This obviously includes the use of torture against witnesses to extract testimony. |
Сюда, безусловно, относятся и случаи применения пыток к свидетелям с целью получения показаний. |
Both government forces and opposition fighters were abducting women and girls to extract information. |
Как военнослужащие правительственных сил, так и боевики оппозиции похищали женщин и девочек для получения информации. |
Previously, the women picked the nuts and used crude methods to extract the oil for sale. |
Раньше женщины собирали орехи и использовали кустарные методы для получения масла из орехов для продажи. |
Users have frequently complained that the societies have used their monopoly status to extract rates which are unfairly high. |
Пользователи часто жалуются на то, что эти общества используют свой монопольный статус для получения неоправданно высоких доходов. |
Any allegations of the use of torture to extract information were investigated. |
По любым заявлениям о применении пыток для получения информации проводятся расследования. |
Criminal proceedings had been instituted against the officers for using force to extract information; the decision was currently being appealed. |
Было возбуждено судебное преследование против этих сотрудников за использование силы для получения информации; в настоящее время по этому делу подана апелляция. |
A GIS is a repository of geo-referenced data which can be retrieved and analysed to extract relevant information for planning and decision-making. |
ГИС представляет собой хранилище справочных географических данных, которые могут извлекаться и анализироваться в целях получения соответствующей информации для планирования и принятия решений. |
However, use of force to extract a confession was still unfortunately common practice worldwide. |
Несмотря на это, к сожалению, во всем мире по-прежнему широко используется сила для получения признаний. |
The photos are also used to extract the digital terrain model of Jordan. |
Фотоснимки используются и для получения цифровой модели рельефа Иордании. |
Specify the sources used to extract the information provided above (add as many rows as necessary). |
Указать источники получения представленной выше информации (добавлять строки по мере необходимости). |
The environment is also affected by the toxic materials used to extract mined substances. |
На состоянии окружающей среды также сказывается воздействие токсичных веществ, применяемых для получения добываемых полезных ископаемых. |
It was forbidden to place any witness under duress in order to extract information. |
Оказание давления на любого свидетеля с целью получения информации запрещено. |
The use of unlawful force to extract information or evidence during interrogations was not allowed. |
Применение насилия для получения информации или свидетельских показаний в ходе допросов запрещено. |
I am also concerned about reports of police and militias colluding to abduct people to extract bribes from their families. |
Я также обеспокоен сообщениями о сговоре между полицией и боевиками в целях похищения людей для получения выкупа от их семей. |
It also calls for a methodology to be developed to extract this information. |
Она также призывает разработать методологию для получения этой информации. |
By setting performance targets, regulators are more equipped to extract information on the performance of providers and hold them accountable for their performance. |
Установив целевые показатели, регулятивные органы имеют больше возможностей для получения информации о результатах деятельности поставщиков и обеспечения их подотчетности в этой связи. |
Moreover, article 38 states: Any kind of torture used to extract an admission of guilt or to obtain information is forbidden. |
Более того, в статье 38 говорится: Запрещается применение любых пыток для получения признания или информации. |
The Working Group finds that such pervasive use of torture to extract evidence nullifies the possibility to fulfil the guarantee of the right to a fair trial. |
Рабочая группа считает, что подобное распространенное использование применение пыток для получения доказательств сводит на нет возможность воспользоваться гарантией права на справедливое судебное разбирательство. |
Regular Expression to extract the price from the downloaded data |
Регулярное выражение для получения цены из полученных данных |
A fortiori, it is unacceptable to treat an accused person in a manner contrary to article 7 of the Covenant in order to extract a confession. |
Более того, для получения признания недопустимо обращаться с обвиняемым в нарушение статьи 7 Пакта. |
According to numerous reports received by the Special Rapporteur, police often abuse that period without judicial supervision to use illegal methods to extract information or "confessions". |
Согласно многочисленным сообщениям, полученным Специальным докладчиком, полиция зачастую злоупотребляет этим сроком в отсутствие судебного надзора и пользуется незаконными методами получения информации или "признаний". |
Much of the data is in digital form and can be processed using digital imaging and data analysis techniques to improve the visual appearance or to extract the required information. |
Многие данные содержатся в цифровой форме и могут обрабатываться с использованием методов цифрового формирования изображений и анализа данных в целях улучшения визуального наблюдения или получения необходимой информации. |
Specify the sources used to extract the information provided above (add as many rows as necessary). |
Указать источники, которые использовались для получения вышеприведенной информации (при необходимости использовать большее число строк) |
However, it noted numerous reports of cases where police have applied physical and psychological pressure on citizens during arrest and interrogation to extract confession. |
Однако она отметила многочисленные сообщения о случаях, когда полиция применяла физическое и психологическое давление на граждан во время арестов и допросов для получения признаний. |
Ideally the database should make it possible to extract all the data for a single country, including the information provided by international data providers. |
В идеале база данных должна обеспечивать возможность получения всех данных по какой-либо одной стране, включая информацию, представляемую международными учреждениями. |