Unable to extract Instance ID for the current batch. | Невозможно извлечь идентификатор экземпляра для текущего пакета. |
If we reach that stage, then there's something else: we can extract from this document events. | Если мы дойдём до этого этапа, то появится возможность сделать ещё одну вещь: извлечь из такого документа события. |
Effective investigations are increasingly reliant on the technical ability and equipment required to extract from computer systems, storage devices, personal digital assistants (PDAs) and other electronic devices evidence that would otherwise not be available. | Эффективность расследований все больше зависит от технических возможностей и средств, необходимых для того, чтобы из компьютерных систем, устройств хранения информации, карманных персональных компьютеров и других электронных устройств можно было извлечь доказательства, которые получить иным способом невозможно. |
In this case, you can either click on the link in the text of the bar or choose File Embedded Files to open the embedded files dialog. The dialog allows you to view the embedded files and to extract them. | В этом случае вы можете щёлкнуть на ссылку в текстовой области или выбрать Файл Встроенные файлы для вызова диалога встроенных файлов. Этот диалог позволит вам просмотреть встроенные файлы и извлечь их. |
Sum 18. Even if transmitted in electronic form (that should be the target for most transmissions) the format used can have a major impact on how easy it is to prepare the extract (see the example related to the OECD). | Даже если данные передаются в электронной форме (что должно быть целью в большинстве случаев их передачи), используемый формат в значительной мере определяет, насколько просто будет извлечь требуемые данные (например, в случае их представления ОЭСР). |
skills of deception, avoiding detection... how to extract information without the subject knowing they're being questioned. | запутывание, избегание разоблачения... извлечение сведений без осознания субъектом того, что его допрашивают. |
Primary functions of the new component are to conduct overall review and analysis of the project portfolio, extract lessons and results obtained through its interventions and contribute to improve the funding policies and guidelines of the Trust Fund. | Основными функциями нового компонента являются проведение общего обзора и анализа всего комплекса проектов, извлечение уроков и получение результатов в ходе осуществления мероприятий и содействие улучшению стратегий и руководящих принципов Целевого фонда в области финансирования. |
I read that one of the projects at the research station is to extract an ice core that's just a little longer than the one extracted by the U.S. | Я читала, что одним из проектов исследования на станции является извлечение более длинных кернов льда, чем те которые извлекают в США. |
Use Extract Column to specify which columns in the data flow contain data to be extracted. Use File Path Column to specify which columns in the data flow contain the file paths for the extracted data. | Используйте столбец Извлечение для указания тех столбцов в потоке данных, из которых необходимо извлечь данные. Используйте столбец Путь к файлу для указания столбцов в потоке данных, содержащих пути к файлам для извлеченных данных. |
You selected to extract the payee from the memo field but did not supply a regular expression for payee and memo extraction. The option will not be activated. | Вы указали, что имя получателя будет извлечено из поля комментария, но не указали регулярное выражение определения имени. Извлечение не будет выполняться. |
In vitro studies show that Adenanthera pavonina leaf extract has antibacterial activity against the intestinal pathogen Campylobacter jejuni. | Исследования In vitro показывают, что экстракт листьев Adenanthera pavonina обладает антибактериальной активностью в отношении желудочно-кишечного возбудителя Campylobacter jejuni. |
Stevia extract powder with 90% contents of steviosides. | Экстракт Стевии, стевиозид (Stevia extract powder), с 90%-ным содержанием стевиозидов. |
Phospholipids, grapefruit extract, and a cocktail of retinoids that I can't pronounce. | Фосфолипиды , экстракт грейпфрукта ( - сопутствуют жирам в пище и служат источником фосфорной кислоты, необходимой для жизни человека) и смесь из ретиноидов с непроизносимыми названиями. |
The Swiss defendant supplied grapefruit seed extract to the plaintiff, whose headquarters were in Germany, promising that the product was free from preservatives. | Швейцарская компания-ответчик поставила экстракт зерен грейпфрута немецкой компании-истцу, заверив его в том, что продукция не содержит консервантов. |
Houttuynia(Houttuynia) stem and leaf extract has an antibacterial and antiseptic effect and improves skin condition. | Экстракт, получаемый из листьев и стеблей хауттюйнии, обладает выраженным антибактериальным и антисептическим действием. Придает коже здоровый вид. |
The extract from the accounts indicates that the majority of the assets had been written off and therefore had no commercial value. | Выдержка из бухгалтерской отчетности указывает на то, что бóльшая часть этого имущества была списана и, следовательно, не имела коммерческой ценности. |
Extract from proposed resolution 4/533/1 of 29 January 2008, available on the site. | Выдержка из предложения по резолюции 4/533/1 от 29 января 2008, размещена на сайте |
Extract of the notification from the Director-General of the World Health Organization to the Secretary-General dated 25 November 2014 concerning the recommendation not to place ketamine under international control | Выдержка из уведомления Генерального директора Всемирной организации здравоохранения на имя Генерального секретаря от 25 ноября 2014 года о рекомендации не устанавливать международный контроль над кетамином |
An extract from the 2013 RV Mt Mitchell cruise report is given. | В докладе приводится выдержка из отчета о результатах экспедиции 2013 года, совершенной на борту исследовательского судна «Маунт Митчелл». |
Transportation, sale, storage, wine extract, methods of counterfeiting vynotorhovtsi prominent and famous feast, therapeutic and culinary quality wines. | Транспортировка, продажа, хранение, выдержка вин, методы подделки, выдающиеся виноторговцы и знаменитые дом пира, лечебные и кулинарные качества вин. |
Criminal proceedings had been instituted against the officers for using force to extract information; the decision was currently being appealed. | Было возбуждено судебное преследование против этих сотрудников за использование силы для получения информации; в настоящее время по этому делу подана апелляция. |
The use of unlawful force to extract information or evidence during interrogations was not allowed. | Применение насилия для получения информации или свидетельских показаний в ходе допросов запрещено. |
To extract the greatest potential gains from involving TNCs and to address potential concerns, a concerted effort is needed by all parties concerned. | Для получения наиболее значительных потенциальных выгод от привлечения ТНК и устранения потенциальных проблем необходимы согласованные усилия всех соответствующих сторон. |
Rather than just using meetings to extract information, facilitators and organizers should seek to actively build the capacity of the participants and foster their better enjoyment of rights such as education and freedom of expression. | Вместо того, чтобы просто использовать совещания в целях получения информации, координаторы и организаторы должны активно заниматься укреплением потенциала участников и содействовать более эффективному осуществлению ими таких прав, как образование и свободное выражение мнений. |
In addition, acts of violence are perpetrated with the purpose of expelling minorities from the country, or of intimidating and blackmailing them, for instance to extract "protection money". | Кроме того, акты насилия совершаются с целью изгнания меньшинств из страны или их запугивания и шантажа, к примеру для получения с них денег за "крышевание". |
This process allows rabbits to extract the necessary nutrients from their food. | Данный процесс помогает кроликам извлекать из еды необходимые им питательные вещества. |
The software will contain the full data sets and will allow users to extract, aggregate, sort and export statistics. | Это программное обеспечение будет содержать полные наборы данных и даст пользователям возможность извлекать, группировать, сортировать и передавать статистические данные. |
The system will extract key job requirements, including language proficiency requirements, from generic job profiles and vacancy announcements. | Эта система позволит извлекать из общих описаний должностей и объявлений о вакансиях ключевые должностные требования, включая требования к знанию языков. |
Under the bioethics laws, only officially licensed medical institutions had the authority to extract human ova for the purpose of treating intractable diseases or for therapeutic and research purposes. | Согласно биоэтическим законам только имеющие официальную лицензию медицинские учреждения имеют право извлекать человеческую яйцеклетку в целях лечения трудноизлечимых заболеваний, либо в терапевтических или исследовательских целях. |
Maybe they could extract carbon dioxide. | Может быть, они могли бы извлекать из атмосферы углекислыйгаз? |
Given time constraints, not all survivors were asked all questions, rather the interview process was adapted to extract the most useful information from each interviewee. | Учитывая ограниченность во времени, не всем пострадавшим задавался весь набор вопросов; процесс опроса строился таким образом, чтобы получить от каждого пострадавшего наиболее полезную информацию. |
They can use the memory-recall device to extract information from Shifu... | Они могут использовать устройство стимуляции памяти, чтобы получить информацию из Шифу, |
My orders are to extract whatever information we can... | Мне приказали получить любую информацию |
Who is in favor of abandoning our game and confronting Penny's steroid-infused ex-boyfriend in a suicidal mission to extract money from him? | Кто предпочтет покинуть нашу игру, и предстать перед накачанным стеройдами бывшим парнем Пэнни, в суицидальной миссии - получить от него деньги? |
Using his kernel patch and star, one can extract a base tarball and get a working Debian GNU/Hurd system immediately. | Используя его заплаты к ядру и star, можно создать архив базовой системы и сразу же получить рабочую систему Debian GNU/Hurd. |
This is a data extract that came with the message. | Это выписка данных, пришедших с сообщением. |
Copy (extract, photocopy) for use by the person hiring the vehicle . | Копия (выписка, фотокопия), предназначенная для пользования лицом, берущим транспортное средство напрокат»; |
(c) The copies, extracts or photocopies shall be marked "Vehicle on hire. Copy (extract, photocopy) for use by the person hiring the vehicle". | с) на копиях, выписках или фотокопиях проставляется надпись: "Транспортное средство, сданное напрокат - Копия (выписка, фотокопия), предназначенная для использования лицом, берущим транспортное средство напрокат". |
In support of its claim with respect to the contents of the Portables, Shafco has provided an extract from an asset register dated as of 31 July 1990 and a bundle of invoices. | В подтверждение своей претензии в отношении имущества, содержавшегося в передвижных зданиях, "Шафко" была представлена выписка из описи имущества, датированная 31 июля 1990 года, и подборка счетов. |
In accordance with the extract from the minutes of the meeting of the Academic Council, Training and Research Center for Applied Mathematics and Control Processes, held on February 10, 2000. | Основание: выписка из протокола Nº4 заседания Ученого совета УНЦ ПМ-ПУ от 10 февраля 2000 года. |
We need to find a way to extract them. | Мы должны придумать как их вытащить. |
Jax is in the Jumpship, ready to extract you guys. | Джекс в Попрыгуне, готов вас вытащить. |
Anatoly, we need a way into the gulag to extract her. | Анатолий, нам надо пробраться в гулаг, чтобы вытащить её. |
U.S. military intelligence officers deployed a unit by helicopter to the village of Guldara in the Kabul Province of Afghanistan, to extract an asset whose identity had been compromised. | Военная разведка США послала отряд на вертолёте в деревню Гулдара в кабульской провинции Афганистана, чтобы вытащить шпиона, личность которого была рассекречена. |
Requesting backup to extract. | Запрашиваю помощь, чтобы вытащить его. |
Only recently Ukraine began to extract its own gold. | Совсем недавно Украина начала добывать собственное золото. |
But this assumes that the oil sheikhs will extract less oil because there is more bio-fuel. | Но это предполагает, что нефтяные шейхи будут добывать меньше нефти потому, что в мире больше биотоплива. |
And we team up with elephants to extract valuable timber without trashing the whole forest. | И мы работаем вместе со слонами, чтобы добывать ценную древесину, не разрушая при этом весь лес. |
But without a Hab-1 planet in the vicinity, it would be too expensive to extract. | Но без основной лаборатории поблизости его было дорого добывать. |
Have got on the guilty ground and began to extract in sweat to itself livelihood. | Попали на грешную землю и стали в поте своем добывать себе пропитание. |
So, how to extract this order of narrative from this larger story? | Как всё же выделить такой порядок повествования из общего рассказа? |
As such, while equality and consistency of treatment were essential elements informing the consideration of such cases, it was difficult to extract general principles concerning the proportionality of disciplinary measures imposed. | Поэтому, хотя при рассмотрении таких дел исключительно важно применять одинаковый и последовательный подход, сложно выделить общие принципы в отношении пропорциональности назначаемых дисциплинарных мер. |
'Dolby Surround/ProLogic' modes mean that that all channels presented in ac3 stream will be mixed into two channels so Dolby Surround/Pro Logic decoder can extract surround channel. | Режим 'Dolby Surround/ProLogic' задает режим микширования в 2 канала так, чтобы Dolby Surround/Pro Logic декодер мог выделить тыловой канал. |
I've been able to extract a word, and fragments of an image here and there. | Я смог выделить отдельные слова и фрагменты изображения отсюда и отсюда. |
Analyse the spectrum: (i) extract zero-loss peak (ZLP) using standard routines; (ii) calculate integrals under the ZLP (I0) and under the whole spectrum (I). | Анализ спектра: выделить zero-loss пик (ZLP) и рассчитать его интегральную величину (I0) и интегральную величину всего спектра (I). |
There's another 90-second clip on the website this week, an extract from Frankmusic's Ghostly Groom Dub Mix of Phantom Bride. | На этой неделе ещё один 90-секундный клип выложен на сайт. Это отрывок из микса Frankmusic "Ghostly Groom Dub Mix" на "Phantom Bride". |
In the light of the difficult situation faced by seafarers taken hostage during incidents, the Committee decided to annex to the latter circular an extract from the Department of Safety and Security of the United Nations Secretariat guidelines on surviving as a hostage. | Учитывая сложность ситуации, в которую попадают моряки, оказывающиеся во время инцидентов заложниками, Комитет решил включить в приложение ко второму из этих циркуляров отрывок из руководства «Как выжить заложнику», подготовленного Департаментом по вопросам охраны и безопасности Секретариата Организации Объединенных Наций. |
It is indeed no less than a scandal that those who must share responsibility for the horrifying atrocities exemplified by the following extract taken from the international press should consider themselves eligible to raise this issue, let alone accuse others on the question of missing persons: | Вызывает возмущение тот факт, что те, кто должны разделять ответственность за ужасающие зверства, примером которых является приводимый ниже отрывок из международной прессы, считают себя вправе поднимать эту проблему, не говоря уже об обвинениях других в том, что касается вопроса о пропавших без вести: |
One extract isn't a lot to read. | Прочесть к сегодняшнему дню один отрывок - не так много. |
There's yet another 90-second clip on the website for you this week, an extract from Joebot's 'Ounce Of Bounce' Remix of Heart of Stone. | На этой неделе для вас ещё один 90-секундный клип на сайте. На этот раз отрывок из ремикса "Joebot's 'Ounce Of Bounce' Remix" на "Heart of Stone". |
In the 1930s in Surgut, attempts were made to extract minerals. | В 1930-х годах в Сургуте были начаты попытки добычи полезных ископаемых. |
It also notes that military units recruit children and force them to work, and especially to extract natural resources. | Она также указывает на то, что вооруженные группировки вербуют детей для использования на принудительных работах, прежде всего для добычи природных ресурсов. |
Even if they do, they will need assistance, not only to extract their resources, but also to improve the health and education of all Bolivians - to ensure long-term economic growth and social welfare. | Но если это произойдет, им потребуется помощь не только для добычи природных ресурсов, но и для повышения уровня здравоохранения и образования для всех боливийцев с целью обеспечения долговременного экономического роста и социального благосостояния. |
For example, elemental mercury and other heavy metals and toxic substances found in gas reserves are released into the atmosphere during oil and gas extraction processes, while cyanide leaching to extract gold from low-grade ores releases and estimated 20,000 tons of hydrogen cyanide into the atmosphere. | К примеру, элементарная ртуть и другие тяжелые металлы и токсичные вещества, которые содержатся в газовых месторождениях, выбрасываются в атмосферу в процессе добычи нефти и газа, а выщелачивание золота цианидами из низкосортной руды сопровождается выбросами в атмосферу порядка 20000 т цианисто-водородной кислоты. |
Bissell found that the "rock oil" would be a practical alternative if a method could be devised to extract the oil from the ground. | Биссел пришёл к выводу, что нефть из фонтана может быть практической альтернативой жиру, если будет разработан метод её добычи в промышленных количествах. |
The baby got stuck by the shoulders in the birth canal and the doctors were unable to extract him. | Ребёнок застрял в родовом канале, и врачи не смогли его достать. |
That's why we build space shuttles and cathedrals while the rest of the world sticks sticks into the ground to extract termites. | Именно поэтому мы строим космические корабли и соборы, в то время как остальные втыкают палки в землю, чтобы достать термитов. |
Can you please extract this camera? | Вы можете достать камеру? |
(clears throat) Drill and extract, two minutes. | Достать за две минуты, да? |
That's why we build space shuttles and cathedrals while the rest of the world sticks sticks into the ground to extract termites. | Именно поэтому мы строим космические корабли и соборы, в то время как остальные втыкают палки в землю, чтобы достать термитов. |
Then I need to extract my associate. | Тогда я должен вывести моего партнера. |
There's a team coming to extract the rest, and they will be in good hands. | Скоро прибудет команда, чтобы вывести всех остальных и они будут в хороших руках. |
And it includes exercises that show you not just how to solve these puzzles, but how to extract the principles that will let you solve mathematical puzzles or problems in science, other areas. | Пакет включает упражнения, которые показывают не просто как решать эти головоломки, но и как вывести принцип, по которому можно решать задачи по математике, точным предметам, и прочим областям. |
I'm hoping to extract an algorithm to define their movement. | Я пытаюсь вывести алгоритм поведения голубей. |
A robot uses its own real hardware to extract sensation and actuation data, then uses this data to infer a physical simulation (self-model) containing aspects such as its own morphology as well as characteristics of the environment. | Робот использует собственные аппаратные средства для извлечения показателей датчиков, а затем использует эти данные, чтобы вывести физическую симуляцию, содержащую такие аспекты, как собственную морфологию, а также характеристики окружающей среды. |
It's extract from the silt found on the burglar's pant cuff. | Это вытяжка из порошка, найденного на отвороте брюк грабителя. |
So in the brew house is where we extract the sugars from some of Yorkshire's premium malted barley. | Здесь в варочном цехе производится вытяжка сахаров из лучшего йоркширского солодового ячменя. |
It does just the opposite of "Grain extract". It adds the pixel values of the upper and lower layers together and subtracts 128. | Он сливает зернистый слой (на пример, создаваемый режимом «Вытяжка зерна») с активным слоем, оставляя зернистую версию искомого слоя и таким образом противоположен режиму «Вытяжка зерна». |
In Thailand, alternatives for the treatment of head lice and scabies include: Permethrin, Cabaryl, Stemona root extract and benzyl benzoate. | В Таиланде альтернативным средством для лечения головного педикулеза и чесотки являются: перметрин, кабарил, вытяжка корня Stemona и бензилбензоат. |
In 1975, they further fractionated the extract using acidic and basic pH and isolated two slightly different forms that were named "acidic fibroblast growth factor" (FGF1) and "basic fibroblast growth factor" (FGF2). | В дальнейшем вытяжка была фракционирована с использованием кислотного и щелочного рН, и были выделены две немного отличающиеся формы, которые получили название «кислотный фактор роста фибробластов» (FGF1) и «основной фактор роста фибробластов» (FGF2). |