Vision in that eye is obscured by a dark shadow, often involving just the upper or lower half of vision, usually the area closer to the nose. |
Зрение в этом глазе скрыто темной тенью, часто видна только верхняя или нижняя половина обзора, как правило, область ближе к носу. |
I.E.D. Explosion - lost her right eye, Decreased vision in her left because of shrapnel Lodged in her brain. |
После взрыва СВУ потеряла правый глаз, в левом - зрение снижено из-за осколка снаряда, застрявшего в мозге. |
After the investigation and the questioning, I found out that I could not see very well any more and there were blood vessels appearing in my eye. |
После проведения расследования и допросов я почувствовал, что у меня ухудшилось зрение и в одном глазу сильно расширились кровеносные сосуды. |
The first was that of Amer Rafiq, who had been injured while being arrested by the Manchester police and had lost the sight of an eye. |
Первое дело касается Амира Рафика, получившего ранение при аресте сотрудниками полиции в Манчестере, а также потерявшего зрение на один глаз. |
As a result, he permanently lost vision in one eye and was hospitalised for one month and seven days. |
В результате этого он окончательно потерял зрение в одном глазу и был госпитализирован в течение одного месяца и семи дней. |
If the American offensive were to succeed in curtailing this endeavour, an equivalent number of people suffering from more than 20 eye diseases would lose their eyesight. |
Если бы американской тактике наступления удалось парализовать эти усилия, то такое же число людей, страдающих более чем 20 видами глазных заболеваний, потеряли бы зрение. |
The collection also comprises some Nelson fakes, including a glass eye purported to be his, even though he had lost his sight, not the eyeball itself; it is a surgeon's teaching model. |
В коллекцию также входят некоторые связанные с Нельсоном подделки, в том числе якобы принадлежавший ему стеклянный глаз, хотя он потерял зрение, а не само глазное яблоко (предмет - учебное пособие для обучения хирургов). |
The eye care professional then changes lenses and other settings, while asking the patient for subjective feedback on which settings gave the best vision. |
В процессе обследования врач меняет линзы и другие настройки, спрашивая пациента о его субъективном ощущении на то, какие настройки дают наилучшее зрение. |
The small size of Nimiokoala, which requires a proportionately more intensive diet, and large eye sockets, which indicate good night vision, suggest that this animal was much more mobile than the modern koala. |
Малые размеры Nimiokoala, требующие пропорционально более интенсивного питания, и крупные глазницы, которые указывают на хорошее ночное зрение, позволяют предположить, что это животное было намного более подвижным, чем современные коалы. |
This is an important piece of equipment, and without it most patients suffering from the conditions mentioned or from other eye diseases are liable to lose their eyesight regardless of age. |
Речь идет об очень важной установке, без которой многие пациенты, страдающие от вышеперечисленных или других глазных заболеваний, могут потерять зрение, независимо от возраста; |
The major areas of achievement in this sector include the launching of the global initiative Vision 2020: the right to sight; establishment of National and Regional Committees for the prevention of blindness; development of National Five-Year Strategic VISION 2020 plans on eye care. |
Основными достижениями в этой области являются продвижение глобальной инициативы "Зрение 2020": право на зрение"; создание национального и региональных комитетов по профилактике слепоты; разработка национальных пятилетних стратегических планов офтальмологической помощи "Зрение 2020". |
Of the 10 victims he examined, three suffered burns, two blindness (one victim losing one eye and another losing both eyes), and two suffering amputations. |
Из 10 пострадавших, которых он осмотрел, трое имели ожоги, два человека потеряли зрение (один из пострадавших потерял один глаз, а другой потерял оба глаза) и двоим ампутировали конечности. |
In 2009, she suddenly lost the sight in her better, right eye. |
В 2009 году Леньянте внезапно перестала видеть своим правым глазом, а затем резко ухудшилось и зрение в правом глазу. |
Tha main trick they use - to show separate images for left and right eye. |
Для того чтобы 'обмануть' человеческое зрение, было разработано множество устройств стереовизуализации, основная принцип действия которых - направить два различных изображения для каждого глаза. |
A shield is applied to cover the eye until anesthesia has worn off (that also anesthetizes the optic nerve) and vision resumes. |
Глаз закрывают повязкой, пока действует анестезия (что также обезболивает зрительный нерв) и зрение возобновляется. |
The ability to give sight to a blind person via a bionic eye depends on the circumstances surrounding the loss of sight. |
Возможность дать слепому человеку приобрести зрение при помощи бионического глаза зависит от обстоятельств, вызвавших потерю зрения. |
The surgery repaired some of the damage to his head, but was unable to restore full vision to his right eye. |
Беднарж перенёс серию операций, но зрение на правый глаз полностью так и не восстановилось. |
And where your eye isn't looking, you're remarkably impoverished in your vision. |
Но в области, куда глаз не устремлен, зрение имеет заметно меньшую остроту. |
Here we have a demonstration of a three-month-old having their vision accurately tested using an app and an eye tracker. |
Здесь мы видим, как трёхмесячному малышу безошибочно проверяют зрение с помощью приложения и устройства отслеживания взгляда. |
Humans viewing is binocular. Two eye views combine in the brain to create the visual perception of one three-dimensional image. |
Человеческое зрение бинокулярно; это означает, что два глаза используются не для расширения обзора, как например у травоядных животных (у них глаза расставлены по бокам), а для пространственного восприятия. |
Benefits include premium-free Alberta Health Care, dental care, eye care and glasses, prescriptions, essential diabetic supplies and emergency ambulance services. |
Эти пособия позволяют участвовать в Программе медицинского страхования Альберты без внесения страховых взносов, получать стоматологическую помощь, проверять зрение и приобретать очки, покупать лекарства по рецептам, основные лекарства для больных диабетом, а также оплачивать услуги скорой помощи. |
Photopic vision 1/: Vision by the normal eye when it is adapted to levels of luminance of at least several cd/m2. |
1.1.5 Фотопическое зрение 1/: зрение обычного глаза, адаптировавшегося к уровням освещения по крайней мере в несколько кд/м2. |
He later began to experience the same symptoms in his functional eye that had led to blindness in the other eye. |
Позже он начал испытывать те же симптомы в здоровом глазу и затем потерял зрение. |
If normal vision is 20/20, the vision in Braden's right eye was about 20/400. His left eye barely picked up any light. |
Если зрение здорового человека составляет 20/20, то зрение Бредена в правом глазу составляло 20/400, а левый глаз едва улавливал свет. |
While he held that post, he lost the sight in his right eye and suffered a significant impairment in his left eye as a result of a detachment of the retina. |
В тот период, когда он занимал этот пост, он полностью потерял зрение в правом глазе, и его левый глаз также стал хуже видеть из-за отслойки сетчатки. |