Примеры в контексте "Extrajudicial - Казнях"

Все варианты переводов "Extrajudicial":
Примеры: Extrajudicial - Казнях
CEDAW, CAT, the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions and OHCHR welcomed the Law for the Protection of Human Rights Defenders and Journalists. КЛДЖ, КПП, Специальный докладчик по вопросу о положении правозащитников, Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях и УВКПЧ приветствовали Закон о защите правозащитников и журналистов.
It would welcome regular meetings between the Special Adviser on the Prevention of Genocide and the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, the Committee against Torture and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. Оно приветствовало бы регулярные совещания между Специальным советником по вопросу о предупреждении геноцида и Специальным докладчиком по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях, Рабочей группой по насильственным или недобровольным исчезновениям, Комитетом против пыток и Комитетом по ликвидации расовой дискриминации.
The name of the woman, who had been the subject of an appeal by the Special Rapporteur on violence against women and the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, was Naji Hizam Abdullah. Женщину, по поводу которой обращались с призывом Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин и Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях зовут Наджи Хизам Абдулла.
Material and analysis from other mandates were very valuable and she had already drawn upon information provided by the Special Rapporteurs on torture and extrajudicial, Материалы и анализ обладателей других мандатов всегда весьма полезны, и ей уже неоднократно приходилось пользоваться информацией, предоставленной специальными докладчиками по вопросам о пытках и внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях и Рабочей группой по насильственным и недобровольным исчезновениям.
(a) The independent mechanisms needs to be mandated to receive and act upon individual cases of extrajudicial killing, which the competent authorities fail to register or prosecute. а) независимый механизм должен быть уполномочен принимать к рассмотрению индивидуальные дела о казнях без надлежащего судебного разбирательства, которые не регистрируются или не рассматриваются компетентными властями, и принимать по ним соответствующие меры;
Lists of people detained during or after the 14 July demonstration in Dili, and of people "disappeared" after that demonstration and in connection with the visit by the Special Rapporteur on extrajudicial, arbitrary or summary executions, were attached to the document. К настоящему документу прилагаются списки лиц, задержанных в ходе и после демонстраций, состоявшихся в Дили 14 июля, а также лиц исчезнувших после демонстрации и в связи с приездом Специального докладчика по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях.
The Principles on the Effective Prevention and Investigation of Extra-legal, Arbitrary and Summary Executions, endorsed by the General Assembly in its resolution 44/162 of 15 December 1989 spell out, inter alia, the following principles regarding investigations on allegations of extrajudicial, summary or arbitrary executions. Принципы эффективного предупреждения и расследования незаконных, произвольных и суммарных казней, одобренные Генеральной Ассамблей в своей резолюции 44/162 от 15 декабря 1989 года, содержат, в частности, следующие принципы в отношении расследования сообщений о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях.
In August 1996, the Representative of the Secretary-General on internally displaced persons and the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions received information indicating that internally displaced persons were being returned to the Tavildara area of Tajikistan. В августе 1996 года Представитель Генерального секретаря по вопросу о лицах, перемещенных внутри страны, и Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства и произвольных казнях получили информацию о том, что внутриперемещенные лица возвращаются в район Тавильдара в Таджикистане.
One UNAMET staff member who had supervised the voting in Atsabe on 30 August told the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions how a group of militiamen had surrounded the polling station and then opened fire in the direction of the UNAMET staff. Один из сотрудников МООНВТ, который осуществлял контроль за голосованием в Атсабе 30 августа, сообщил Специальному докладчику по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях о том, как группа боевиков окружила пункт голосования и открыла огонь в направлении сотрудников МООНВТ.
In addition to the above allegations of a general nature and the urgent appeals, the Special Rapporteur transmitted allegations of extrajudicial, summary or arbitrary executions regarding the following persons: Помимо вышеуказанных утверждений общего характера и призывов к незамедлительным действиям Специальный докладчик передал полученные им утверждения о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства и произвольных казнях, касающиеся следующих лиц:
On 2 May 1996, the Government provided the Special Rapporteur with updated information on the case of Jalil Andrabi, which had also been provided to the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions. 2 мая 1996 года правительство предоставило Специальному докладчику свежую информацию по делу Джалила Андраби, которая также была предоставлена Специальному докладчику по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях.
The Special Rapporteur on torture, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions and the Special Representative of the Secretary-General on internally displaced persons have requested visits to the region, but have not received invitations. Специальный докладчик по вопросу о пытках, Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях и Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о внутренних перемещенных лицах, направили просьбы о посещении региона, однако не получили соответствующих приглашений.
Mindful of the relevant General Assembly resolutions and of Commission resolutions on extrajudicial, summary or arbitrary executions, памятуя о соответствующих резолюциях Генеральной Ассамблеи и резолюциях Комиссии по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях,
Honduras: On 3 October 2002, the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders and the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions sent a communication to the Honduran Government in connection with the following cases. Гондурас. 3 октября 2002 года Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о правозащитниках и Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях направили правительству Гондураса сообщение в связи со следующими случаями.
During the period under review, two World Chronicle TV programmes were produced on human rights issues, including one interview with the High Commissioner for Human Rights and another with Asma Jahangir, Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions. За отчетный период этой телестудией были подготовлены две программы по вопросам прав человека, включая интервью с Верховным комиссаром по правам человека и интервью со Специальным докладчиком по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях Асмой Джахангир.
The observer for Brazil stated that the experts, in diagnosing the problems of violence, might wish to make stronger connections with the Special Rapporteur on torture and the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions. Наблюдатель от Бразилии заявил, что эксперты, занимающиеся анализом проблем насилия, могли бы пожелать установить более тесные связи со Специальным докладчиком по вопросу о пытках и Специальным докладчиком по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях.
The Special Rapporteur in addition to the press release issued on the occasion of his visit to Argentina, issued two press releases during the period under review, including one with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions. Специальный докладчик, помимо пресс-релиза, выпущенного по случаю посещению им Аргентины, на рассматриваемый период выпустил еще два пресс-релиза, в том числе один совместно со Специальным докладчиком по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства и произвольных казнях.
The excessive use of force by the police and other security services has been consistently addressed by the Special Rapporteurs on extrajudicial, summary or arbitrary executions and on the question of torture. Использование чрезмерной силы полицией и другими службами безопасности является объектом постоянного внимания Специальных докладчиков по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства и произвольных казнях и по вопросу о пытках.
On 22 April 1999, the Permanent Representative of Pakistan sent a letter to the Special Rapporteur in reply to his letter dated 12 April 1999 concerning the alleged threats received by Ms. Asma Jahangir, Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions. 22 апреля 1999 года Постоянный представитель Пакистана направил Специальному докладчику ответ на его письмо от 12 апреля 1999 года в связи с сообщениями об угрозах в адрес г-жи Асмы Джахангир, которая является Специальным докладчиком по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях.
In a letter dated 1 September 1996, the Special Rapporteur on situations of extrajudicial summary or arbitrary executions transmitted a letter to the Government setting forth the following questions: В письме от 1 сентября 1996 года Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства и произвольных казнях направил правительству письмо со следующими вопросами:
The follow-up procedure of the Committee against Torture was described by the Rapporteur on follow-up of that Committee, while the Special Rapporteurs on torture and on extrajudicial, summary or arbitrary executions provided information on the development of follow-up mechanisms in relation to their mandates. Докладчик Комитета против пыток по последующим мерам рассказал о процедурах последующей деятельности, а специальные докладчики по вопросу о пытках и по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях представили информацию о создании механизмов последующей деятельности, связанных с их мандатами.
It noted the concerns about the continued occurrence of arbitrary and summary executions, and supported recommendations to consider favourably the request for a visit by the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions. Они отметили обеспокоенность по поводу случаев произвольных казней и казней без надлежащего судебного разбирательства и поддержали рекомендации по поводу положительного отклика на просьбу о посещении страны Специальным докладчиком по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях.
The above case was also mentioned during the interactive dialogues with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions during the seventeenth session of the Human Rights Council. Вышеуказанное дело упоминалось также в ходе интерактивных диалогов со Специальным докладчиком по вопросу о независимости судей и адвокатов и Специальным докладчиком по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях на семнадцатой сессии Совета по правам человека.
Noting that Mozambique had yet to respond to the request made in April 2008 by UN Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions to visit the country, AI recommended that Mozambique extend an invitation to the Special Rapporteur. Отметив, что Мозамбику еще предстоит ответить на просьбу о посещении страны, высказанную в апреле 2008 года Специальным докладчиком ООН по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях, МА рекомендовала Мозамбику направить приглашение этому Специальному докладчику.
Slovenia mentioned that a number of outstanding requests for visits of several special procedures mandate-holders, including the special rapporteurs on extrajudicial, summary or arbitrary executions, and on the right to food and the working group on arbitrary detention. Словения упомянула о ряде остающихся неудовлетворенными запросов о посещении страны со стороны нескольких мандатариев специальных процедур, включая специальных докладчиков по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях и по вопросу о праве на питание, а также Рабочую группу по произвольным задержаниям.