If we reach that stage, then there's something else: we can extract from this document events. |
Если мы дойдём до этого этапа, то появится возможность сделать ещё одну вещь: извлечь из такого документа события. |
Now we can extract its DNA and read how cat fleas make the resilin, and clone it into a less-jumpy organism like a plant. |
Сейчас мы можем извлечь ДНК блохи, чтобы узнать, как они производят резилин, и клонировать его в какой-нибудь непрыгучий организм, например в растение. |
In "Hell Bent", the Doctor uses Time Lord technology on Gallifrey to extract Clara from her last moments of life, and attempts to run away with her and cheat death. |
Вырвавшись из своей тюрьмы на Галлифрей, Доктор использует технологию повелителей времени, чтобы извлечь Клару из последних мгновений её жизни и сбегает вместе с ней, пытаясь обмануть смерть. |
Whether focused on growth or divestments, our specialists will help you complete and extract the maximum value from your transactions. |
Вне зависимости от того, какая задача стоит перед вашей компанией - рост или продажа активов, - наши специалисты помогут вам успешно завершить вашу сделку и извлечь из нее максимальную пользу. |
Extract... will extract the file to a location you specify on disk. |
Извлечь... - извлекает всё содержимое архива в указанное расположение на диске. |
Periodically, this drill, like a biopsy needle, plunges thousands of feet deep into the ice to extract a marrow of gases and isotopes for analysis. |
Периодически эта установка, как игла для биопсии, вонзается на сотни метров глубоко в лёд, чтобы извлечь внутренние газы и изотопов для анализа. |
We are trying to proceed in accordance with the principles of sustainable development, standing up to the companies that are seeking only to extract the wealth of the soil at a rapid pace. |
Мы пытаемся действовать в соответствии с принципами устойчивого развития, противодействуя компаниям, которые стремятся к тому, чтобы как можно скорее извлечь богатства из недр. |
They can extract it over a period of time, but it's not necessarily economically feasible, well it might be at $50 a barrel or more. |
Они могут извлечь ее на протяжении определенного периода времени, но это не обязательно экономически подходит, она может быть по 50т долларов за баррель или больше. |
Science columnist Lee Hotz describes a remarkable projectat WAIS Divide, Antarctica, where a hardy team are drilling intoten-thousand-year-old ice to extract vital data on our changingclimate. |
Научный обозреватель Ли Хоц рассказывает о выдающемсяпроекте «Граница ЗАЛЩ» в Антарктиде, где отважная команда сверлит10-тысячелетний лёд, чтобы извлечь жизненно важные данные про нашменяющийся климат. |
And then after that, there are all sorts of compounds andelements that we can extract, like phosphates, that we need to getback into the desert soils to fertilize them. |
И помимо этого, существуют различные соединения и элементы, которые можно извлечь. Например, фосфаты, которые нужно вернуть впочву пустыни для её удобрения. |
Note: If you choose to extract GroupWise data and create.pst files, the migration will fail if these.pst files exceed 2GBytes in size. |
Заметка: Если вы решите извлечь данные GroupWise и создать.pst файлы, миграция не будет успешной, если эти файлы превысят размер 2GB. |
Meanwhile, Lian recovers in a U.S. Air Force base where Morgan, Derek Falkan, and Thomas Holman are working with Dr. Elsa Weissinger of PharCom to extract infected plasma from test subjects. |
Тем временем, Лиан приходит в себя на американской военной авиабазе, где Морган и ещё два оперативника работают с доктором Эльзой Вайсингер из компании ФарКом, чтобы извлечь заражённую плазму из подопытных людей. |
Wishing to extract it from her drink, the 14-year-old girl began to unroll the thread of the cocoon. |
Желая извлечь кокон из напитка, 14-летняя девочка стала вытягивать нить из кокона, после чего ей пришла идея сплести из нити ткань. |
Gathered into pension, investment, and hedge funds, shareholders can place considerable pressure on companies to extract dividends, using performance-based bonuses to gain executive support for their preferred policies. |
Собранные в пенсионное пособие, инвестиции и хедж-фонды, акционеры могут значительно надавить на компании, чтобы извлечь дивиденды, используя поощрительные бонусы, и получить административную поддержку для их предпочтительных политических стратегий. |
This device allows me to symbolically extract other people's eyes, so I have a diversity of eyes to use for my other sculptures. |
Это устройство позволяет мне символически «извлечь» глаза других людей; так я смог записать множество разных глаз для моих других инсталляций. |
Kuwait proposes to extract a total of 255.5 million cubic metres of contaminated groundwater over 40 years, and to treat the water using: flow collection; coagulation/flocculation; gravity clarification; granular activated carbon; ozonation; ultra-filtration; and reverse osmosis. |
Кувейт прелагает извлечь в течение 40 лет в общей сложности 255,5 млн. м3 загрязненных подземных вод и выполнить их очистку следующими методами: сбор стоков; коагуляция/флокуляция; отстой; очистка гранулированным активированным углем; озонирование; сверхтонкая фильтрация; и обратный осмос. |
Can you extract an interspinal cell from them? |
Д-р Юхара, могли ли вы извлечь межпозвоночные клетки из них? |
And you have information that I need, information that it's my duty to extract from you. |
Информацией, которую - мой долг - извлечь из вас. |
It may be possible to extract some from its offspring, if we can locate one. |
Мы можеи извлечь немного из ее потомства, если найдем его местонахождение |
A key challenge is improving the varying quality of the reports, which have ranged from documents that are highly detailed and comprehensive to documents that are lacking in required information or difficult to extract information from. |
Одна из главных трудных задач состоит в решении проблемы неоднородного качества докладов: некоторые были весьма подробными и информативными, а другие не включали необходимой информации или эту информацию было трудно извлечь. |
Now, we think these stringy fibers here extending out to your spikes are constantly being regenerated by the nucleus, and the Volm de-harnessing machine allows us to extract the fibers, and uproot the nucleus without affecting the spinal cord or the nervous system. |
Мы думаем, что эти волокна вот здесь, которые выходят в шипы, постоянно регенерируются ядром, и машина волмов для снятия арканов позволит нам извлечь волокна и выдрать ядро с корнями без ущерба для спинного мозга или нервной системы. |
Owner occupancy rates are high in the US, and the financial system allows households to extract the equity in their homes relatively cheaply, either by second liens or by refinancing the entire mortgage. |
Уровень свойства заполняемости владельцами высоки в США, и финансовая система позволяет домохозяйствам извлечь частные инвестиции в их домах относительно дешево, либо через второй залог или путем рефинансирования всей ипотеки. |
And if the whole planet would run on fusion, we could extract the fuel from the ocean. |
Топливо для синтеза берётся из океана. Топливо, которое можно извлечь из океана, стоит около одной тысячной цента за киловатт в час. |
The shafts are up to 300 feet deep, and they carry out heavy bags of stone that later will be transported to another area, where the stone will be pounded so that they can extract the gold. |
Глубина шахт доходит до 90 метров, и они вытаскивают оттуда тяжёлые мешки с камнем, которые позже доставят в другое место, где камень расколют, чтобы извлечь из него золото. |
To extract proxies from web page you will need to choose appropriate option, paste web page's URL in 'Web page URL' field and press 'Extract' button. |
Для извлечения прокси из ШёЬ странички вам нужно выбрать соответствующую опцию, вставьте адрес странички в поле "Адрес странички". Нажмите на кнопку "Извлечь". |