Английский - русский
Перевод слова Extrajudicial

Перевод extrajudicial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Внесудебный (примеров 3)
The newly created Ombudsman's Office, the Diwan Al Madhalim, headed by an appointed prefect, was an extrajudicial body set up to receive complaints from users of public services and to ensure fairness and the rule of law. Недавно созданное управление омбудсмена - Диван аль-Мадхалим, возглавляемое назначаемым префектом, представляет собой внесудебный орган, который будет принимать жалобы от тех, кто пользуется государственными службами, и обеспечивать справедливость и законность.
Ms. Yannakourou, replying to the questions about mediation, said it was not an extrajudicial but rather a judicial procedure and was entirely in line with her country's legal tradition in both civil and criminal matters. Г-жа Яннакуру, отвечая на вопросы, касающиеся процедуры посредничества, говорит, что эта процедура носит не внесудебный характер, а скорее является судебной процедурой и полностью сообразуется со свойственными Греции правовыми традициями в рассмотрении гражданских и уголовных дел.
This extrajudicial body has the task of providing a remedy for injustices arising from situations that are inconsistent with the demands of fairness and detrimental to the users of public services. Этот институт представляет собой внесудебный орган, призванный исправлять несправедливые решения, связанные с ситуациями, несовместимыми с практикой государственных служб.
Больше примеров...
Во внесудебном порядке (примеров 59)
However, he requested clarification of the practical implications of such a provision where, for instance, a subsequent creditor took a security right in the encumbered asset on the basis that that there was no statement in the security agreement permitting extrajudicial enforcement. Однако он просит разъяснить практические последствия такого положения, в том случае, если, например, последующий кредитор получает обеспечительное право в обремененном активе на том основании, что в соглашении об обеспечении не содержится никакого заявления, разрешающего реализацию права во внесудебном порядке.
Ms. Stanivuković pointed out that, although the section of the draft Guide under discussion was entitled "Distribution of proceeds of extrajudicial disposition of an encumbered asset", recommendation 154 dealt with proceeds realized by a judicial disposition or other officially administered enforcement process. Г-жа Станивукович отмечает, что, хотя обсуждаемый раздел проекта руководства озаглавлен "Распределение поступлений при отчуждении обремененных активов во внесудебном порядке", рекомендация 154 касается поступлений, реализуемых при отчуждении обремененных активов в судебном порядке или в другом официально установленном порядке исполнения.
Nevertheless, pursuant to article 5, paragraph 4, of the Extrajudicial Rehabilitation Act, the author could have filed his claims in court until 1 April 1992, but he did not do so. Тем не менее со ссылкой на пункт 4 статьи 5 закона о реабилитации во внесудебном порядке автор сообщения все же мог бы предъявить свой иск в суд до 1 апреля 1992 года, но не сделал этого.
The State party remarks that the author was well aware of the existence of the Act on Extrajudicial Rehabilitations since 1991 as he himself mentioned in his initial submission (see para. 2.5 above). Государство-участник отмечает, что автор знал о существовании Закона о реабилитации во внесудебном порядке с 1991 года, как он сам указал в своем первоначальном представлении (см. пункт 2.5 выше).
Relief with respect to extrajudicial enforcement Защита в связи с реализацией обеспечительных прав во внесудебном порядке
Больше примеров...
Казнях (примеров 332)
While questioning the problematic and arbitrary nature of such charges, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions expressed concern that despite repeated requests, the Government had failed to provide a precise and explicit definition for Moharebeh. Ставя под вопрос суть и произвольный характер таких обвинений, Специальный докладчик по вопросу о внесудебных, суммарных или произвольных казнях выразил обеспокоенность в связи с тем, что, несмотря на многочисленные запросы, правительство не смогло представить четкое и понятное определение святотатства.
Reference is made to the work of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on extrajudicial, summary or arbitrary executions and to the annual, supplementary reports submitted to the Commission on Human Rights in 1998 and 1999. Дается ссылка на работу Специального докладчика Комиссии по правам человека по вопросу о внесудебных, суммарных и произвольных казнях и на ежегодные дополнительные доклады, представленные Комиссии по правам человека в 1998 и 1999 годах.
In resolution 1996/74 the Commission on Human Rights requested the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions to continue to examine situations of extrajudicial, summary or arbitrary executions. В резолюции 1996/74 Комиссия по правам человека просила Специального докладчика по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях продолжать изучать случаи внесудебных казней, казней без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казней.
The Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions noted that lynching was a major problem, generally involving community members attacking suspects accused of crimes such as stealing, violence or murder. Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях считал серьезной проблемой случаи расправ толпы над людьми, подозреваемыми в воровстве, насилии и убийствах.
Information regarding the extent to which the Safeguards are not respected in practice in particular countries is often brought to the attention of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions and included in his reports to the Commission on Human Rights. Информация о том, в какой мере гарантии не соблюдаются на практике в конкретных странах, часто доводится до сведения Специального докладчика по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях и включается в его доклады, представляемые Комиссии по правам человека.
Больше примеров...