| Couldn't we just extract their violent subroutines? | Мы не можем просто извлечь эти подпрограммы жестокости? |
| The only way to extract it is to carefully melt away the plastic. | Единственный способ извлечь содержимое - это осторожно расплавить пластмассу. |
| I can't extract without rupturing it. | Я не могу его извлечь, не разорвав. |
| Narrative submissions have been abridged in order to extract substantive proposals relating to the new instrument for incorporation in the note. | Описательные материалы были сокращены с целью извлечь из них суть предложений по новому документу для включения в данную записку. |
| These countries, by extensively and innovatively using ICT for their development, were able to extract value from globalization, rather than watching globalization extract value from them. | Эти страны путем широкого и неординарного применения ИКТ для целей своего развития смогли извлечь выгоду из процесса глобализации, а не превратились в пассивный объект извлечения выгоды в результате этого процесса. |
| This is a view of the Earth now, if we extract a lot of it. | Вот как выглядит Земля сейчас, если его извлечь в большом количестве. |
| And then after that, there are all sorts of compounds and elements that we can extract, | И помимо этого, существуют различные соединения и элементы, которые можно извлечь. |
| Only problem is, it's water-damaged, so I'm trying to extract everything I can from the hard drive. | Проблема в том, что он был намочен, поэтому я пытаюсь извлечь всё, что смогу с жесткого диска. |
| But as our current approach has only resulted in bickering, we'll need a one-on-one technique to bore into your psyche and extract your repressed memories. | Но наш сегодняшний подход лишь привёл к склоке, нам придётся использовать технику "один на один", чтобы проникнуть в ваше подсознание и извлечь подавленные воспоминания. |
| was to extract from the coral site, as the Tunisian coast sadly watched the decline of the precious product. | было извлечь из кораллового сайт, как Тунисский побережье грустью наблюдали падение драгоценного продукта. |
| The aim of the waste hierarchy is to extract the maximum practical benefits from products and to generate the minimum amount of waste. | Цель иерархии - извлечь максимальной практической пользы из потребляемого продукта при минимальном получении отходов. |
| 'Proxy Extractor' can extract proxies from local (txt, html) file or web page. | "Извлекатель прокси" может извлечь прокси из локального (txt, html) файла или Web странички. |
| The bank fraud in Moldova was a coordinated effort involving all three banks working together to extract as much loan finance as possible from the banks without any obvious business rationale. | Банковское мошенничество было с скоординированных усилий с участием всех трех банков, работающих вместе, чтобы извлечь как можно больше кредитное финансирование от банков без какого-либо очевидного бизнес-обоснования. |
| I've never focused my powers like this before, But I can try to magnetically extract the nanites. | Я еще никогда так не концентрировал мои способности, но я могу магнетически извлечь всех нанопаразитов. |
| I was able to extract the metadata that was embedded in the original video file. | Я смогла извлечь метаданные, встроенные в оригинальный видеофайл |
| I was trying to extract some from him. | Я пыталась извлечь их часть у него |
| Louis XIV of France had all of his upper teeth removed after a dentist fractured his jaw trying to extract a lower molar. | Людовик XIV Франции удалил все свои верхние зубы, после чего стоматолог сломал ему челюсть, пытаясь извлечь коренной зуб. |
| This is the right approach for those in China's leadership who wish to extract maximum benefits from the WTO to bolster domestic reform. | И это является правильным подходом для тех сил в руководстве Китая, которые желают извлечь максимальную выгоду из вступления в ВТО, чтобы оказать поддержку внутренним реформам. |
| And it's becoming increasingly important that we figure out how to extract these raw materials from these extremely complicated waste streams. | И становится все более важным то, что мы понимаем, как извлечь это сырьё из этих крайне сложных потоков отходов. |
| If we reach that stage, then there's something else: we can extract from this document events. | Если мы дойдём до этого этапа, то появится возможность сделать ещё одну вещь: извлечь из такого документа события. |
| Walter, Astrid told me that you think you may be able... to extract Rusk's thoughts from Lisa's brain. | Уолтер, Астрид сказала мне ты думаешь, ты сможешь извлечь мысли Раска из головы Лизы. |
| We're still recovering fragments from Kaier's hard drives, but I was able to extract the last plan Shadowcat sold. | Мы всё ещё изучаем фрагменты жестких дисков Кайера, но я смогла извлечь последний проданный план. |
| And we only have one shot to extract your younger selves from the timeline before she pulls the trigger. | А у нас только одна попытка, чтобы извлечь нас молодых из временной линии прежде чем она спустит курок. |
| Too many nobles would happily dangle your fate to extract a price from Francis and Mary. | Слишком много дворян надеются на судьбу Чтобы извлечь цену из Марии и Франциска |
| This is a view of the Earth now, if we extract a lot of it. | Вот как выглядит Земля сейчас, если его извлечь в большом количестве. |