Английский - русский
Перевод слова Express
Вариант перевода Выражать

Примеры в контексте "Express - Выражать"

Примеры: Express - Выражать
At school, I will admit this: academically, I couldn't express myself. В школе, я признаю это, я не мог выражать себя в учёбе.
You might express your happiness in a more ladylike manner, darling. Тебе следует выражать свою радость более изящно, дорогая.
Dr. Phil said I should express my emotions, so that's what I'm doing. Доктор Фил сказал я должен выражать свои эмоции вот я это и делаю.
It's so we can express our feelings. Так мы можем выражать наши чувства.
You could stimulate him by asking him specific questions and letting him express himself freely. Вам следует его поддержать, задавая ему соответствующие вопросы и провоцируя его выражать свое мнение свободнее.
Mimic, the way humans express their feelings, is not learned but inherent. Мимика - этот способ людей выражать свои чувства, - не приходит с опытом, но передается генетически.
Where you may express your sentiments to him. И в письмах сможете выражать ему свои чувства.
"Safe space" used to mean you could express your feelings. "Безопасная территория" означает место, где можно выражать свои чувства.
He can't express his wishes. Он не может выражать свои желания.
Yes, it could help him express his feelings. Да, это поможет ему выражать свои чувства.
Even the supporters of the former dictator, Jean-Claude Duvalier, can express themselves freely. Свободно выражать свое мнение могут даже сторонники бывшего диктатора Жан-Клода Дювалье.
I can't express or consider any other way to look at this. Я не могу выражать или обсуждать другую точку зрения.
The Committee should not express concern without specific information on who was subject to discrimination and on what basis. Комитету не следует выражать обеспокоенность без конкретной информации о том, кто подвергается дискриминации и по какому признаку.
Social stability, needed for productive growth, is nurtured by conditions in which people can readily express their will. Социальная стабильность, являющаяся необходимым условием производительного роста, обеспечивается благодаря такой обстановке, в которой люди могут свободно выражать свою волю.
Every person is entitled to publicly express his opinion (article 24, paragraph 1, of the Constitution). Каждый человек имеет право открыто выражать свое мнение (пункт 1 статьи 24 Конституции).
Persons belonging to national minorities have the right to freely express, foster and develop their identity and national features. Лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, имеют право свободно выражать, сохранять и развивать свою самобытность и национальные особенности.
Freedom of speech is guaranteed and citizens may express their opinions freely and without fear. Гарантирована свобода слова, и граждане могут свободно и без страха выражать свои взгляды.
Guidelines should be more flexible to let countries express specific national interests and concerns, while maintaining certain standard formats. Руководящие указания должны быть более гибкими, с тем чтобы страны могли выражать конкретные национальные интересы и чаяния при соблюдении определенных стандартных форматов.
It was encouraging to note that men were beginning to publicly express their views demanding greater respect for women. Приятно отметить, что мужчины начинают открыто выражать свои мнения, требуя большего уважения к женщинам.
Her Government was committed to ensuring that all Australians were able to practise their religion and express their beliefs without intimidation or interference. Правительство Австралии твердо намерено гарантировать всем австралийцам возможность исповедовать свою религию и выражать свои убеждения без какого бы то ни было запугивания или вмешательства.
If citizens are not regarded as crucial actors in decision-making and implementation they will express their discontent by protest or apathy. Если горожане не рассматриваются в качестве основных участников выработки и претворения в жизнь решений, они будут выражать свое неудовольствие протестом или апатией.
They may leave the place, or even express their frustration by violence. Они могут покинуть город или даже выражать крушение своих надежд через насилие.
Articles 11-18 prescribe different ways by which States may express "consent" to be bound by an agreement. В статьях 11-18 оговариваются различные способы, при помощи которых государства могут выражать "согласие" нести обязательства в соответствии с соглашением.
Member States should, in any event, clearly express their intent when adopting a particular decision or resolution. Государствам-членам следует в любом случае четко выражать свое намерение при принятии конкретного решения или резолюции.
Several initiatives have been undertaken in Lebanon aiming at offering forums for children to freely express their views. Некоторые предпринимаемые в Ливане инициативы направлены на предоставление форумов детям для того, чтобы они могли свободно выражать свои мнения.