Английский - русский
Перевод слова Extract

Перевод extract с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Извлечь (примеров 208)
With proper lab experience, you can purchase a fan like this online and extract the polonium yourself. С соответствующим опытом в лаборатории можно купить такой вентилятор онлайн и самостоятельно извлечь полоний.
In this chapter we describe how you extract the stage3 archive and configure Portage. В этой главе мы расскажем, как извлечь файл третьей стадии и настроить Portage.
But every time we try to extract it, let's just say it becomes very volatile. Но каждый раз, когда мы пытаемся извлечь его, он становится нестабильным.
The TARDIS will track on your subconscious and extract the relevant information. ТАРДИС будет отслеживать на вашем подсознании и извлечь соответствующие информация.
It may be possible to extract some from its offspring, if we can locate one. Мы можеи извлечь немного из ее потомства, если найдем его местонахождение
Больше примеров...
Извлечение (примеров 33)
The document is an extract from the draft "Guide to measuring global production", bringing together the measurement challenges of goods sent abroad for processing and merchanting. Настоящий документ представляет собой извлечение из проекта "Руководства по измерению глобального производства", касающееся проблем измерения товаров, направляемых за границу на переработку, и измерения перепродажи за границей.
(e) business concessions conferred by law or under contract, including concessions to search for, cultivate, extract, or exploit natural resources. ё) экономические концессии, предоставленные на основе закона или контракта, включая концессии на разведку, культивирование, извлечение или эксплуатацию природных ресурсов.
Extract from the signature the certificate of the signatory and verify that it applies to the signature. Verify the integrity of the signed content. извлечение из подписи сертификата подписанта и его проверка на предмет применимости к подписи; проверка целостности подписанного контента;
I read that one of the projects at the research station is to extract an ice core that's just a little longer than the one extracted by the U.S. Я читала, что одним из проектов исследования на станции является извлечение более длинных кернов льда, чем те которые извлекают в США.
Yes, it's the Doctor's biodata extract. Да, это было извлечение биографических сведений Доктора.
Больше примеров...
Экстракт (примеров 92)
In vitro studies show that Adenanthera pavonina leaf extract has antibacterial activity against the intestinal pathogen Campylobacter jejuni. Исследования In vitro показывают, что экстракт листьев Adenanthera pavonina обладает антибактериальной активностью в отношении желудочно-кишечного возбудителя Campylobacter jejuni.
Looking for hard extract, Marine One, for Southpaw. Ищу жесткий экстракт, морскую, для левши.
Here's what happens when we added an extract from strawberries. А вот что происходит, когда мы добавляем экстракт клубники.
Sir Robert tells Krull that the injection was only water, and that the plant extract would have been lethal even in a small dose. Но Роберт говорит Краллу, что инъекция состояла из обыкновенной воды, так как экстракт растения был бы смертелен в любой дозе.
Partially pured stevia extract powder, by its physical aspect is similar to the instant coffee. Сухой полуочищеный экстракт Стевии (Stevia extract powder), по виду напоминает растворимый кофе.
Больше примеров...
Выдержка (примеров 97)
Below, an extract from the Work Plan is shown. Ниже представлена выдержка из плана работы.
A sample extract from the register is provided in the annex. В приложении в качестве примера приведена выдержка из Регистра.
Extract from provisional report of RID Committee of Experts Выдержка из предварительного доклада Комиссии экспертов МПОГ
An extract of TDR 1997 was published by a highly respect United States journal dealing with current economic issues, Challenge; выдержка из "ДТР" за 1997 год была опубликована в пользующемся большим признанием американском журнале по актуальным экономическим проблемам "Челлендж";
The extract of the commentary to draft article 41 by the International Law Commission referred to by the Court in the quoted passage was not retained in the commentary to article 30 as finally adopted in 2001. Выдержка из комментария КМП по проекту статьи 41, на который сослался Суд в приведенной выдержке, не сохранился в комментарии к статье 30, принятой в окончательном виде в 2001 году.
Больше примеров...
Получения (примеров 92)
I am also concerned about reports of police and militias colluding to abduct people to extract bribes from their families. Я также обеспокоен сообщениями о сговоре между полицией и боевиками в целях похищения людей для получения выкупа от их семей.
In addition, acts of violence are perpetrated with the purpose of expelling minorities from the country, or of intimidating and blackmailing them, for instance to extract "protection money". Кроме того, акты насилия совершаются с целью изгнания меньшинств из страны или их запугивания и шантажа, к примеру для получения с них денег за "крышевание".
Initiatives to date have included: willingness to accept best estimates; preparedness to use a firm's management accounts to extract statistical data; and visits by field personnel to help the respondents. Для этого были приняты следующие инициативы: готовность принимать оценки; готовность использовать административные отчеты фирм для получения статистических данных, а также посещение счетчиками респондентов для оказания помощи.
(b) A more explicit stipulation that those who extort confessions by torture, extract testimony from witnesses by force or physically abuse prisoners shall be punished more severely. Ь) конкретное указание на то, что применение пыток для получения признаний, использование силы для получения свидетельских показаний или физическое надругательство над заключенными караются более тяжкими наказаниями.
The State Attorney's Office was hard-pressed to defend the State's demand for guaranteed immunity for GSS interrogators who used illegal or "borderline" methods to "extract information". На государственную прокуратуру было оказано жесткое давление, чтобы она выступила в защиту требования государства о гарантированном иммунитете для следователей СОБ, применявших незаконные методы или "действовавших на грани дозволенного" в целях "получения информации".
Больше примеров...
Извлекать (примеров 79)
The filter is recommended to extract any solid particles from the gas sample prior to the analyzer. Согласно рекомендации фильтр должен извлекать из пробы газа любые твердые частицы до ее попадания в анализатор.
A database has been established with the information from the annual reports from 2005 and 2006, and the ministry can extract data from the questionnaires. Была создана база данных, в которой размещается информация из ежегодных отчетов за 2005 и 2006 годы, и Министерство может извлекать данные из этих вопросников.
You'll be able to extract MMS and e-mails, get Geo location of camera shots and view Safari cookies, history and bookmarks from all iPhone models. Появилась возможность извлекать MMS и e-mail сообщения, получать географические координаты сделанных фотографий и просматривать файлы cookies, историю и закладки браузера Safari из всех моделей iPhone.
We're about to extract some cerebrospinal fluid. Будем извлекать спинномозговУю жидкость.
On balance, our view is that for many series, statistical filtering together with an in-depth knowledge of the data mean that we are able to extract real value from higher-frequency data. В конечном итоге мы считаем, что в случае многих рядов динамики статистическая фильтрация в совокупности с углубленным знанием данных позволяют нам извлекать реальную пользу из данных, собираемых с более высокой периодичностью.
Больше примеров...
Получить (примеров 72)
While differences between the parties remain unchanged, the Troika has nevertheless been able to extract important commitments from the parties. Хотя разногласия между сторонами сохраняются в неизменном виде, «тройке» тем не менее удалось получить от сторон важные обещания.
Maybe trying to extract more information out of the detainees is worth a try. Может быть, стоит попытаться получить от заключенных больше информации.
This has disrupted the Earth's programming so that when Ford and Arthur manage to extract the final readout from Arthur's subconscious mind by pulling lettered tiles from a Scrabble set, it is "What do you get if you multiply six by nine?" Это нарушило заложенную в Землю программу, и когда Форд и Артур пытаются получить из подсознания Артура Главный вопрос, они получают «Что получится, если умножить шесть на девять?».
And if the frequency of these calls proves anything, it proves that you were determined to extract whatever payment you could from them. И если частота этих звонков что-то и доказывает, так это то, что вы были полны решимости получить от них оплату любой ценой.
But we've got to extract from them enough information to make sure we're doing the right thing." Наверное, от нас потребуется поддержать их, подбодрить, и мы обязательно должны получить от них достаточно информации, чтобы убедиться, что мы делаем протез правильно».
Больше примеров...
Выписка (примеров 15)
An extract from the Register of Incorporation of Japan indicates that Niigata was established to engage in a wide variety of construction projects, including engineering works relating to petroleum and petrochemical plants, and manufacture of machines, engines and equipment used in mining and energy projects. Как свидетельствует выписка из коммерческого реестра Японии, "Ниигата" была учреждена для участия в осуществлении разнообразных строительных проектов, включая инженерно-технические работы на нефтеперерабатывающих и нефтехимических предприятиях и изготовления станков, двигателей и оборудования, использующихся в горнодобывающей промышленности и энергетике.
Given the importance of these fundamental provisions, we provide below an extract from the river register rules, covering the definition of the maritime navigation areas along the route in question for each class of vessel: Учитывая важное значение этих основополагающих положений, представляется выписка из Правил РРР, касающихся определения морских районов плавания по рассматриваемому маршруту для каждого класса.
(c) The copies, extracts or photocopies shall be marked "Vehicle on hire. Copy (extract, photocopy) for use by the person hiring the vehicle". с) на копиях, выписках или фотокопиях проставляется надпись: "Транспортное средство, сданное напрокат - Копия (выписка, фотокопия), предназначенная для использования лицом, берущим транспортное средство напрокат".
6.3 Certified extract of a register/map 6.3 Заверенная выписка на основании реестра/карты
In accordance with the extract from the minutes of the meeting of the Academic Council, Training and Research Center for Applied Mathematics and Control Processes, held on February 10, 2000. Основание: выписка из протокола Nº4 заседания Ученого совета УНЦ ПМ-ПУ от 10 февраля 2000 года.
Больше примеров...
Вытащить (примеров 25)
We need to find a way to extract them. Мы должны придумать как их вытащить.
If we find him, you can extract him. Если мы их найдем, мы можем его вытащить.
You're the one who wanted to extract him from HIVE. Ты хотел вытащить его из Х.А.Й.В,
At the Monaco Grand Prix in 1967, he was a nearby spectator when the Lorenzo Bandini accident occurred: With the help of a marshal he managed to extract the driver from the burning wreck of his Ferrari. На Гран-при Монако в 1967 году он был свидетелем аварии Лоренцо Бандини: с помощью маршала ему удалось вытащить водителя из горящей Ferrari.
Requesting backup to extract. Запрашиваю помощь, чтобы вытащить его.
Больше примеров...
Добывать (примеров 30)
We must allow investors to extract and use our raw materials only in exchange for creating new production facilities on the territory of our country. Мы должны разрешать инвесторам добывать и пользоваться нашим сырьем только в обмен на создание новейших производств на территории нашей страны.
All the elements of survival are right there on Mars if you know how to extract them. Все необходимое для выживания есть прямо на Марсе, если вы знаете, как это добывать.
A finite fossil fuel, oil is becoming increasingly difficult and costly to extract. Нефть как ископаемое топливо, запасы которого не бесконечны, становится все труднее и все дороже добывать.
For instance, in the Democratic Republic of the Congo, armed groups force both adults and accompanied and unaccompanied children to work in artisanal mines to extract minerals such as gold and coltan. Например, в Демократической Республике Конго вооруженные группы принуждают как взрослых, так и сопровождаемых и несопровождаемых детей работать на кустарных приисках и добывать такие минералы, как золото и колтан.
This, one hopes, will change the attitude of corporations that enrich themselves by paying dictators for the right to extract valuable resources that belong to the whole country. Есть надежда, что это изменит подходы корпораций, обогащающих себя платой диктаторам за право добывать ценные ресурсы, принадлежащие всей стране.
Больше примеров...
Выделить (примеров 22)
So, how to extract this order of narrative from this larger story? Как всё же выделить такой порядок повествования из общего рассказа?
You needed his expertise to extract the poison from the poisson, and he came straight around to tell me. Вам нужен был его совет, чтобы выделить яд из рыбы, и он пошёл прямо ко мне.
Moreover, it would be extremely difficult to extract a unified practice evidencing the formation of such norms as a result of the provisional application of treaties. Кроме того, будет крайне сложно выделить единую практику, свидетельствующую о формировании такой нормы в результате временного применения договоров.
'Dolby Surround/ProLogic' modes mean that that all channels presented in ac3 stream will be mixed into two channels so Dolby Surround/Pro Logic decoder can extract surround channel. Режим 'Dolby Surround/ProLogic' задает режим микширования в 2 канала так, чтобы Dolby Surround/Pro Logic декодер мог выделить тыловой канал.
So, how to extract this order of narrative from this largerstory? Как всё же выделить такой порядок повествования из общегорассказа?
Больше примеров...
Отрывок (примеров 25)
As an aid to the delivery of an oral presentation, the present extract has not been formally edited. Настоящий отрывок, являющийся вспомогательным материалом для устного выступления, не проходил формального редактирования.
To convey the legal position, he read an extract from his manuscript, to the effect that the Sudanese experiments of 1983 were worth analysing in order to demonstrate precisely how Islamic punitive law should not be applied. Чтобы представить правовую аргументацию своей позиции, он зачитывает из своей рукописи отрывок, в котором говорится, что суданские эксперименты 1983 года заслуживают того, чтобы их проанализировали и наглядно показать, как именно не следует применять нормы исламского права, касающиеся наказаний.
It is indeed no less than a scandal that those who must share responsibility for the horrifying atrocities exemplified by the following extract taken from the international press should consider themselves eligible to raise this issue, let alone accuse others on the question of missing persons: Вызывает возмущение тот факт, что те, кто должны разделять ответственность за ужасающие зверства, примером которых является приводимый ниже отрывок из международной прессы, считают себя вправе поднимать эту проблему, не говоря уже об обвинениях других в том, что касается вопроса о пропавших без вести:
The Acting President: Before giving the floor to the representative of the next regional group, I now invite Ms. Elsie Laurence-Chounoune to read out an extract from the autobiography of Olaudah Equiano, known as Gustavus Vassa, the African. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Прежде чем я передам слово представителю следующей региональной группы, я хотел бы попросить г-жу Элзи Лоранс-Шунун зачитать отрывок из автобиографии Олауда Эквиано, известного также как Густавус Васса, Африканец.
One extract isn't a lot to read. Прочесть к сегодняшнему дню один отрывок - не так много.
Больше примеров...
Добычи (примеров 30)
It also notes that military units recruit children and force them to work, and especially to extract natural resources. Она также указывает на то, что вооруженные группировки вербуют детей для использования на принудительных работах, прежде всего для добычи природных ресурсов.
The old colonial powers regarded Africa simply as a place from which to extract resources. Старые колониальные державы считали Африку местом для добычи ресурсов.
Ex-combatants have moved into areas of the Firestone rubber plantation to illegally extract rubber. On 5 September, two members of division 16 of the Firestone security team were murdered when they came across a group of around 100 illegal rubber tappers armed with cutlasses and knives. Бывшие комбатанты проникли в район каучуковой плантации Файрстоун для проведения незаконной добычи каучука. 5 сентября были убиты два военнослужащих 16й дивизии, которые работали в охране на плантации Файрстоун, когда они обнаружили группу незаконных добытчиков каучука в количестве примерно 100 человек, вооруженных мачете и ножами.
He stated that new business models for the extraction of natural resources needed to be examined and developed, and added that in some cases indigenous peoples were establishing and implementing their own enterprises to extract and develop natural resources. Он заявил, что необходимо рассмотреть и разработать новые бизнес-модели добычи природных ресурсов, и добавил, что коренные народы в ряде случаев создают и используют собственные предприятия по добыче и освоению природных ресурсов.
Even if they do, they will need assistance, not only to extract their resources, but also to improve the health and education of all Bolivians - to ensure long-term economic growth and social welfare. Но если это произойдет, им потребуется помощь не только для добычи природных ресурсов, но и для повышения уровня здравоохранения и образования для всех боливийцев с целью обеспечения долговременного экономического роста и социального благосостояния.
Больше примеров...
Достать (примеров 11)
Then you probably also know that if used together, it might extract the truth. Тогда ты наверное знаешь, что если использовать их вместе, можно достать из тебя правду. Да.
Intelligence is hidden inside a bust of King George you are to extract it without its new owner knowing it was ever there. Сведения спрятаны в бюсте короля Георга, вы должны достать их, чтобы новый владелец не узнал, что внутри что-то было.
The baby got stuck by the shoulders in the birth canal and the doctors were unable to extract him. Ребёнок застрял в родовом канале, и врачи не смогли его достать.
That's why we build space shuttles and cathedrals while the rest of the world sticks sticks into the ground to extract termites. Именно поэтому мы строим космические корабли и соборы, в то время как остальные втыкают палки в землю, чтобы достать термитов.
You're to extract it without its new owner knowing it was ever there. Вы должны достать их, но чтобы никто вас не заметил.
Больше примеров...
Вывести (примеров 15)
Then I need to extract my associate. Тогда я должен вывести моего партнера.
There's a team coming to extract the rest. У нас приказ вывести тебя и только тебя, Чак.
There's someone we urgently need to extract... Мы должны немедленно вывести человека...
Globalization had thus passed its first major test by proving that it had another important benefit: it could help extract countries rapidly from a crisis provided that the pillars of the system remained sound. Таким образом, глобализация выдержала свой первый серьезный экзамен и продемонстрировала еще одно свое преимущество - способность быстро вывести из кризиса экономику других стран при условии, что основа системы оставалась стабильной.
You've got to extract generalizations so you can produce and understand new sentences. Необходимо вывести общие правила для того, чтобы можно было создавать и понимать новые предложения.
Больше примеров...
Вытяжка (примеров 6)
The extract also augmented the expression of the protein p53. Вытяжка также способствовала повышению активности белка p53.
So in the brew house is where we extract the sugars from some of Yorkshire's premium malted barley. Здесь в варочном цехе производится вытяжка сахаров из лучшего йоркширского солодового ячменя.
It does just the opposite of "Grain extract". It adds the pixel values of the upper and lower layers together and subtracts 128. Он сливает зернистый слой (на пример, создаваемый режимом «Вытяжка зерна») с активным слоем, оставляя зернистую версию искомого слоя и таким образом противоположен режиму «Вытяжка зерна».
In Thailand, alternatives for the treatment of head lice and scabies include: Permethrin, Cabaryl, Stemona root extract and benzyl benzoate. В Таиланде альтернативным средством для лечения головного педикулеза и чесотки являются: перметрин, кабарил, вытяжка корня Stemona и бензилбензоат.
In 1975, they further fractionated the extract using acidic and basic pH and isolated two slightly different forms that were named "acidic fibroblast growth factor" (FGF1) and "basic fibroblast growth factor" (FGF2). В дальнейшем вытяжка была фракционирована с использованием кислотного и щелочного рН, и были выделены две немного отличающиеся формы, которые получили название «кислотный фактор роста фибробластов» (FGF1) и «основной фактор роста фибробластов» (FGF2).
Больше примеров...