Английский - русский
Перевод слова Explosive

Перевод explosive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взрывоопасный (примеров 36)
Ricadonna destroys the Heroes' headquarters by sending an explosive package, and puts hits out on the entire team. Рикадонна уничтожает штаб-квартиру Героев, отправляя взрывоопасный пакет, и выставляет удары по всей команде.
Butane is a very explosive gas. Бутан - это очень взрывоопасный газ!
Petroleum, exploited alternately by French, Italian, Canadian and United States companies, had not become an "explosive" commodity until the former President, Mr. Lissouba, had foisted the Occidental Petroleum Company on that strategic industry. Нефть, которую поочередно добывали французы, итальянцы, канадцы и американцы, превратилась во "взрывоопасный" товар лишь тогда, когда бывший президент г-н Лиссуба навязал участие компании "Оксидентал петролеум" в этой стратегической отрасли.
But this time it is potentially explosive, in particular because of the impossibility of meeting the deadline for the transition phases envisaged in the Linas-Marcoussis Agreement. Однако на сей раз ситуация носит особенно взрывоопасный характер из-за невозможности завершения переходного этапа в сроки, предусмотренные Соглашением Лина-Маркуси.
The context requires this. Indeed, as of today the climate is explosive everywhere. Более того, по состоянию на сегодняшний день, ситуация носит взрывоопасный характер в масштабах всего региона.
Больше примеров...
Взрывной (примеров 85)
Nevertheless, the parallel explosive growth of the broadband universe has not yet sufficiently penetrated developing countries. Тем не менее происходящий параллельно взрывной рост широкополосной связи пока еще в недостаточной степени охватил развивающие страны.
The most explosive hit of the afternoon and the whole playoffs diffused the bomb. Самый взрывной хит дня и весь плей-офф разорвавшаяся бомба.
Since the 1950s, Minol has gradually been superseded by more modern PBX compositions, due to their superior explosive yield and stable storage characteristics. С 1950-х годов минолы постепенно были заменены на более современные полимерные композиции, благодаря своей повышенной взрывной мощности и стабильным характеристикам хранения.
The world is experiencing unprecedented and accelerating globalization marked by liberalization and privatization, global economic expansion, and explosive growth in cross-border flows of information, technology, capital and labour. В настоящее время мир переживает период беспрецедентной и все более стремительной глобализации, для которой характерны либерализации и приватизация, мировая экономическая экспансия и взрывной рост трансграничных потоков информации, технологии, капитала и труда.
Scientists quickly realised that plutonium was capable of undergoing nuclear fission in a way that could fuel an explosive chain reaction and it was soon being made into a bomb. ченые скоро пон€ли, что €дра плутони€ можно расщепить и, следовательно, он мог стать источником взрывной цепной реакции и вскоре на его основе была сделана бомба.
Больше примеров...
Взрывчатка (примеров 79)
The missing two components to become explosive. Ещё два компонента и получится взрывчатка.
We hear he had a lot more explosive material, though, and might be planning something else. Мы слышали, что у него была ещё взрывчатка и, возможно, он планирует ещё что-то.
There may be an explosive on board. На нём может быть взрывчатка.
We got some explosive wire. У нас тут взрывчатка с проводами.
It's a recently developed next generation fuel air explosive device. Это недавняя разработка следующего поколения взрывчатка на основе авиационного топлива.
Больше примеров...
Взрывчатый (примеров 10)
Ivchenko even finishes the job by mesmerizing Dooley into putting an explosive vest on. Ивченко даже заканчивает работу, заставляя Дули надеть взрывчатый жилет.
Failure of the self-deactivation mechanism will leave a mine with the fuse and explosive charge intact. Отказ механизма самодеактивации оставит мину со взрывателем и взрывчатый заряд в интактном состоянии.
Forty minutes after landing, Sigma 7 was hoisted aboard Kearsarge; five minutes later, Schirra blew the explosive hatch and climbed out to a waiting crowd. Через сорок минут после приводнения, Меркурий-Атлас-8 («Сигма 7») был поднят на борт авианосца Kearsarge; пять минут спустя Ширра снёс взрывчатый люк и предстал перед ожидающей толпой.
Driven to a tight corner, the United States and the south Korean puppets excused themselves, saying that they could not detect the explosive ingredient as it was dissolved in seawater because the propelling body remained in the salty seawater for long. Будучи загнанными в угол, Соединенные Штаты и южнокорейские марионетки стали оправдываться, говоря, что взрывчатый состав они не смогли обнаружить потому, что из-за продолжительного пребывания ходовой части в соленой морской воде он там растворился.
AUXILIARY EXPLOSIVE COMPONENT, isolated ВЗРЫВЧАТЫЙ КОМПОНЕНТ, ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ, изолированный
Больше примеров...
Взрыв (примеров 77)
NAOMI: So, are these the items that made the explosive that destroyed Colston's trailer? Значит, это всё предметы, которые вызвали взрыв, который уничтожил трейлер Колстона?
Explosive charges that are certain to upend... the very foundation of biotech industry here in the United States. Этот взрыв несомненно перевернет... сами основы промышленной биотехнологии в Соединенных Штатах.
Explosion was caused by napalm IEDs*. (*improvised explosive devices) Взрыв был осуществлён при помощи самодельного взрывного устройства(СВУ).
The current stockpile of nuclear weapons represents more than a million times the explosive power of the bomb whose destruction of Hiroshima so grieved him. Сегодняшний запас ядерного оружия более чем в миллион раз превышает взрывную мощь бомбы, взрыв которой разрушил Хиросиму и так его огорчил.
An explosive device exploded in the area of Qabun, on Nahr road, across from the cemetery, as law enforcement patrols passed by, damaging a military car with an officer and two enlisted men, who were taken to the hospital. В поселке Эль-Кабун, на дороге Эн-Нахр, напротив кладбища, в восточной его части, во время следования патрулей правоохранительных сил был произведен взрыв, в результате чего получила повреждение военная машина, в которой находились офицер и два военнослужащих, которые были отправлены в больницу.
Больше примеров...
Взрывчатого вещества (примеров 136)
Also a little loaded quarry from 450 grammes of explosive turns out to be extremely destructive, and penetrates more of 350mm of armour. Также маленький нагруженный карьер из 450 граммов взрывчатого вещества оказывается крайне деструктивным, и проникает больше 350mm вооружения.
As concerns the type of explosive used in the attack, the Commission brought together the results obtained from samples taken at the crime scene and chemical analyses. Что касается вида взрывчатого вещества, используемого при нападении, то Комиссия обобщила результаты, полученные от анализа образцов, взятых на месте преступления и проведения химического анализа.
The shattering capability of a high explosive. Возможность сокрушения у взрывчатого вещества.
Article 29: Anyone producing or possessing, without a legitimate reason, any substance intended for use in an explosive shall be liable to two to five years' imprisonment and/or a fine of 200,000 to 500,000 Guinean francs. Статья 29: Лицо, неправомерно производящее или владеющее веществом, предназначенным для использования в качестве составной части взрывчатого вещества, наказывается лишением свободы на срок от двух до пяти лет и штрафом в размере 200000 - 500000 гвинейских франков или применением только одного из этих наказаний.
It makes no allowance for scale of hazard within the class or the amount that can be carried e.g. a maximum of 18.75 kg of 1.1A explosive may be carried. При этом не принимается во внимание шкала опасности внутри класса или количество, которое может перевозиться, например не более 18,75 кг взрывчатого вещества класса 1.1А.
Больше примеров...
Взрывного действия (примеров 60)
Another matter of considerable concern to his delegation was the use of explosive weapons in populated areas. Другим предметом серьезной озабоченности для его делегации является применение оружия взрывного действия в населенных районах.
The Under-Secretary-General reiterated the call by the Secretary-General to avoid the use of explosive weapons with wide-area effects in populated areas and pledged to promote recognition by Member States of the humanitarian impact of such weapons. Заместитель Генерального секретаря вслед за Генеральным секретарем призвала избегать применения в населенных районах оружия взрывного действия с широкой зоной поражения и пообещала способствовать осознанию государствами-членами гуманитарных последствий применения такого оружия.
Summarizing the general exchange of views, he noted that two important issues had been raised, namely the use of explosive weapons in inhabited areas and the use of incendiary weapons. Подводя итог общего обмена мнениями, он отмечает, что были подняты два важных вопроса, а именно использование оружия взрывного действия в населенных районах и применение зажигательного оружия.
(b) Supporting the collection of data on the impact of explosive weapons on children, including by collecting and sharing such information with the United Nations; Ь) поддержки сбора данных о воздействии оружия взрывного действия на детей, в том числе путем сбора такой информации и ее предоставления Организации Объединенных Наций;
Building on the UNIDIR project "Discourse on explosive weapons", during 2011-2012 a project focusing on norms was undertaken. На основе проекта ЮНИДИР «Обсуждение вопроса об оружие взрывного действия» в 2011 - 2012 годах был осуществлен проект, основное внимание в рамках которого уделялось регламентированию.
Больше примеров...
Взрывчатое вещество (примеров 74)
Replace the definition for "EXPLOSIVE, EXTREMELY INSENSITIVE DETONATING SUBSTANCE (EIDS)" with the following definition: Заменить определение "ВЗРЫВЧАТОЕ ВЕЩЕСТВО, ДЕТОНИРУЮЩЕЕ, ЧРЕЗВЫЧАЙНО НИЗКОЙ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ (ВВ ДЧНЧ)" следующим определением:
"HMX" stands for "high melting explosive." Октоген - это термостойкое бризантное взрывчатое вещество.
(b) Section 230: any person who unlawfully, and with intent to do any harm to another, puts any explosive substance in any place whatever, is guilty of a felony and is liable to imprisonment for fourteen years; Ь) Статья 230: "Любое лицо, которое в нарушение закона и с намерением нанести какой-либо вред другому лицу, закладывает где бы то ни было какое-либо взрывчатое вещество, виновно в фелонии и подлежит тюремному заключению на срок в 14 лет".
DESENSITIZED EXPLOSIVE, LIQUID, N.O.S. ДЕСЕНСИБИЛИЗИРО-ВАННОЕ ВЗРЫВЧАТОЕ ВЕЩЕСТВО ЖИДКОЕ, Н.У.К.
The phlegmatizer renders the explosive insensitive, or less sensitive, to the following actions: heat, shock, impact, percussion or friction. В результате добавления флегматизатора взрывчатое вещество становится нечувствительным или менее чувствительным к следующим видам воздействия: тепло, толчок, удар, сотрясение или трение.
Больше примеров...
Взрываемости (примеров 30)
In normal conditions of operation the gas concentration in the vented mixture at the outlet shall be less than 50% of the lower explosive limit. В обычных условиях эксплуатации... в смеси на выходе должна составлять менее 50% нижнего предела взрываемости.
After careful measurement it is ascertained that a hold space contains enough oxygen and less than 5% of the lower explosive limit of propane. После тщательных замеров выясняется, что в одном из трюмных помещений содержится достаточно кислорода и концентрация пропана менее 5% нижнего предела взрываемости.
The hold shall not be entered or unloading started until the concentration of gases in the airspace above the cargo is below 50% of the lower explosive limit. Вход в трюм или начало разгрузки разрешаются только после того, как концентрация газов в свободном пространстве над грузом составит менее 50% нижнего предела взрываемости.
This condition supposes a concentration of flammable gases of not more than 20 % of the lower explosive limit or no significant concentration of toxic gases. Дегазация предполагает, что концентрация легковоспламеняющихся газов не превышает 20% нижнего предела взрываемости или что отсутствует значительная концентрация токсичных газов.
the requirements of paragraph (2) 7.2.3.7.2 are complied with; the concentration of dangerous substances in the vented mixture at the outlet shall, however, be not more than 10% of the lower explosive limit; соблюдены требования, изложенные в пункте (2) 7.2.3.7.2; однако концентрация опасных веществ в выпускаемой смеси на выходе должна составлять ниже 10% нижнего предела взрываемости;
Больше примеров...
Взрывное устройство (примеров 262)
At 0515 hours, an explosive device placed on the pavement of the southern ring road was discovered. В 05 ч. 15 м. было обнаружено взрывное устройство, установленное на южной кольцевой дороге.
Although the incident took place in an area where frequent incidents of armed crime are reported, a political motive has not been excluded. On 4 September, an explosive device was thrown at the premises of the Chamber of Commerce and Industry. Хотя этот инцидент произошел в районе, где уже не раз сообщалось о происходивших вооруженных преступлениях, нельзя исключать и политическую мотивировку этого акта. 4 сентября на территорию Торгово-промышленной палаты было подброшено взрывное устройство.
Since no one argues that you can make weapons or explosive devices from low-enriched uranium or plutonium with a high concentration of plutonium-238, we believe that this is a conservative approach, which addresses the fundamental object and purpose of a treaty. Поскольку никто не утверждает, что оружие или взрывное устройство можно изготовить из низкообогащенного урана или плутония с высокой концентрацией плутония-238, мы полагаем, что этот ограничительный подход учитывает фундаментальный объект и цель договора.
From atop the earthen berms at that position, the occupants of the vehicles proceeded to observe the surrounding area. An explosive device had been detonated at that location on 14 March 2014 against an enemy patrol. Лица, находившиеся в этих автомобилях, стали вести наблюдение за прилегающей территорией с верхушек земляных насыпей, расположенных на указанной позиции. 14 марта 2014 года в указанной точке было применено взрывное устройство против вражеского патруля.
At 1405 hours an explosive charge was detonated on the Azur road as a vehicle driven by Nimr Jibrail was passing. В 14 ч. 05 м. на дороге Азур было применено взрывное устройство.
Больше примеров...
Заряд (примеров 52)
The potential availability of weapons-grade materials and the widespread knowledge of how to manufacture a simple nuclear explosive made that a real and pressing threat. Потенциальная доступность оружейных материалов и широко распространенные знания о том, как изготовить простой ядерный заряд, делают эту угрозу реальной и насущной.
there's an explosive charge attached to the elevator cable above your head. К тросу лифта над вашими головами прикреплён заряд взрывчатки.
1 locally made explosive charge 1 разрывной заряд местного производства
Initial reports indicated that the device comprised 200 to 300 grams of TNT or similar military explosive placed inside a pressure cooker. Судя по первоначальным сообщениям, это устройство представляло собой 200-300-граммовый заряд ТНТ или аналогичного военного взрывчатого вещества, упакованный в корпус скороварки.
On 23 February 1995, two soldiers were slightly wounded by an explosive charge that was detonated when an IDF foot patrol was passing along the route linking Khan Younis to Gush Katif. 23 февраля 1995 года два солдата были легко ранены в результате того, что в то время, как пеший патруль ИДФ следовал по маршруту Хан Юнис-Гуш-Катиф, был взорван подрывной заряд.
Больше примеров...
Разрывных (примеров 23)
In respect of both options 1 and 2, he agreed with the suggestion by New Zealand on explosive bullets. В отношении вариантов 1 и 2 он соглашается с предложением Новой Зеландии, касающимся разрывных пуль.
13 States Parties have reported that they retain or have retained cluster munitions and explosive submunitions for permitted purposes in accordance with Article 3 (6). Тринадцать государств-участников сообщили о том, что они сохраняют или сохранили некоторое количество кассетных боеприпасов и разрывных суббоеприпасов для разрешенных видов применения в соответствии со статьей 3 (6).
Ms. Toledo (Guatemala) said that in 2012 Guatemala had enacted significant criminal legislation prohibiting the use, production or transfer of cluster munitions and explosive bomblets. Г-жа Толедо (Гватемала) говорит, что в 2012 году Гватемала приняла существенные положения уголовного законодательства о запрещении применения, производства или передачи кассетных боеприпасов и разрывных малокалиберных бомб.
Filow was also responsible for an Al-Shabaab attack on Kismaayo on 4 April 2013, when militants fired four explosive projectiles in the area between the old airport and the city university. Филоу также организовал нападение группировки «Аш-Шабааб» на Кисмайо 4 апреля 2013 года, когда боевики выпустили четыре разрывных заряда в районе между старым аэропортом и городским университетом.
States Parties acquiring or transferring cluster munitions or explosive submunitions for the purposes described in paragraphs 3 and 4 of Article 2 shall submit a detailed report on the planned and actual use of these cluster munitions and explosive submunitions and their type, quantity and lot numbers. Государства-участники, приобретающие или передающие кассетные боеприпасы или разрывные суббоеприпасы для целей, изложенных в пунктах 3 и 4 статьи 2, представляют подробный доклад, содержащий информацию о планируемом и фактическом использовании этих кассетных боеприпасов и разрывных суббоеприпасов, данные об их типе и количестве и номера партий.
Больше примеров...
Разрывные (примеров 15)
It has been reported that live ammunition, including explosive high-velocity bullets, was used and that helicopters and snipers were deployed. Как сообщалось, использовались боевые патроны, в том числе разрывные пули с высокой начальной скоростью, и были задействованы вертолеты и снайперы.
An IDF Brigadier General and a Colonel have been disciplined for approving the use of explosive shells in violation of the safety distances required in urban areas. Так, дисциплинарному наказанию за разрешение использовать разрывные снаряды в нарушение требования безопасной дистанции, действующего в городских районах, были подвергнуты бригадный генерал и полковник ЦАХАЛ.
"Abandoned cluster munitions" means cluster munitions or explosive submunitions that have not been used and that have been left behind or dumped, and that are no longer under the control of the party that left them behind or dumped them. «Оставленные кассетные боеприпасы» означают кассетные боеприпасы или разрывные суббоеприпасы, которые не были применены и которые были забыты или брошены и более не находятся под контролем стороны, которая забыла или бросила их.
Regular. Incendiary. Explosive arrows. Обычная, зажигательная, разрывные стрелы.
States Parties acquiring or transferring cluster munitions or explosive submunitions for the purposes described in paragraphs 3 and 4 of Article 2 shall submit a detailed report on the planned and actual use of these cluster munitions and explosive submunitions and their type, quantity and lot numbers. Государства-участники, приобретающие или передающие кассетные боеприпасы или разрывные суббоеприпасы для целей, изложенных в пунктах 3 и 4 статьи 2, представляют подробный доклад, содержащий информацию о планируемом и фактическом использовании этих кассетных боеприпасов и разрывных суббоеприпасов, данные об их типе и количестве и номера партий.
Больше примеров...
Вв (примеров 43)
Articles consisting of a charge of detonating explosive contained in a drum or projectile without means of initiation or with means of initiation containing two or more effective protective features. Изделия, содержащие одно или более ВВ и предназначенные для возбуждения дефлаграции в цепи взрывания.
(a) a mixture of ammonium nitrate or other inorganic nitrates with an explosive such as trinitrotoluene, with or without other substances such as woodmeal and aluminium powder; or а) смесь нитрата аммония или других неорганических нитратов с ВВ типа тринитротолуола, содержащую или не содержащую другие вещества типа древесной муки и алюминиевого порошка, или
Explosive articles which are dropped from aircraft to provide brief, intense illumination for photography. Изделия, состоящие из заряда детонирующего ВВ, помещенного в цилиндр или снаряд без средств инициирования или со средствами инициирования, снабженными двумя или более эффектпредохранительными устройствами.
Replace the definition for "EXPLOSIVE, EXTREMELY INSENSITIVE DETONATING SUBSTANCE (EIDS)" with the following definition: Заменить определение "ВЗРЫВЧАТОЕ ВЕЩЕСТВО, ДЕТОНИРУЮЩЕЕ, ЧРЕЗВЫЧАЙНО НИЗКОЙ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ (ВВ ДЧНЧ)" следующим определением:
Articles consisting of a small charge of explosive inside a metallic rivet. Вещество на нитроцеллюлозной основе, используемое как метательное ВВ.
Больше примеров...
Взрывчатых веществ (примеров 313)
A sketch was prepared showing both the quantity and the conditions of the explosive substances in the warehouses. Был составлен план с указанием количества и условий хранения взрывчатых веществ на складах.
Waste explosive and propellant can be converted for commercial use, although the income from this is limited owing to the very low relative cost of commercial explosives. Остаточные взрывчатые вещества и метательные заряды можно конвертировать для коммерческого использования, хотя доходы от этого являются весьма ограниченными вследствие крайне низкой относительной стоимости коммерческих взрывчатых веществ.
Participants discussed a regulatory mechanism for the effective control of the movement of explosive material and calcium ammonium nitrate, a fertilizer, from various countries inside and outside the region. Участники обсудили вопрос о создании регулирующего механизма для обеспечения эффективного контроля за движением взрывчатых веществ и известково-аммиачной селитры, используемой в качестве удобрения, из стран региона и других стран мира.
Detection by sampling is an important element of security screening systems intended to ensure that explosives or devices containing explosives are not placed on board aircraft, where even relatively small quantities of explosive, if detonated, can bring about catastrophic results. Обнаружение на основе отбора проб представляет собой важный элемент контрольных систем безопасности, призванных обеспечивать недопущение на борт воздушного судна взрывчатых веществ или устройств, содер-жащих взрывчатые вещества, поскольку даже относительно небольшое количество взрывчатых веществ может в случае взрыва привести к ката-строфическим последствиям.
According to police official Shafqat Malik, "More than 500 kg (1,100 lb) of explosive material was used in the blast." По словам полицейского чиновника Шафката Малика, «взорвалось более 500 кг взрывчатых веществ
Больше примеров...