Английский - русский
Перевод слова Extract

Перевод extract с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Извлечь (примеров 208)
This is a view of the Earth now, if we extract a lot of it. Вот как выглядит Земля сейчас, если его извлечь в большом количестве.
Claire realized there was data hidden in the image and managed to extract it - Клэр поняла, что в изображении скрыты данные, и сумела извлечь их...
Meanwhile, Lian recovers in a U.S. Air Force base where Morgan, Derek Falkan, and Thomas Holman are working with Dr. Elsa Weissinger of PharCom to extract infected plasma from test subjects. Тем временем, Лиан приходит в себя на американской военной авиабазе, где Морган и ещё два оперативника работают с доктором Эльзой Вайсингер из компании ФарКом, чтобы извлечь заражённую плазму из подопытных людей.
A key challenge is improving the varying quality of the reports, which have ranged from documents that are highly detailed and comprehensive to documents that are lacking in required information or difficult to extract information from. Одна из главных трудных задач состоит в решении проблемы неоднородного качества докладов: некоторые были весьма подробными и информативными, а другие не включали необходимой информации или эту информацию было трудно извлечь.
Owner occupancy rates are high in the US, and the financial system allows households to extract the equity in their homes relatively cheaply, either by second liens or by refinancing the entire mortgage. Уровень свойства заполняемости владельцами высоки в США, и финансовая система позволяет домохозяйствам извлечь частные инвестиции в их домах относительно дешево, либо через второй залог или путем рефинансирования всей ипотеки.
Больше примеров...
Извлечение (примеров 33)
Under GNEP, the United States proposes to demonstrate novel technologies for recycling spent fuel, which would extract plutonium from spent fuel together with other transuranic elements and consume those elements as fuel in fast reactors. По ГЯЭП Соединенные Штаты предлагают демонстрировать новаторские технологии для утилизации отработанного топлива, предусматривающие извлечение плутония и других трансурановых элементов и потребление таких элементов в качестве топлива в быстрых реакторах.
Secondly, the program can extract messages from custom folders, created by the user. Вторая - извлечение сообщений из пользовательских папок.
The aim of said invention is to selectively extract polycyclic naphthenic hydrocarbons from the naphthalane oil. Задачей предлагаемого изобретения является селективное извлечение в полном объеме полициклических нафтеновых углеводородов из нафталанской нефти.
For example, the above invocation is now interpreted as a request to extract from the archive the file named ' .c'. Например, вызов предыдущей команды будет рассмотрен как запрос на извлечение из архива файла с именем ' .с'.
You selected to extract the payee from the memo field but did not supply a regular expression for payee and memo extraction. The option will not be activated. Вы указали, что имя получателя будет извлечено из поля комментария, но не указали регулярное выражение определения имени. Извлечение не будет выполняться.
Больше примеров...
Экстракт (примеров 92)
In vitro studies show that Adenanthera pavonina leaf extract has antibacterial activity against the intestinal pathogen Campylobacter jejuni. Исследования In vitro показывают, что экстракт листьев Adenanthera pavonina обладает антибактериальной активностью в отношении желудочно-кишечного возбудителя Campylobacter jejuni.
Aloe ferox leaf extract contains aloin. Экстракт, получаемый преимущественно из листьев алоэ ферокс. Содержит алоин.
Brown sugar extract supports hydrolipid balance and prevents allergic reactions. Экстракт, получаемый из тростникового коричневого сахара, поддерживает водно-жировой баланс кожи в норме, предотвращает аллергические реакции.
The inventive remedy comprises a dry Boswellia extract dissolved in the oil extract of Siberian stone pine seeds and Curcuma. Средство содержит сухой экстракт из смолы босвеллии, растворенный в масляном экстракте семян сосны кедровой сибирской и куркумы.
Extract of Mexican green tomato. Экстракт из мексиканских зеленый помидоров.
Больше примеров...
Выдержка (примеров 97)
The extract from the accounts indicates that the majority of the assets had been written off and therefore had no commercial value. Выдержка из бухгалтерской отчетности указывает на то, что бóльшая часть этого имущества была списана и, следовательно, не имела коммерческой ценности.
According to statistics issued earlier this year by the International Classification Societies, only 8.25 per cent of the world fleet has complied with the ISM Code (extract from IMO document on "World Maritime Day 1997"). По статистическим данным, опубликованным в этом году международными классификационными обществами, лишь 8,25 процента мирового флота судов соответствует МКУБ (выдержка из документа ИМО, посвященного проведению Всемирного дня моря в 1997 году).
EXTRACT FROM THE INFORMATION BROCHURE FOR STAFF MEMBERS Выдержка из информационной брошюры для вновь прибывших в Женеву сотрудников
Extract from the future draft report of the Main Committee containing the revised draft plan of implementation of the Summit Выдержка из будущего проекта доклада Главного комитета, содержащая пересмотренный проект плана выполнения решений
(Source: Extract from the newspaper La Nation, 3 February 2005) (Источник: выдержка из Национальной газеты от 03.02.2005 года)
Больше примеров...
Получения (примеров 92)
Much of the data is in digital form and can be processed using digital imaging and data analysis techniques to improve the visual appearance or to extract the required information. Многие данные содержатся в цифровой форме и могут обрабатываться с использованием методов цифрового формирования изображений и анализа данных в целях улучшения визуального наблюдения или получения необходимой информации.
(b) A more explicit stipulation that those who extort confessions by torture, extract testimony from witnesses by force or physically abuse prisoners shall be punished more severely. Ь) конкретное указание на то, что применение пыток для получения признаний, использование силы для получения свидетельских показаний или физическое надругательство над заключенными караются более тяжкими наказаниями.
The seed is pressed to extract its oil content and the remaining cake can be either used as high-protein-content cattle fodder or burned as an energy source for the production of electricity. Семена подвергаются выжимке для получения масла, а оставшийся жмых может применяться в качестве корма для скота с высоким содержанием протеина или сжигаться как источник энергии для производства электричества.
7.2 Time to obtain an extract of the register 7.2 Сроки получения выписки из реестра
The inventive method for producing said remedy consists in producing the oil extracts of Siberian stone pine seeds and Curcuma and in subsequently adding the dry Boswellia extract thereto. Способ получения средства включает получение масляных экстрактов семян сосны кедровой сибирской и куркумы с последующем добавлением к ним сухого экстракта босвеллии.
Больше примеров...
Извлекать (примеров 79)
The system will extract key job requirements, including language proficiency requirements, from generic job profiles and vacancy announcements. Эта система позволит извлекать из общих описаний должностей и объявлений о вакансиях ключевые должностные требования, включая требования к знанию языков.
The processing of more and more data for official statistics requires statistically aware people with an analytical mind-set, an affinity for IT (e.g. programming skills) and a determination to extract valuable 'knowledge' from data. Обработка все больших и больших объемов данных для целей официальной статистики требует статистически грамотных людей с аналитическим складом ума и хорошими познаниями в области информационных технологий (например, навыки программирования) и решимостью извлекать ценные "знания" из этих данных.
If we had Redwood-like biology, if we got a touch of gangrene in our arm then we could just, you know, extract the nutrients extract the nutrients and the moisture out of it until it fell off. Если бы в нашем организме был такой механизм, то при гангрене руки, мы бы просто могли извлекать питательные вещества и влагу из нее до тех пор, пока она не отвалилась бы.
Pressure laboratories can be designed to accept decompression-free fluid and (solid) sediment samples, which have been fetched and transferred under pressure from deep-sea. Such transfers can be executed while running experiments, and it is possible to extract samples under pressure from inside too. Конструкция ЛВД позволяет помещать в контролируемый объём и извлекать из него жидкие и твёрдые пробы, добываемые под давлением, без изменения состояния образцов.
The wrynecks (genus Jynx) are a small but distinctive group of small Old World woodpeckers.Like the true woodpeckers, wrynecks have large heads, long tongues which they use to extract their insect prey and zygodactyl feet, with two toes pointing forward, and two backwards. Как и другие дятлы, имеют большие головы и длинные языки, которые используют, чтобы извлекать насекомых. На ногах имеют четыре пальца, два обращены вперёд и два назад.
Больше примеров...
Получить (примеров 72)
I need your help to find her and extract a confession. Мне нужна твоя помощь найти её и получить признание.
I want to extract as much information as we can from the impact craters in surrounding soil first. В первую очередь, я хочу получить все данные по исследованию почвы, куда они упали.
My orders are to extract whatever information we can... Мне приказали получить любую информацию
The Working Party invited the secretariat to extract appropriate indicators from the final ERA questionnaire on passenger accessibility to rail systems in EU countries, and to send it to non-EU Member States of the UNECE in order to obtain pan European statistics on the subject. Рабочая группа предложила секретариату выбрать соответствующие показатели из окончательного вопросника ЕЖДА о доступности систем рельсового транспорта в странах ЕС для пассажиров и передать их государствам-членам ЕЭК ООН, не входящим в ЕС, с тем чтобы получить общеевропейскую статистику по данному вопросу.
Moreover, rural women have worked to ensure that they have access to appropriate technologies which they can manage and maintain such as those for the Direct Micro-expelling Technique used to extract coconut oil from fresh coconuts. Кроме того, женщины пытались получить доступ к необходимым им технологиям, в частности к технологии особой выжимки кокосового масла из свежих плодов кокосовой пальмы.
Больше примеров...
Выписка (примеров 15)
An extract of the provisions of the draft National Commission on Women Bill which provides for the mandate of the proposed Commission, is annexed hereto. К настоящему документу прилагается выписка из положений законопроекта о национальной комиссии по делам женщин, который содержит мандат предлагаемой комиссии.
In their submissions, many States confirmed the central part that birth registration plays in the nationality context, indicating that a birth certificate or extract from the birth registry is the primary form of proof of nationality. В своих представлениях многие государства подтвердили ключевое значение регистрации рождений в контексте гражданства, отметив, что свидетельство о рождении или выписка из реестра рождений является основной формой подтверждения гражданства.
BTI certificate-characteristics (extract from the register of titles to the real estate) issued not later than 3 months ago. Справка-характеристика из БТИ (выписка из реестра прав собственности на недвижимое имущество), выданная не позднее, чем З месяца назад.
In support of its claim with respect to the contents of the Portables, Shafco has provided an extract from an asset register dated as of 31 July 1990 and a bundle of invoices. В подтверждение своей претензии в отношении имущества, содержавшегося в передвижных зданиях, "Шафко" была представлена выписка из описи имущества, датированная 31 июля 1990 года, и подборка счетов.
When marriage is concluded before a notary, the notary records the act and remits a certificate to the interested parties. An extract of the act is sent within three days to the registrar, who records it in the civil status registry. В случае, если брак заключается в присутствии нотариуса, он составляет соответствующий акт и выдает супругам справку; выписка из акта в трехдневный срок представляется служащему, ведающему актами гражданского состояния, который заносит соответствующую информацию в реестр актов гражданского состояния.
Больше примеров...
Вытащить (примеров 25)
Jax is in the Jumpship, ready to extract you guys. Джекс в Попрыгуне, готов вас вытащить.
If we can extract these people, good. можем вытащить этих людей - хорошо.
You're the one who wanted to extract him from HIVE. Ты хотел вытащить его из Х.А.Й.В,
I've never focused my powers like this before, But I can try to magnetically extract the nanites. Никогда ещё не концентрировал так свою силу, попытаюсь вытащить нанИты магнитом.
At the Monaco Grand Prix in 1967, he was a nearby spectator when the Lorenzo Bandini accident occurred: With the help of a marshal he managed to extract the driver from the burning wreck of his Ferrari. На Гран-при Монако в 1967 году он был свидетелем аварии Лоренцо Бандини: с помощью маршала ему удалось вытащить водителя из горящей Ferrari.
Больше примеров...
Добывать (примеров 30)
We must allow investors to extract and use our raw materials only in exchange for creating new production facilities on the territory of our country. Мы должны разрешать инвесторам добывать и пользоваться нашим сырьем только в обмен на создание новейших производств на территории нашей страны.
This is the compound my company uses to extract gas from the ground. Это соединение моя компания использует, чтобы добывать газ из-под земли.
So, the plant's roots will extract these resources. Корни растения будут добывать эти элементы.
Many science fiction stories (notably Ben Bova's Grand Tour stories) feature detailed descriptions of how people could extract minerals from asteroids and energy from sources including orbital solar panels (unhampered by clouds) and the very strong magnetic field of Jupiter. Множество научно-фантастических рассказов (в частности, истории Бена Бова серии «Гранд Тур») подробно описывают, как люди могли бы добывать полезные минералы из астероидов или получать энергию различными путями, включая использование солнечных батарей на орбите (где им не мешают облака и атмосфера).
Darkened, and Konstantin in whom already unaided sight found out talent for political negotiations, having taken with itself to the Gene, has gone to the Ukrainian hut to extract(obtain) to us an exotic supper. Темнело, и Константин, у которого уже невооруженным взглядом обнаруживался талант к политическим переговорам, взяв с собой Гену, отправился в украинскую хату добывать нам экзотический ужин.
Больше примеров...
Выделить (примеров 22)
The Conference was expected to focus on the implementation of identified priorities and to extract a number of specific elements for implementation. Конференция должна также сфокусировать свое внимание на выполнении установленных приоритетных задач и выделить ряд конкретных элементов для осуществления.
The challenge was to find a way to extract insulin from the pancreas prior to its being destroyed. Собственно, проблема состояла в том, чтобы выделить инсулин до того, как он подвергнется разрушению.
Although the Model Law was limited to the commercial field, there were elements which made it possible to extract general rules applicable to all uses of modern means of communication in the commercial field and also in civil law and possibly administrative law. Хотя сфера Типового закона ограничивается коммерческой областью, имеются элементы, которые позволяют выделить общие правила, которые применимы ко всем видам использования современных средств передачи данных в коммерческой области, а также к области гражданского права и, возможно, административного права.
I've been able to extract a word, and fragments of an image here and there. Я смог выделить отдельные слова и фрагменты изображения отсюда и отсюда.
So, how to extract this order of narrative from this largerstory? Как всё же выделить такой порядок повествования из общегорассказа?
Больше примеров...
Отрывок (примеров 25)
A sample from this second phase of the language is this extract of a letter from 1881: Ma plej kara miko, kvan ma plekulpa plumo faktidźas tiranno pu to. Примером тогдашней версии языка Заменгофа может служить отрывок из его письма: Ма plej kara miko, kvan ma plekulpa plumo faktidźas tiranno pu to.
Extract from the address by His Serene Highness Crown Prince Albert from the rostrum of the United Nations, Sunday, 11 November 2001, at the fifty-sixth session of the General Assembly Отрывок из выступления Его Светлости наследного принца Альберта в воскресенье, 11 ноября 2001 года, на пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций:
In this context, I enclose herewith an extract from the report of the Investigation Team of the International Association of Democratic Lawyers published on 31 March 1952 on the basis of confirmation of the crimes on the spot (see annex). В этом контексте настоящим препровождается отрывок из доклада, опубликованного 31 марта 1952 года группы по расследованию Международной ассоциации юристов-демократов, которая на месте убедилась в совершении преступлений (см. приложение).
Anas Aremeyaw Anas for his reaction, he just smiled and gave this video extract he did not use in the documentary recently shown onscreen. Анас Аремеяау Анас, чтобы узнать его мнение, он только улыбнулся и показал этот отрывок, который он не использовал в своём документальном фильме, недавно показанном по телевидению.
There's yet another 90-second clip on the website for you this week, an extract from Joebot's 'Ounce Of Bounce' Remix of Heart of Stone. На этой неделе для вас ещё один 90-секундный клип на сайте. На этот раз отрывок из ремикса "Joebot's 'Ounce Of Bounce' Remix" на "Heart of Stone".
Больше примеров...
Добычи (примеров 30)
Developing countries compete for foreign investment to extract and commercialize their natural resources and are therefore motivated to offer an attractive package of fiscal incentives to prospective investors. Развивающиеся страны конкурируют между собой за привлечение иностранных инвестиций для добычи и реализации своих природных ресурсов, и поэтому они заинтересованы в том, чтобы предложить потенциальным инвесторам привлекательные пакеты налоговых стимулов.
In the 1930s in Surgut, attempts were made to extract minerals. В 1930-х годах в Сургуте были начаты попытки добычи полезных ископаемых.
It also notes that military units recruit children and force them to work, and especially to extract natural resources. Она также указывает на то, что вооруженные группировки вербуют детей для использования на принудительных работах, прежде всего для добычи природных ресурсов.
Even if they do, they will need assistance, not only to extract their resources, but also to improve the health and education of all Bolivians - to ensure long-term economic growth and social welfare. Но если это произойдет, им потребуется помощь не только для добычи природных ресурсов, но и для повышения уровня здравоохранения и образования для всех боливийцев с целью обеспечения долговременного экономического роста и социального благосостояния.
Technology to extract nutrients from waste already exists, reducing dependency on mining. Уже существуют технологии извлечения питательных веществ из отходов, снижающие зависимость от добычи полезных ископаемых.
Больше примеров...
Достать (примеров 11)
Then you probably also know that if used together, it might extract the truth. Тогда ты наверное знаешь, что если использовать их вместе, можно достать из тебя правду. Да.
Intelligence is hidden inside a bust of King George you are to extract it without its new owner knowing it was ever there. Сведения спрятаны в бюсте короля Георга, вы должны достать их, чтобы новый владелец не узнал, что внутри что-то было.
The baby got stuck by the shoulders in the birth canal and the doctors were unable to extract him. Ребёнок застрял в родовом канале, и врачи не смогли его достать.
That's why we build space shuttles and cathedrals while the rest of the world sticks sticks into the ground to extract termites. Именно поэтому мы строим космические корабли и соборы, в то время как остальные втыкают палки в землю, чтобы достать термитов.
(clears throat) Drill and extract, two minutes. Достать за две минуты, да?
Больше примеров...
Вывести (примеров 15)
And it includes exercises that show you not just how to solve these puzzles, but how to extract the principles that will let you solve mathematical puzzles or problems in science, other areas. Пакет включает упражнения, которые показывают не просто как решать эти головоломки, но и как вывести принцип, по которому можно решать задачи по математике, точным предметам, и прочим областям.
With regard to the distinction between general rules that could be applicable to all unilateral acts and specific rules applicable to individual categories of unilateral acts, he believed that one of the aims of the Commission's work was to extract general principles from the available material. Что касается различия между общими нормами, которые могут быть применимы ко всем односторонним актам, и конкретными нормами, применимыми к отдельным категориям односторонних актов, то он полагает, что одна из целей работы Комиссии заключается в том, чтобы из имеющегося материала вывести общие принципы.
There's someone we urgently need to extract... Мы должны немедленно вывести человека...
You've got to extract generalizations so you can produce and understand new sentences. Необходимо вывести общие правила для того, чтобы можно было создавать и понимать новые предложения.
And it includes exercises that show you not just how to solve these puzzles, but how to extract the principles that will let you solve mathematical puzzles or problems in science, other areas. Пакет включает упражнения, которые показывают не просто как решать эти головоломки, но и как вывести принцип, по которому можно решать задачи по математике, точным предметам, и прочим областям.
Больше примеров...
Вытяжка (примеров 6)
It's extract from the silt found on the burglar's pant cuff. Это вытяжка из порошка, найденного на отвороте брюк грабителя.
So in the brew house is where we extract the sugars from some of Yorkshire's premium malted barley. Здесь в варочном цехе производится вытяжка сахаров из лучшего йоркширского солодового ячменя.
It does just the opposite of "Grain extract". It adds the pixel values of the upper and lower layers together and subtracts 128. Он сливает зернистый слой (на пример, создаваемый режимом «Вытяжка зерна») с активным слоем, оставляя зернистую версию искомого слоя и таким образом противоположен режиму «Вытяжка зерна».
In Thailand, alternatives for the treatment of head lice and scabies include: Permethrin, Cabaryl, Stemona root extract and benzyl benzoate. В Таиланде альтернативным средством для лечения головного педикулеза и чесотки являются: перметрин, кабарил, вытяжка корня Stemona и бензилбензоат.
In 1975, they further fractionated the extract using acidic and basic pH and isolated two slightly different forms that were named "acidic fibroblast growth factor" (FGF1) and "basic fibroblast growth factor" (FGF2). В дальнейшем вытяжка была фракционирована с использованием кислотного и щелочного рН, и были выделены две немного отличающиеся формы, которые получили название «кислотный фактор роста фибробластов» (FGF1) и «основной фактор роста фибробластов» (FGF2).
Больше примеров...