Английский - русский
Перевод слова Explosive

Перевод explosive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взрывоопасный (примеров 36)
The potentially explosive nature of conflicts in Central Africa means that instability in any part of the subregion could affect the security of the area as a whole. Потенциально взрывоопасный характер конфликтов в Центральной Африке означает, что нестабильность в любой части субрегиона может повлиять на безопасность в районе в целом.
To ensure a healthier and more abundant world, we simply must slow the world's explosive growth in population. Для создания более здорового и более богатого мира мы просто должны замедлить взрывоопасный рост народонаселения в мире.
(c) each explosive submunition is designed to detect and engage a single target object; с) каждый взрывоопасный суббоеприпас рассчитан на обнаружение и поражение одиночного целевого объекта;
(e) each explosive submunition is equipped with an electronic self-deactivating feature. ё) каждый взрывоопасный суббоеприпас оснащен электронным элементом самодеактивации.
But this time it is potentially explosive, in particular because of the impossibility of meeting the deadline for the transition phases envisaged in the Linas-Marcoussis Agreement. Однако на сей раз ситуация носит особенно взрывоопасный характер из-за невозможности завершения переходного этапа в сроки, предусмотренные Соглашением Лина-Маркуси.
Больше примеров...
Взрывной (примеров 85)
But if not, I have a little explosive surprise for them. Но если нет, у меня есть небольшой - взрывной сюрприз для них.
These mines which are based on older explosive technology, are also the least efficient against modern armoured fighting vehicles. Эти мины основаны на более старой взрывной технологии, а также наименее действенны против современных боевых бронированных машин.
China's explosive economic growth hinges on the rest of the world, radically changing the global production chain and challenging the global trading system. Взрывной экономический рост Китая нависает над остальным миром, радикально изменяя глобальные производственные цепочки и бросая вызов мировой торговой системе.
And this year, we're presenting the explosive Broadway hit, Electro-City! И в этом году, мы представляем взрывной бродвейский хит, Электросити!
It was crafted to capture "a compressed, explosive sound". Эта схема была разработана специально, чтобы записывался «сжатый, взрывной звук».
Больше примеров...
Взрывчатка (примеров 79)
But in my basement, I have liquid explosive. Но в подвале у меня есть жидкая взрывчатка.
We hear he had a lot more explosive material, though, and might be planning something else. Мы слышали, что у него была ещё взрывчатка и, возможно, он планирует ещё что-то.
Simply put, T-4 is the good stuff - a lethal explosive that creates a wall of fire and shrapnel that will decimate everything and everyone in its path. Проще говоря, Т4 - отличная штука, смертоносная взрывчатка, которая создает стену огня и шрапнели, уничтожающая всех и вся на своем пути.
The explosive was triIithium based. Взрывчатка была основана на трилитии.
For the explosive used was a plastic type known as C4, a mixture of hexogen and penthrite... read the explosives used were a plastic type composed of hexogen, penthrite and other explosive mixtures Вместо слов "для взрывов использовалась пластиковая взрывчатка С-4, представляющая собой смесь гексогена и пентрита" читать: "для взрывов использовалась пластиковая взрывчатка на основе гексогена, пентрита и других взрывчатых соединений".
Больше примеров...
Взрывчатый (примеров 10)
Smooth to the touch, but highly explosive when shoved into the chamber and fired. Гладкий на ощупь, но чрезвычайно взрывчатый когда закладывается в патронник и выстреливает.
However, the explosive content of the warhead also has the ability to severely damage and penetrate standard designed brick or concrete buildings. Вместе с тем, взрывчатый заряд боеголовки также способен серьезно повреждать и пробивать стены стандартных кирпичных или бетонных зданий.
Forty minutes after landing, Sigma 7 was hoisted aboard Kearsarge; five minutes later, Schirra blew the explosive hatch and climbed out to a waiting crowd. Через сорок минут после приводнения, Меркурий-Атлас-8 («Сигма 7») был поднят на борт авианосца Kearsarge; пять минут спустя Ширра снёс взрывчатый люк и предстал перед ожидающей толпой.
Many manufacturing States systematically mark items of larger conventional ammunition at the time of production with information including the role of the item in question, the lot and batch number and the propellant or explosive composition. Многие государства-производители систематически маркируют предметы более крупных обычных боеприпасов во время изготовления с помощью информации, которая включает предназначение соответствующего предмета, номер серии и партии и состав метательного заряда или взрывчатый состав.
AUXILIARY EXPLOSIVE COMPONENT, isolated ВЗРЫВЧАТЫЙ КОМПОНЕНТ, ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ, изолированный
Больше примеров...
Взрыв (примеров 77)
In extreme cases, the promotion of hatred and violence among the various ethnic groups led to serious consequences, culminating in the explosive race riots of May 1969. Подстегивание ненависти и насилия между различными этническими группами в своих крайних проявлениях приводило к серьезным последствиям, кульминацией которых стал взрыв беспорядков на расовой почве в мае 1969 года.
Now, tests show the explosive was a mix of benzene and orange oil fumes. Взрыв произошел из-за смешивания бензола и апельсинового масла.
The following day in Aleppo, one bomb exploded in a market area, and security forces detained a truck carrying a 1,500 kg explosive device before it could detonate. На следующий день один взрыв прогремел в районе рынка в Алеппо, и силы безопасности задержали грузовик, перевозивший взрывное устройство с 1500 кг взрывчатки, предупредив, таким образом, еще один взрыв.
A mass explosion is considered to occur if a substantial proportion explodes so that the practical hazard should be assessed by assuming simultaneous explosion of the whole of the explosive content of the packages or unpackaged articles. Считается, что массовый взрыв произошел, если взорвалась значительная доля продукта, так что практическая опасность оценивается исходя из одновременного взрыва всего взрывчатого вещества, содержащегося в упаковках, или всех неупакованных изделий.
The report confirms many of the Commission's own hypotheses, for example that there was only one blast and that the Mitsubishi van was the carrier of the improvised explosive device. Доклад подтверждает многие собственные предположения нашей Комиссии, к примеру, о том, что в данном случае имел место лишь один взрыв и что самодельное взрывное устройство находилось в автофургоне «Мицубиси».
Больше примеров...
Взрывчатого вещества (примеров 136)
Tom Saunders was raving about that exact kind and amount of explosive three years ago. Том Сондерс нес бред о точном виде и количестве взрывчатого вещества три года назад.
As concerns the type of explosive used in the attack, the Commission brought together the results obtained from samples taken at the crime scene and chemical analyses. Что касается вида взрывчатого вещества, используемого при нападении, то Комиссия обобщила результаты, полученные от анализа образцов, взятых на месте преступления и проведения химического анализа.
Submunitions contain a specific amount of explosive material whose energy is harnessed in order to strike the target. Суббоеприпасы содержат в себе определенное количество взрывчатого вещества, за счет энергии которого реализуется поражающее действие по цели.
The notification should include full details on location, time, quantity and type of explosive used, and on the configuration and intended purpose of the blast. Уведомление должно содержать полные сведения о местоположении, времени, количестве и типе используемого взрывчатого вещества, а также о конфигурации и намечаемой цели взрыва.
The ratio of the mass of the ice to the mass of the explosive charge is of 1:4-6. Соотношение массы льда к массе заряда взрывчатого вещества 1:4-6.
Больше примеров...
Взрывного действия (примеров 60)
In many conflicts, the use of explosive weapons in populated areas remains a major cause of forced displacement. В условиях многих конфликтов применение боевых средств взрывного действия в населенных районах остается одной из главных причин вынужденного переселения граждан.
Access to education and health care continues to be disrupted by the damage or destruction resulting from targeted attacks on schools and medical facilities and by the use of explosive weapons. Доступ к образованию и здравоохранению продолжает подрываться ущербом или разрушениями от целенаправленных нападений на школы и медицинские учреждения и применения оружия взрывного действия.
This month, thousands of people were killed, displaced and traumatized by indiscriminate attacks by the parties to the conflict, including by the continuing use of explosive weapons in populated areas. В текущем месяце тысячи людей были убиты, покинули родные места и получили ранения в результате неизбирательных нападений, совершаемых всеми сторонами конфликта, в том числе в результате продолжающегося применения оружия взрывного действия в населенных районах.
With regard to the use of explosive weapons in populated areas, the Special Representative urges Member States to take steps to reduce the impact of such weapons on children, including by: Что касается использования оружия взрывного действия в населенных районах, то Специальный представитель настоятельно призывает государства-члены принять меры с целью снижения воздействия такого оружия на детей, в том числе посредством:
Explosive weapons include artillery shells, missile and rocket warheads, mortars, aircraft bombs, grenades and improvised explosive devices. Оружие взрывного действия включает в себя артиллерийские снаряды, ракеты и ракетные боеголовки, минометные мины, авиационные бомбы, гранаты и самодельные взрывные устройства.
Больше примеров...
Взрывчатое вещество (примеров 74)
Highly aggressive explosive was used. Было использовано высокобризантное взрывчатое вещество.
A composition for a fuel and air explosion, which comprises a liquid nitrated organic fuel, a metallic fuel and an explosive, and additionally comprises a cross-linking agent. Композиция для объемного взрыва, которая содержит жидкое нитрованное органическое горючее, металлическое горючее и взрывчатое вещество и дополнительно содержит структурообразователь.
(b) Section 230: any person who unlawfully, and with intent to do any harm to another, puts any explosive substance in any place whatever, is guilty of a felony and is liable to imprisonment for fourteen years; Ь) Статья 230: "Любое лицо, которое в нарушение закона и с намерением нанести какой-либо вред другому лицу, закладывает где бы то ни было какое-либо взрывчатое вещество, виновно в фелонии и подлежит тюремному заключению на срок в 14 лет".
These confirm that the explosive used was composed of a mix of RDX, PETN and TNT. Эти анализы подтвердили, что взрывчатое вещество представляло собой смесь гексогена, пентрита и тринитротолуола.
The phlegmatizer renders the explosive insensitive, or less sensitive, to the following actions: heat, shock, impact, percussion or friction. В результате добавления флегматизатора взрывчатое вещество становится нечувствительным или менее чувствительным к следующим видам воздействия: тепло, толчок, удар, сотрясение или трение.
Больше примеров...
Взрываемости (примеров 30)
You discover a gas concentration 20% above the lower explosive limit. Вы установили, что концентрация газов превышает на 20% нижний предел взрываемости.
The sensors of the gas detection system shall be set at not more than 20% of the lower explosive limit of the substances allowed for carriage in the vessel. Датчики газодетекторной системы должны быть отрегулированы таким образом, чтобы срабатывать при достижении не более 20% нижнего предела взрываемости веществ, допущенных к перевозке на судне.
B To ensure that the gas concentration to be measured is indeed under the lower explosive limit, a large safety margin is observed В Чтобы убедиться в том, что концентрация газа, подлежащая измерению, действительно меньше нижнего предела взрываемости, должен соблюдаться большой запас безопасности.
B Since there is insufficient oxygen for combustion, the gas concentration reading of 0% is above the lower explosive limit В. Поскольку для горения кислорода слишком мало, показываемая концентрация газа на уровне 0% превышает нижний предел взрываемости
A combined flammable gas detector/oxygen meter produces the following reading after measuring the atmosphere in an enclosed space: 16% oxygen by volume and 60% of the lower explosive limit. Измерение содержания атмосферы в закрытом помещении с помощью комбинированного индикатора легковоспламеняющихся газов/кислородомера дает следующие результаты: 16% по объему кислорода и 60% нижнего предела взрываемости.
Больше примеров...
Взрывное устройство (примеров 262)
The report also confirms that the improvised explosive device in the Mitsubishi bus contained about 1.5 kg of explosives combined with between 0.5 and 1 kg of steel ball bearings and that the explosive substances used in the two buses were of a high velocity similar to TNT. Отчет также подтверждает, что самодельное взрывное устройство, установленное в автобусе «Мицубиси», содержало 1,5 кг взрывчатых веществ с шарикоподшипниками весом от 0,5 до 1 кг и что в двух автобусах использовались взрывчатые вещества с высокой скоростью детонации, аналогичные тринитротолуолу.
Hours before, a roadside explosive device was detonated in Kandahar city, killing three Afghan National Army soldiers and two civilians, and injuring another 10. За несколько часов до этого сработало взрывное устройство на дороге в Кандагаре, в результате чего было убито три солдата афганской национальной армии и два мирных жителя и ранено еще 10 человек.
'Cause... I've rigged an explosive device to your phone, and your place will blow. Знаешь, я подключила взрывное устройство к твоему телефону - у тебя все взорвется!
Since no one argues that you can make weapons or explosive devices from low-enriched uranium or plutonium with a high concentration of plutonium-238, we believe that this is a conservative approach, which addresses the fundamental object and purpose of a treaty. Поскольку никто не утверждает, что оружие или взрывное устройство можно изготовить из низкообогащенного урана или плутония с высокой концентрацией плутония-238, мы полагаем, что этот ограничительный подход учитывает фундаментальный объект и цель договора.
For example, in April 2009, an improvised explosive device placed in a wheelbarrow transported by a young boy prematurely detonated 15 metres from the Governor's office in Samangan province, killing the boy. Например, в апреле 2009 года самодельное взрывное устройство, помещенное в ручную тележку, которую катил мальчик, преждевременно взорвалось за 15 метров от офиса губернатора в провинции Саманган, что привело к гибели мальчика.
Больше примеров...
Заряд (примеров 52)
However, our country has continued to harbour the awful legacy of the cold war - the last nuclear explosive device emplaced there by the military departments of the former USSR prior to the closure of the test site. Однако наша земля продолжала хранить страшное наследство холодной войны - последний, заложенный военными ведомствами бывшего СССР еще до закрытия полигона ядерный заряд.
there's an explosive charge attached to the elevator cable above your head. К тросу лифта над вашими головами прикреплён заряд взрывчатки.
fusing Submunition explosive content (type and weight) Боевой заряд суббоеприпаса (тип и вес)
After having conducted all the analyses and the discussions of the samples collected, the Mission's experts came to the conclusion that it had most likely been an explosion above ground, and that the explosive used was trinitrotoluene having an approximate weight of 1,000 kilograms. Всесторонне изучив и проанализировав собранные образцы, эксперты Миссии пришли к выводу о том, что скорее всего взрыв произошел над поверхностью земли и для взрыва использован заряд тринитротолуола весом примерно 1000 килограммов.
(c) Have the least sensitive explosive substances been used in the explosive train (fusing system, main charge...)? с) используются ли во взрывной цепи наименее чувствительные взрывчатые компоненты (взрывательная система, основной заряд...)?
Больше примеров...
Разрывных (примеров 23)
At 1125 hours five explosive charges were detonated in Nabatiyah, killing Ibrahim Nasir al-Din and Majid Jabir and wounding a number of other persons. В 11 ч. 25 м. в Набатии взорвались пять разрывных зарядов, в результате чего были убиты Ибрагим Насин ад-Дин и Маджид Джабир и ранены несколько человек.
Ms. Toledo (Guatemala) said that in 2012 Guatemala had enacted significant criminal legislation prohibiting the use, production or transfer of cluster munitions and explosive bomblets. Г-жа Толедо (Гватемала) говорит, что в 2012 году Гватемала приняла существенные положения уголовного законодательства о запрещении применения, производства или передачи кассетных боеприпасов и разрывных малокалиберных бомб.
(e) The quantity and type of cluster munitions and explosive submunitions destroyed during the period referred to in paragraph 2 of this Article; and ё) указать количество и тип кассетных боеприпасов и разрывных суббоеприпасов, уничтоженных в течение периода, указанного в пункте 2 настоящей статьи; и
Accidental explosions can also be caused by malfunctioning propulsion systems, overcharged batteries or explosive charges. Случайные взрывы могут быть также связаны с возникновением неисправностей в силовых установках, избыточным зарядом аккумуляторных батарей или использованием разрывных зарядов.
Fourteen States parties declared completion of their obligations on stockpile destruction, with some 744,231 cluster munitions and 85.8 million explosive sub-munitions destroyed. Четырнадцать государств-участников заявили о выполнении своих обязательств в отношении уничтожения запасов, сообщив о том, что были уничтожены запасы, насчитывавшие 744231 кассетный боеприпас и 85,8 млн. разрывных суббоеприпасов.
Больше примеров...
Разрывные (примеров 15)
INCLUDING explosive submunitions which are not contained in a cluster munition. ВКЛЮЧАЯ разрывные суббоеприпасы, которые не содержатся в кассетном боеприпасе.
It has been reported that live ammunition, including explosive high-velocity bullets, was used and that helicopters and snipers were deployed. Как сообщалось, использовались боевые патроны, в том числе разрывные пули с высокой начальной скоростью, и были задействованы вертолеты и снайперы.
An IDF Brigadier General and a Colonel have been disciplined for approving the use of explosive shells in violation of the safety distances required in urban areas. Так, дисциплинарному наказанию за разрешение использовать разрывные снаряды в нарушение требования безопасной дистанции, действующего в городских районах, были подвергнуты бригадный генерал и полковник ЦАХАЛ.
(b) The total of all cluster munitions, including explosive submunitions, referred to in paragraph 1 of Article 3 of this Convention, to include a breakdown of their type, quantity and, if possible, lot numbers of each type; Ь) о всех кассетных боеприпасах, включая разрывные суббоеприпасы, о которых идет речь в пункте 1 статьи 3 настоящей Конвенции, с разбивкой по типу и количеству и, если это возможно, с указанием номеров партий боеприпасов каждого типа;
Laser range, 25mm high explosive air burst rounds. Лазерный прицел, разрывные патроны диаметром 25мм
Больше примеров...
Вв (примеров 43)
Metals are reused as scrap and high explosive ammunition fillings can be converted into explosives for industrial use. Металлы идут на металлолом, а бризантные ВВ из боеприпасов преобразуются во взрывчатые вещества промышленного назначения.
A new US design apparently achieves this by destroying the primary explosive - the most sensitive and dangerous component. Этого, очевидно, позволяет достичь новая американская конструкторская разработка за счет уничтожения самого чувствительного и опасного компонента - инициирующего ВВ.
The best known is mercury(II) fulminate, which has been used as a primary explosive in detonators. Фульминат ртути(II) («гремучая ртуть») издавна применяется в качестве инициирующего ВВ (Детонаторы).
Articles consisting of a detonating explosive, without means of initiation or with means of initiation containing two or more effective protective features. Изделия, состоящие из небольшого заряда ВВ со средствами инициирования, а также стержней или звеньев.
SAMPLES, EXPLOSIVE other than initiating explosive ВЗРЫВЧАТЫХ ВЕЩЕСТВ ОБРАЗЦЫ, кроме инициирующих ВВ
Больше примеров...
Взрывчатых веществ (примеров 313)
The CBP Canine Enforcement Program is the first Canine Program that has successfully deployed explosive detector dog teams with the ability to search people along with the traditional conveyances and cargo. Программа использования служебных собак в правоохранительных целях, которую осуществляет Управление, является первой подобной программой, позволяющей с успехом использовать для обнаружения взрывчатых веществ группы кинологов, которые могут осуществлять досмотр пассажиров, а также традиционных транспортных средств и грузов.
On the broadest interpretation, it could even involve the simple transfer of information about how to make explosives or explosive devices from one country to another. В самом широком смысле транс-национальный характер может состоять даже в передаче информации о способах изготовления взрывчатых веществ и взрывных устройств из одной страны в другую.
"Any person who sets on fire or destroys with explosive military premises, ammunition depots or other State property shall be liable to execution." «Любое лицо, которое осуществляет поджог или уничтожает с помощью взрывчатых веществ военные объекты, склады боеприпасов или другое государственное имущество, подлежит наказанию в виде смертной казни».
Even for explosive substances of divisions 1.1 to 1.6, the quantity limitations are equal to or less than 16.000 kg, depending on the vehicle; Даже в случае взрывчатых веществ подклассов 1.1-1.6 предельные количества составляют 16000 кг или меньше, в зависимости от транспортного средства.
Spain has entered into a number of bilateral agreements on organized crime which cover many different manifestations of such crime (terrorism, illegal drug trafficking, illegal arms trafficking and illegal movement of nuclear, radioactive, explosive and toxic materials and financing of criminal activities). Испания заключила различные двусторонние соглашения о борьбе с организованной преступностью, которыми охватываются ее различные проявления (терроризм, незаконный оборот наркотиков, оружия, ядерных и радиоактивных материалов, взрывчатых веществ и токсичных материалов, финансирование преступной деятельности).
Больше примеров...