Английский - русский
Перевод слова Extent
Вариант перевода Размер

Примеры в контексте "Extent - Размер"

Примеры: Extent - Размер
Under paragraph 1 of article VIII of the 1997 Vienna Convention, and article VIII of the 1963 Vienna Convention, the nature, form and extent of compensation, as well as its equitable distribution, are governed by the competent courts of the Contracting Parties: В соответствии с пунктом 1 статьи VIII Венской конвенции 1997 года и статьей VIII Венской конвенции 1963 года характер, форма и размер возмещения, так же как и справедливое распределение возмещения, определяются компетентными судами договаривающихся сторон:
The secretariat expects to be in a position to quantify the extent of the overpayment for the Governing Council's June 2006 session and hopes to complete the exercise, including making corrections as directed by the Council, by the end of September 2006; Секретариат предполагает, что он сможет количественно оценить размер переплаты к сессии Совета управляющих в июне 2006 года и надеется завершить это расследование, включая внесение исправлений в соответствии с указанием Совета, к концу сентября 2006 года.
Extent of the damage caused to the life and health of Injured is determined on the basis of the documents, issued by appropriate medical organizations. Размер вреда, причиненного жизни и здоровью потерпевшего, определяется на основании документов, выданных соответствующими медицинскими организациями.
Extent of the geographical area covered by the strategic decision; размер географического района, на который распространяется стратегическое решение;
That would explain the extent of the damage. Это объяснило бы размер повреждений.
The current in the river smoothed out the surface of the skull and obscured the full extent of the depression fracture. Речное течение сгладило поверхность черепа и скрыло настоящий размер трещины кости.
A specific extent of reduction of calculated corporate income tax shall depend on the proportion of persons with a limited work capacity within the total of persons employed. Размер такого сокращения зависит от доли лиц с ограниченной трудоспособностью в общей численности наемных работников.
The view was widely held that preference-giving countries should provide their importers with a framework in which they could identify importable products from GSP beneficiaries as well as the extent of actual GSP benefits, similar to the measures already implemented by Norway and Switzerland. Широкой поддержкой пользовалось мнение о необходимости создания странами, предоставляющими преференции, механизма, позволяющего их импортерам определять товары, которые могут быть импортированы из стран-бенефициаров в рамках ВСП, а также размер фактических льгот, по аналогии с мерами, уже осуществленными Норвегией и Швейцарией.
This chapter emphasizes the possible impacts of climate change on the extent, distribution, and function of non-tidal wetlands in the context of natural or anthropogenic stressors. В этой главе выделяется возможное воздействие изменения климата на размер занимаемой площади, распределение и соответствующие функции неприливных водно-болотных угодий в контексте естественных или антропогенных стрессовых факторов.
The full extent of Belegaer after the Akallabêth is never made clear, but it reaches far enough to the north to be ice-covered, and far to the south. Полный размер Белегаэра после Акаллабет никогда не был полностью ясен, однако в любом случае на севере он заходил достаточно далеко, чтобы быть покрытым вечными льдами, равно как и на юг.
Critics of the Stern Review don't think serious action to limit CO2 emissions is justified, because there remains substantial uncertainty about the extent of the costs of global climate change, and because these costs will be incurred far in the future. Критики отчета Стерна не думают, что серьезное уменьшение выбросов CO2 оправдано, ввиду того, что все еще остается неопределенным размер тех затрат, которые может повлечь глобальное изменение климата, а также ввиду того, что эти затраты придется делать в далеком будущем.
Compensation for damages is provided in the manner and to the extent determined by the Civil Code, unless the special provisions mentioned below determine otherwise. Способ и размер компенсации ущерба определяются в соответствии с положениями Гражданского кодекса, за исключением тех случаев, когда они определяются иначе согласно нижеперечисленным особым нормами.
For mixtures of radionuclides, the most restrictive nuclides shall be listed to the extent the space on the line permits. В случае смесей радионуклидов должны быть указаны, насколько это позволяет размер строки, нуклиды, в отношении которых действуют наибольшие ограничения.
The knowledge about the extent of implementation of such measures was crucial to the precision of the emission estimates. Полученные данные свидетельствуют о том, что выбросы ТЧ 10 уже значительно сократились, однако размер уменьшения выбросов частиц мéньшего диаметра является не таким крупным.
Where the extent and value of any such profit or other benefit can be ascertained, it should be set off against the compensation to be awarded. При наличии возможности определить размер такой прибыли или выгоды и установить ее стоимостной эквивалент надлежит произвести соответствующую корректировку суммы подлежащей присуждению компенсации.
The retirement system, which had remained in place until 1998 was redistributive in nature, and so the women's shorter contribution pay-periods only to a lesser extent influenced the level of the pension drawn, because they were partly compensated for by the system. Пенсионная система, действовавшая вплоть до 1998 года, носила перераспределительный характер, и поэтому укороченный период выплаты женщинами взносов в пенсионный фонд не так сильно влиял на размер получаемой ими пенсии, поскольку эта разница отчасти компенсировалась системой.
The perceived size of the moon is determined by two factors: the physical extent of the light falling on the eye - also known as the angular subtense or the visual angle - and the distance information provided by the ground. Воспринимаемый размер луны определяется двумя факторами: физическим объемом света, попадающего на сетчатку глаза - также известным как стягиваемый угол или угол зрения - и оценкой удаленности, получаемой относительно размеров других объектов в поле зрения.
vertical extent: from the base line upwards without limit. Ь) Размер повреждения днища судна:
Benefits for war veterans will be increased to an appreciable extent; specifically, medical, dental and pension benefits will be enhanced, with the pension benefit being doubled, from US$ 400 to US$ 800 per month. В частности, возрастут выплаты, связанные с медицинским и стоматологическим обслуживанием и пенсионным обеспечением, причем размер пенсии увеличится в два раза - с 400 до 800 долл. США в месяц.
The resettlement benefit is considered for the purposes of means assessment only to the extent of 20 per cent of the guaranteed minimum wage to which the beneficiary is entitled. Размер пособия, выплачиваемого за участие в деятельности по профессиональной интеграции, исчисляется с учетом снижения суммы минимального гарантированного дохода, на получение которого имеет право бенефициар, на 20%.
Moreover, there is no certainty about the extent and deployability of capacities, and there may be capacity gaps beyond those listed above. К тому же нельзя с уверенностью указать размер потенциала и возможность его задействования, а его нехватка может ощущаться и на участках, не попавших в приведенный выше список;
And the regular publication of data such as that shown in Figure 2, including data on leveraging in housing markets might have been helpful in earlier recognition of the size and extent of that bubble. Регулярная публикация данных, приводимых на рисунке 2, в том числе данных о масштабах зависимости рынков недвижимости от кредитования, могла бы помочь раньше понять размер и взрывоопасность сформировавшегося "пузыря".
In the view of the Panel, Saudi Arabia has not submitted sufficient evidence to establish the nature or extent of the crop losses suffered by Shadco or to support its estimation of crop losses that it claims Shadco suffered. Саудовская Аравия умножила отраженный в претензии размер потери урожайности с гектара на общее число гектаров и получила общий размер потери, составивший приблизительно З 033 тонн. Саудовская Аравия утверждает, что "Шадко" выручила бы за тонну пшеницы приблизительно 401 долл. США.