The organization works in ways that affirm and express these beliefs. |
Организация работает с помощью таких методов, которые позволяют подтверждать и выражать эти убеждения. |
Many schools do not permit students to organize and express political or controversial views. |
Во многих школах ученикам не разрешается создавать объединения и выражать политические или несогласные взгляды. |
Such acts create a climate of insecurity for these girls, who live in constant fear and dare not express themselves. |
Такие действия создают напряженную обстановку для девочек, которые живут в постоянном страхе и не осмеливаются выражать свое мнение. |
People can express views freely through microblogs, postings and other means. |
Люди могут свободно выражать свое мнение через микроблоги, сообщения и другие средства. |
We're looking for dancers who can express real emotion, not fragments of it. |
Мы ищем танцоров, которые могут выражать настоящие эмоции, а не их обрывки. |
I love that you can express your feelings now. |
Мне нравится, что теперь ты можешь выражать свои чувства. |
Well, I know that I have encouraged you to more directly express your feelings. |
Ну, я знаю, что предлагал вам целенаправленней выражать свои чувства. |
I don't think it's healthy to not express emotions in front of John. |
Я не думаю что это поможет, не выражать эмоции перед Джоном. |
Okay, this is not how you express concern for someone that you want to keep safe. |
Ладно, но не так следует выражать беспокойство за того, кого вы хотите сохранить в безопасности. |
You can express your thoughts through poems. |
Ты можешь выражать свои мысли через стихи. |
So he could express his thoughts in writing. |
Так он смог выражать свои мыли через стихи. |
Why don't you express yourself better? |
ѕочему бы тебе не выражать себ€ лучше? |
Maybe in odd ways, but at least he can express his feelings. |
Может быть, странным образом, но он все-таки умеет выражать свои чувства. |
However, until there was a more balanced approach, Canada would express its discontent with the process through its votes. |
Тем не менее вплоть до использования более сбалансированного подхода Канада будет выражать несогласие с этим процессом своим голосованием. |
In Suriname there are several media through which citizens can express their opinions. |
В Суринаме существует несколько каналов массовой информации, через которые граждане могут выражать свои мнения. |
Members of the Council can contact the official responsible and express their interest in participating in drafting legislative acts. |
Члены Совета могут устанавливать контакт с ответственным должностным лицом и выражать свою заинтересованность в участии в подготовке законопроектов. |
Demonstrates an ability to explain, advocate and express ideas in a convincing manner. |
Проявляет способность разъяснять, пропагандировать и выражать мысли в убедительной манере. |
We oversee the action of Governments and are in constant contact with the people so that we can express their views. |
Мы наблюдаем за деятельностью правительств и поддерживаем постоянный контакт с народом, с тем чтобы выражать его мнение. |
Tor helps him feel secure that he can express his opinion without consequences to his public role. |
Сеть Тог помогает ему чувствовать себя безопасно, и он может выражать свое мнение без последствий для его публичной роли. |
To deserve and express the trust, mutual respect, sincerity, honesty and loyalty. |
Заслуживать и выражать доверие, взаимное уважение, искренность, честность и лояльность. |
And this is my film blog, where I freely express opinions and creative ideas. |
А это мой фильм блог, где я свободно выражать свои мнения и творческие идеи. |
Quantum programming languages help express quantum algorithms using high-level constructs. |
Языки квантового программирования - языки программирования, позволяющие выражать квантовые алгоритмы с использованием высокоуровневых конструкций. |
Without understanding it, one should not enter the financial market or express professional opinion in it. |
Без понимания ее не следует входить на финансовый рынок или выражать о нем профессиональное мнение. |
Calibration enables us to hold and express the increasing electrical charge made available to us by Kryon's work. |
Калибрование позволяет нам удерживать и выражать все возрастающий электрический заряд, который доступен нам, благодаря магнетическим изменениям на Земле. |
People of the palace can't express their true feelings. |
Жители дворца не могут выражать свои истинные чувства. |