She expressed full support for the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on extrajudicial, arbitrary and summary killings, whose mandate embraced a broad approach to the right to life as guaranteed by the relevant international instruments. |
Она выражает полную поддержку деятельности Специального докладчика Комиссии по правам человека по вопросу о внесудебных, произвольных и суммарных казнях, мандат которого включает применение широкого подхода к вопросу о праве на жизнь, гарантированному соответствующими международными документами. |
The Special Representative joined the Special Rapporteurs on torture and on extrajudicial, summary or arbitrary executions in sending an urgent appeal on 3 September 2001 regarding the wave of public hangings and street floggings. |
Специальный представитель совместно со Специальными докладчиками по вопросу о внесудебных, суммарных или произвольных казнях направили 3 сентября 2001 года срочное письмо, касающееся проведения целого ряда публичных казней через повешение и порки на улицах. |
The Assembly adopted a resolution on extrajudicial, summary or arbitrary executions, in which it recalled that the Commission on Human Rights had requested the Special Rapporteur to apply a gender perspective in her work (resolution 57/214). |
Ассамблея приняла резолюцию о внесудебных, суммарных или произвольных казнях, в которой напомнила о том, что Комиссия по правам человека просила Специального докладчика учитывать в своей работе гендерную проблематику (резолюция 57/214). |
The documentation and reporting by national and international human rights NGOs encouraged the United Nations Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions to visit Rwanda in 1993, and in his subsequent report to the Commission he warned that genocide might occur there. |
Документация и доклады национальных и международных правозащитных неправительственных организаций побудили Специального докладчика Организации Объединенных Наций по вопросу о внесудебных, суммарных и произвольных казнях посетить Руанду в 1993 году, и в его последующем докладе Комиссии он предупредил, что там может произойти геноцид. |
Mr. Roshdy suggested that the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions had not complied with the terms of her mandate, and consequently, her report could hardly be accepted. |
Г-н Рошди считает, что действия Специального докладчика по вопросу о внесудебных, суммарных и произвольных казнях не соответствуют ее мандату и что поэтому его делегация испытывает затруднения с принятием ее доклада. |
While questioning the problematic and arbitrary nature of such charges, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions expressed concern that despite repeated requests, the Government had failed to provide a precise and explicit definition for Moharebeh. |
Ставя под вопрос суть и произвольный характер таких обвинений, Специальный докладчик по вопросу о внесудебных, суммарных или произвольных казнях выразил обеспокоенность в связи с тем, что, несмотря на многочисленные запросы, правительство не смогло представить четкое и понятное определение святотатства. |
Referring to the report of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, he joined the Chairperson in urging the State party to consider establishing an independent police oversight body. |
Ссылаясь на доклад Специального докладчика по вопросу о внесудебных, суммарных или произвольных казнях, он присоединяется к обращенному к государству-участнику призыву Председателя рассмотреть возможность создания независимого органа по надзору за полицией. |
UNIMT noted the establishment, since 2010, of three commissions of inquiry to investigate cases of extrajudicial execution, only one of which had resulted in the alleged perpetrators being detained. |
ГООНКУ отметила, что с 2010 года в стране были созданы три комиссии по расследованию дел о внесудебных казнях, и только одна из них обеспечила взятие под стражу предполагаемых виновников преступления. |
During the reporting period, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions issued several urgent action letters in response to information received regarding individuals who had been sentenced to death for crimes they had committed as juveniles. |
В течение отчетного периода Специальный докладчик по вопросу о внесудебных, суммарных или произвольных казнях направил несколько писем с настоятельными призывами в ответ на полученную информацию относительно лиц, приговоренных к смертной казни за преступления, которые они совершили в несовершеннолетнем возрасте. |
The Special Rapporteurs on the rights to freedom of peaceful assembly and of association and on extrajudicial, summary or arbitrary executions were invited to share their views and experiences with the participants. |
Приглашенным специальным докладчикам по вопросу о праве на свободу мирных собраний и праве на ассоциацию и о внесудебных, суммарных или произвольных казнях было предложено поделиться своими мнениями и опытом с участниками. |
The Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions noted that accusations of witchcraft and associated violence had been on the rise and continued to be levied against the most vulnerable elements of society. |
Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях, казнях без суда и следствия или произвольных казнях отметил, что обвинения в колдовстве и связанное с ними насилие становятся все более частыми и по-прежнему применяются в отношении самых уязвимых групп населения. |
(a) He has brought the reported threats to the notice of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions whose mandate includes conduct of this kind; |
а) он довел до сведения Специального докладчика по вопросам о внесудебных и произвольных казнях, в функции которого входит рассмотрение подобных случаев, сообщения о предполагаемых угрозах; |
The Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions reported in 2002 that she was deeply concerned that in a number of countries the death penalty was imposed for crimes that did not fall within the category of the "most serious" and 32/61). |
Специальный докладчик о внесудебных, суммарных или произвольных казнях в 2002 году сообщила, что она глубоко обеспокоена тем, что в ряде стран смертный приговор выносился за преступления, не входящие в категорию "наиболее тяжких". |
to extend the mandate of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions for a three-year period, and recommends that the Commission at its fifty-fourth session continue his mandate; |
решение о продлении мандата Специального докладчика по вопросу о внесудебных, суммарных или произвольных казнях на три года, и рекомендует Комиссии на ее пятьдесят четвертой сессии сохранить его мандат; |
In this connection, the Special Rapporteur further wishes to recall Commission resolution 2000/58 of 25 April 2000, in which the Commission requested several of the thematic mechanisms, including the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, to conduct missions to Chechnya. |
В этой связи Специальный докладчик хотела бы далее сослаться на резолюцию 2000/58 Комиссии от 25 апреля 2000 года, в которой Комиссия просила ряд тематических механизмов, включая Специального докладчика по вопросу о внесудебных, суммарных или произвольных казнях, осуществить миссии в Чечню. |
(b) Establish an independent mechanism to investigate reports of torture, forced disappearance and extrajudicial execution of children and to bring to justice the persons responsible; |
Ь) создать независимый механизм для проведения расследований в связи с сообщениями о пытках, насильственных исчезновениях и внесудебных казнях детей и для привлечения к судебной ответственности лиц, виновных в этих действиях; |
18.14 It should be noted that in her final report, the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on extrajudicial, summary or arbitrary executions states that what took place in the Darfur states constituted forcible displacement. |
18.14 Следует отметить, что в своем заключительном докладе Специальный докладчик Комиссии по правам человека по вопросу о внесудебных, суммарных или произвольных казнях заявила, что то, что произошло в штатах Дарфура, представляет собой принудительное перемещение69. |
Furthermore, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, jointly with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, warned in a public statement of a dramatic surge in death sentences that were carried out in the absence of internationally recognized safeguards. |
Кроме того, Специальный докладчик по вопросу о внесудебных, суммарных или произвольных казнях совместно со Специальным докладчиком по вопросу о независимости судей и адвокатов предупредили в публичном заявлении о резком увеличении числа смертных приговоров, приведенных в исполнение в отсутствие международно признанных гарантий. |
The Netherlands expressed concerns related to reports on the possible use of torture, including inhuman condition of detention, public executions, extrajudicial and arbitrary detention, the absence of due process and the imposition of the death penalty for political and religious reasons. |
Нидерланды выразили озабоченность по поводу сообщений о возможном применении пыток, включая бесчеловечные условия содержания под стражей, о публичных казнях, внесудебном и произвольном содержании под стражей, об отсутствии надлежащего судебного разбирательства и вынесении смертных приговоров по политическим и религиозным мотивам. |
Similar concerns regarding serious violations of international human rights standards were also expressed by the High Commissioner, the Working Group on Arbitrary Detention, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions and various international human rights NGOs. |
Аналогичную озабоченность в связи с грубыми нарушениями международных норм по правам человека высказывали также УВКПЧ, Рабочая группа по произвольным задержаниям и Специальный докладчик по вопросу о внесудебных, суммарных и произвольных казнях, а также различные правозащитные международные неправительственные организации. |
Furthermore, will other special rapporteurs - for example, Ms. Jahangir, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions - be going to the Democratic Republic of the Congo again? |
Кроме того, не собираются ли опять посетить Демократическую Республику Конго другие специальные докладчики, например, г-жа Джахангир, Специальный докладчик по вопросу о внесудебных, суммарных или произвольных казнях? |
The Commission on Human Rights adopted its own resolution requesting the Special Rapporteur on the Democratic Republic of the Congo and the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions to carry out a joint mission to the Democratic Republic of the Congo. |
Комиссия по правам человека приняла свою собственную резолюцию, в которой она просила Специального докладчика по Демократической Республике Конго и Специального докладчика по вопросу о внесудебных, суммарных или произвольных казнях посетить Демократическую Республику Конго с совместной миссией. |
The Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, have both focused on crimes against women committed in the name of "honour". |
Специальный докладчик по вопросу о внесудебных, суммарных или произвольных казнях, а также Специальный докладчик по проблеме независимости судей и адвокатов акцентировали внимание на преступлениях против женщин, совершенных в "защиту чести". |
Reference is made to the work of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on extrajudicial, summary or arbitrary executions and to the annual, supplementary reports submitted to the Commission on Human Rights in 1998 and 1999. |
Дается ссылка на работу Специального докладчика Комиссии по правам человека по вопросу о внесудебных, суммарных и произвольных казнях и на ежегодные дополнительные доклады, представленные Комиссии по правам человека в 1998 и 1999 годах. |
This procedure is employed routinely by the Special Rapporteurs on torture and extrajudicial, summary and arbitrary executions and the Working Group on arbitrary detention and, on occasion, by other thematic and country rapporteurs. |
Эта процедура обычно применяется специальными докладчиками по вопросу о пытках и внесудебных, суммарных и произвольных казнях и Рабочей группой по произвольным задержаниям, а иногда и докладчиками по другим темам и странам. |