувствовал, что я подвел вас. |
| In the end, I failed him. | Наверное, это я его подвел. |
| I am the one who failed you. | А я тот, что подвел вас. |
| Then I wouldn't have failed her. | Тогда бы я не подвел ее. |
| I'm afraid I have failed you. | Я боюсь, я подвел тебя. |
| Because you have failed Starling City. | Потому что ты подвел Старлинг Сити. |
| I can tell from your clean, pretty suit you failed me again. | Судя по чистому костюму, ты опять меня подвел. |
| I will do because he's failed me. | И я это сделаю... не потому что он меня подвел. |
| Then you must have failed him. | Получается, что ты подвел его. |
| I've failed a lot of people, Sofia. | Я подвел многих людей, София. |
| I didn't want to fail you... as I failed her. | Я не хотел подвести тебя так же, как подвел ее. |
| Sweetheart, I'm so sorry... but I failed you. | Милая, мне так жаль... я подвел тебя. |
| I'm sorry I failed you. | Мне жаль, что я подвел тебя. |
| You have failed me for the last time. | В последний раз ты меня подвел. |
| Marcus Redman, you failed this city. | Маркус Рэдман, ты подвел город. |
| I'm sorry I failed you again. | Извини, что опять тебя подвел. |