We successfully captured a key Red hand operative, yet before we could extract any useful intelligence, she managed to kill herself while in our custody. |
Мы успешно захватили ключевого агента Красной руки, но до того, как мы смогли извлечь полезные сведения, ей удалось покончить с собой под вашей охраной. |
In order for the president to be able to blow up millions of people with the push of a button, he has to extract that key by murdering the volunteer himself. |
Чтобы президент сумел взорвать миллионы людей, нажав на кнопку, он обязан извлечь ключ, убив добровольца своими руками. |
The Council meanwhile vigorously deplores and condemns the attempts by both Serbs and Croats to impose a fait accompli and to extract territorial gains by imposing an unjust settlement on the Republic of Bosnia at the Geneva Conference. |
В то же время Совет считает достойным глубокого сожаления и осуждает попытки как сербов, так и хорватов навязать политику свершившегося факта и извлечь территориальные выгоды путем навязывания Республике Боснии несправедливого урегулирования на Женевской конференции. |
Elsewhere in the continent, communal violence continues to erupt and, in some cases, takes on religious and/or ethnic connotations, as a result of the activities of unscrupulous politicians who try to extract political benefits from such conflicts. |
В других странах африканского континента по-прежнему возникают вспышки межобщинного насилия, которые в некоторых случаях совершаются по религиозным и/или этническим мотивам и провоцируются деятельностью бессовестных политиков, стремящихся извлечь из таких конфликтов политические дивиденды. |
The United Nations Development Programme (UNDP) has undertaken the present strategic evaluation to take stock of its experience in complex emergency situations and extract insights to improve the organization's capacity to respond. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) предприняла проведение нынешней стратегической оценки, с тем чтобы критически оценить опыт, накопленный в сложных чрезвычайных ситуациях, и извлечь уроки, необходимые для совершенствования средств и возможностей организации для реагирования на них. |
If I may be allowed a brief reflection on the future, maybe we could devise a more interactive format for this dialogue which may enable us to extract meaningful conclusions from the debate. |
Может быть нам удастся разработать более интерактивный формат диалога такого рода, который, возможно, позволит извлечь значимые выводы из проходящих обсуждений. |
Effective investigations are increasingly reliant on the technical ability and equipment required to extract from computer systems, storage devices, personal digital assistants (PDAs) and other electronic devices evidence that would otherwise not be available. |
Эффективность расследований все больше зависит от технических возможностей и средств, необходимых для того, чтобы из компьютерных систем, устройств хранения информации, карманных персональных компьютеров и других электронных устройств можно было извлечь доказательства, которые получить иным способом невозможно. |
"that I can extract three whole words from you." |
"что смогу извлечь из вас целых три слова." |
We must be careful to extract the fetus quickly and in such a manner so as not to release pressure on the rupture, thus exacerbating the hemorrhage. |
Нам нужно быть осторожными, чтобы быстро извлечь плод и так, чтобы не повысить давление в области разреза, не вызвав, тем самым, кровотечение. |
Can you extract it and take it to her? |
Можете извлечь его и предать ей? |
If we can invent materials, design materials, or extract materials from a natural environment, then we might be able to have those materials induce the body to heal itself. |
Если бы мы могли изобрести материалы, разработать материалы, или извлечь материалы из естественной среды, тогда мы бы смогли заставить эти материалы убедить тело исцелить себя. |
Proxy or Socks Extractor can extract proxy or socks servers from local (txt, html and other simple formated) file, web page or text. |
Извлекатель прокси или соксов может извлечь прокси или сокс сервера из локального (txt, html а также любого текстового формата) файла, веб странички или текста. |
Canon Easy-WebPrint is not always able to extract links from a web page when using Add All Links, Add Selected Links or dragging a selection into the Print List. |
При использовании параметров Добавить все ссылки, Добавить выбранные ссылки или при перетаскивании выбранных областей в Список для печати программа Canon Easy-WebPrint не всегда может извлечь ссылки с веб-страницы. |
MBOX to EML Converter - The Free MBOX to EML Converter utility which help to extract emails from MBOX databases. |
МВОХ к EML Converter - MBOX Бесплатная утилита для EML конвертер, который поможет извлечь из писем MBOX баз данных. |
To extract proxy servers from local file: simply press Browse button and select the local file on your PC, after press Extract button. |
Для извлечения прокси или сокс серверов из локального файла: нажмите кнопку Browse и выберите соответствующий файл на локальном ПК, после нажмите на кнопку извлечь. |
In regard to fossil fuels, when oil was originally discovered, it took on average one barrel of oil to find, extract, and process about 100 barrels of oil. |
Например, когда впервые была открыта нефть, то в среднем одного барреля (бочки) нефти было достаточно, чтобы найти, извлечь и переработать 100 баррелей нефти. |
If we can invent materials, design materials, or extract materials from a natural environment, then we might be able to have those materials induce the body to heal itself. |
Если бы мы могли изобрести материалы, разработать материалы, или извлечь материалы из естественной среды, тогда мы бы смогли заставить эти материалы убедить тело исцелить себя. |
Pre-processing - Before a computer vision method can be applied to image data in order to extract some specific piece of information, it is usually necessary to process the data in order to assure that it satisfies certain assumptions implied by the method. |
Предварительная обработка: перед тем, как методы компьютерного зрения могут быть применены к видеоданным с тем, чтобы извлечь определённую долю информации, необходимо обработать видеоданные, с тем чтобы они удовлетворяли некоторым условиям, в зависимости от используемого метода. |
While national health development plans of action are being reviewed at the global level, much additional time and effort would be required to extract from each plan information on the additional resources needed from each of the many collaborating partners. |
Хотя национальные планы действий по развитию здравоохранения и рассматриваются на глобальном уровне, понадобится немало дополнительного времени и усилий, чтобы извлечь из каждого плана информацию о дополнительных ресурсах, необходимых от каждого из партнеров по сотрудничеству. |
You need to extract the venom soon after being bit by one to stand a chance. |
Чтобы был шанс, нужно было извлечь яд, как только её укусили |
It also places more emphasis on new types of output, looking more at what information it is possible to extract from the available data, rather than being constrained to replicating existing outputs. |
Она также ставит больший акцент на новые типы материалов путем изучения того, какую информацию можно извлечь из имеющихся данных, более не ограничиваясь воспроизведением существующих материалов. |
langen2kvtml needs only the original filename as parameter and tries to extract as much information as possible from the source file. For example is keeps the lesson names, conjugations and articles. |
В качестве параметра langen2kvtml нужно передавать только имя файла. Утилита попытается извлечь столько информации из файла, сколько возможно. Например, имена уроков, спряжения и артикли будут сохранены. |
In this case, you can either click on the link in the text of the bar or choose File Embedded Files to open the embedded files dialog. The dialog allows you to view the embedded files and to extract them. |
В этом случае вы можете щёлкнуть на ссылку в текстовой области или выбрать Файл Встроенные файлы для вызова диалога встроенных файлов. Этот диалог позволит вам просмотреть встроенные файлы и извлечь их. |
By moving the vehicle out of the enemy's chosen killing area he enabled other warrior crews to be able to extract his crew from his vehicle, with a greatly reduced risk from incoming fire. |
При перемещении транспортного средства из указанной области уничтожения противника, он оповестил экипажи других Warrior, чтобы они смогли извлечь его экипаж из его транспортного средства со значительно меньшим риском от вражеского огня. |
The partial flow dilution system has to be designed to extract a proportional raw exhaust sample from the engine exhaust stream, thus responding to excursions in the exhaust stream flow rate. |
Система частичного разбавления потока должна быть сконструирована таким образом, чтобы из потока отработавших газов двигателя можно было извлечь пропорциональную пробу первичных отработавших газов в целях учета колебаний расхода отработавших газов. |