Английский - русский
Перевод слова Explosive
Вариант перевода Взрывчатых веществ

Примеры в контексте "Explosive - Взрывчатых веществ"

Примеры: Explosive - Взрывчатых веществ
Another area of concern is the apparent lack of oversight of the production and commercialization of explosives and explosive ingredients. Еще одним моментом, вызывающим озабоченность, является явное отсутствие достаточного надзора за производством и реализацией взрывчатых веществ и их компонентов.
The most common means used in explosive attacks are improvised explosive devices in the form of roadside bombs, improvised explosive devices carried by individuals or vehicle-borne improvised explosive devices. Наиболее распространенным средством для совершения нападений с применением взрывчатых веществ являются самодельные взрывные устройства, к числу которых относятся взрывные устройства, устанавливаемые на обочине дорог, и взрывные устройства, переносимые людьми или устанавливаемые на автотранспортных средствах.
Section 3 of this Act prohibits the purchase/possession of explosives, storage of explosive without a licence. Статья З этого закона запрещает покупку/приобретение и хранение взрывчатых веществ без соответствующего разрешения.
The Act defines explosives as including all types of explosive substances. Закон дает определение взрывчатых веществ, к каковым в нем относятся соответствующие вещества всех типов.
Through category II tunnels no flammable hydrocarbons or explosive goods like PLG are allowed; through category I tunnels no explosive goods are allowed. По туннелям категории II перевозка каких-либо воспламеняющихся углеводородов или взрывчатых веществ, таких, как сжиженные нефтяные газы, не разрешается.
A wide range of munitions can be accommodated, although usually with a limit of 15 kilograms of net explosive content in a contained chamber. Можно разместить разнообразные боеприпасы, хотя, как правило, чистый объем взрывчатых веществ в закрытых емкостях ограничивается 15 кг.
The limit for imposition of these requirements is arbitrary, for example 50 kg for any type of Class 1 explosive. Предельное количество, при котором начинают действовать эти требования, выбрано произвольно, например 50 кг для любого вида взрывчатых веществ класса 1.
Increase the monitoring of explosive, weapons, fake documents, and ammunition transfers through effective border control, surveillance on smuggling, and confiscation of illicit proceeds. Добиваться повышения эффективности контроля за передачами взрывчатых веществ, оружия, поддельных документов и боеприпасов на основе обеспечения более действенного пограничного контроля, отслеживания деятельности контрабандистов и конфискации незаконных поступлений.
Similarly, although RID and IMDG Code apply the same order of hazard as ADR, neither impose limitations on explosive quantities which may be carried. Аналогичным образом, хотя в МПОГ и МКМПОГ применяется тот же порядок опасности, что и в ДОПОГ, они не налагают никаких ограничений на количества перевозимых взрывчатых веществ и изделий.
The CBP Canine Enforcement Program is the first Canine Program that has successfully deployed explosive detector dog teams with the ability to search people along with the traditional conveyances and cargo. Программа использования служебных собак в правоохранительных целях, которую осуществляет Управление, является первой подобной программой, позволяющей с успехом использовать для обнаружения взрывчатых веществ группы кинологов, которые могут осуществлять досмотр пассажиров, а также традиционных транспортных средств и грузов.
This means that the same explosive detection systems being used elsewhere in North America are being used in Nassau. Это означает, что в Нассау теперь имеются такие же системы обнаружения взрывчатых веществ, какие установлены повсюду в Северной Америке.
In addition, the World Customs Organization provides guidance on cross-border movements of cash, transnational organized crime and dual-use goods for illicit explosive manufacture. Кроме того, Всемирная таможенная организация предоставляет руководящие указания в отношении трансграничного перемещения наличности, транснациональной организованной преступности и товаров двойного назначения для незаконного производства взрывчатых веществ.
When the total net explosive mass per transport unit is greater than 1000 kg: Когда общая масса нетто взрывчатых веществ на транспортную единицу превышает 1000 кг:
We have also moved forward expeditiously with the issuance of machine readable and biometric travel documents and expanded installation of explosive detection equipment at airports. Мы также оперативно перешли к выдаче машиносчитываемых и содержащих биометрические данные проездных документов и увеличили число установленных аппаратов для выявления взрывчатых веществ в аэропортах.
Installations for the recovery or destruction of explosive substances; установки для рекуперации или уничтожения взрывчатых веществ;
In particular, in 2000-2001, law enforcement services of the Russian Federation foiled 296 attempts to smuggle weapons, ammunition, explosives and explosive devices. В частности, в 2000-2001 гг. правоохранительными службами Российской Федерации было пресечено 296 попыток контрабанды оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и взрывных устройств.
Directives regulating the movement of firearms and explosive materials between individual member States of the European Union Директивы, регулирующие перемещение огнестрельного оружия и взрывчатых веществ между отдельными государствами - членами Европейского союза
The use of trailers with a single, centre axle shall be restricted to a maximum of 150 kg net mass of explosive substances. В случае использования прицепов с единственной, центрально расположенной осью максимальная масса нетто перевозимых взрывчатых веществ должна составлять 150 кг.
The Explosives Act Chapter 16:06 of Guyana deals with the regulation of importation, storage, carriage and sale of gunpowder and other explosive substances. Глава 16.06 Закона о взрывчатых веществах Гайаны касается регулирования импорта, хранения, перевозки и продажи пороха и других взрывчатых веществ.
A. Removal of explosive material from the territory inhabited by the Sarayaku indigenous people А. Вывоз взрывчатых веществ, находившихся на территории расселения коренного народа сараяку
Large-calibre ammunition, such as artillery shells and mortar bombs, are of particular concern with regard to construction of improvised explosive devices because they contain relatively large quantities of explosives. Боеприпасы большого калибра, такие как артиллерийские снаряды и минометные мины, вызывают особую обеспокоенность в связи с изготовлением самодельных взрывных устройств, поскольку они содержат относительно большое количество взрывчатых веществ.
Waste explosive and propellant can be converted for commercial use, although the income from this is limited owing to the very low relative cost of commercial explosives. Остаточные взрывчатые вещества и метательные заряды можно конвертировать для коммерческого использования, хотя доходы от этого являются весьма ограниченными вследствие крайне низкой относительной стоимости коммерческих взрывчатых веществ.
4.7.2.3 Flexible discharge pipes, whether permanently connected or not, and hoppers shall be empty of mixed or sensitised explosive substances during carriage. 4.7.2.3 Гибкие разгрузочные трубопроводы, будь то постоянно соединенные или нет, и загрузочные воронки во время перевозки не должны содержать смешанных или сенсибилизированных взрывчатых веществ.
the production and keeping of machines, dangerous or explosive devices. изготовление и хранение опасных или взрывчатых веществ;
SAMPLES, EXPLOSIVE other than initiating explosive ВЗРЫВЧАТЫХ ВЕЩЕСТВ ОБРАЗЦЫ, кроме инициирующих ВВ