Английский - русский
Перевод слова Explosive

Перевод explosive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взрывоопасный (примеров 36)
Not surprisingly, the 2002 elections turned on the explosive coca eradication issue. Неудивительно, что на выборах 2002 года опять поднялся взрывоопасный вопрос уничтожения плантаций коки.
At today's emergency special session, the General Assembly is called upon to display the firm will of the international community to defuse the explosive situation, which is worsening. Сегодняшняя чрезвычайная специальная сессия Генеральной Ассамблеи призвана продемонстрировать твердый настрой международного сообщества разрядить взрывоопасный накал ситуации.
The Assistant High Commissioner-Protection opened the discussions on international protection, underlining the need for UNHCR and its partners to strike the right balance in responding to an "explosive mix" of global challenges. Помощник Верховного комиссара по вопросам защиты открыла дискуссии по проблемам международной защиты, подчеркнув необходимость того, чтобы УВКБ и его партнеры нашли золотую середину в поиске ответа на "взрывоопасный комплекс" глобальных вызовов.
The situation on the ground today has become alarming and explosive. Сложившаяся сегодня на местах ситуация носит угрожающий и взрывоопасный характер.
Political manoeuvres during negotiations under the umbrella of the desire for peace strain and exacerbate the situation and may make it more volatile and explosive. Политические маневры, осуществляемые во время переговоров под прикрытием заявлений о стремлении к миру, лишь создают напряженность и усугубляют ситуацию и могут придать ей еще более нестабильный и взрывоопасный характер.
Больше примеров...
Взрывной (примеров 85)
This amounts to a total reduction of the explosive power of United Kingdom nuclear weapons by 75 per cent since the end of the cold war. Это представляет сокращение взрывной мощности ядерных боеприпасов Соединенного Королевства на 75 процентов после окончания холодной войны.
The invention relates to the explosive processing of materials and can be used in compressing powders, creating new materials with unique characteristics, eliciting various reactions in materials resulting in additional energy release, and researching the characteristics of substances under the affect of high pressure. Изобретение относится к области взрывной обработки материалов и может использоваться для прессования порошков, получения новых материалов с уникальными свойствами, возбуждения в материалах различных реакций с выделением дополнительной энергии, исследования свойств веществ под действием высокого давления.
(a) Explosive growth of the server environment. а) взрывной рост серверной среды.
Dengue, which was once considered to be eradicated, re-emerged during the 1990s and, according to the World Health Organization, has now reached levels of an explosive epidemic. Лихорадка денге, некогда считавшаяся искорененной, вновь появилась в 1990е годы и, по данным ВОЗ, "сейчас достигла уровня"взрывной эпидемии"".
Explosive volcanism, often taking the form of umbrella-shaped plumes, paints the surface with sulfurous and silicate materials. Взрывной вулканизм, часто дающий шлейфы вулканического пепла, образующие причудливые формы, окрашивает поверхность силикатами и соединениями серы.
Больше примеров...
Взрывчатка (примеров 79)
This is l-9, super-expanding chemical explosive. Это Л-9, мгновенно расширяющаяся химическая взрывчатка.
Dogs think it might be explosive. Думают, что там может быть взрывчатка.
I still got that explosive charge you made. У меня осталась твоя взрывчатка.
That's flexible rubberized explosive. Это гибкая прорезиненная взрывчатка.
It's a recently developed next generation fuel air explosive device. Это недавняя разработка следующего поколения взрывчатка на основе авиационного топлива.
Больше примеров...
Взрывчатый (примеров 10)
Smooth to the touch, but highly explosive when shoved into the chamber and fired. Гладкий на ощупь, но чрезвычайно взрывчатый когда закладывается в патронник и выстреливает.
Ivchenko even finishes the job by mesmerizing Dooley into putting an explosive vest on. Ивченко даже заканчивает работу, заставляя Дули надеть взрывчатый жилет.
Forty minutes after landing, Sigma 7 was hoisted aboard Kearsarge; five minutes later, Schirra blew the explosive hatch and climbed out to a waiting crowd. Через сорок минут после приводнения, Меркурий-Атлас-8 («Сигма 7») был поднят на борт авианосца Kearsarge; пять минут спустя Ширра снёс взрывчатый люк и предстал перед ожидающей толпой.
Driven to a tight corner, the United States and the south Korean puppets excused themselves, saying that they could not detect the explosive ingredient as it was dissolved in seawater because the propelling body remained in the salty seawater for long. Будучи загнанными в угол, Соединенные Штаты и южнокорейские марионетки стали оправдываться, говоря, что взрывчатый состав они не смогли обнаружить потому, что из-за продолжительного пребывания ходовой части в соленой морской воде он там растворился.
Our preliminary x-rays didn't reveal any explosive material or objects with a density common to C-4 or other incendiary plastics. Предварительный рентген не показал взрывчатый материал или объекты, близкие по плотности к Си-4 или другой взрывчатке.
Больше примеров...
Взрыв (примеров 77)
No, no, you open that door, the explosive decompression will suck you out. Нет, нет, если, ты откроешь эту дверь, взрыв декомпрессии вышвырнет тебя наружу.
I mean, what happened last night was - explosive! Ведь то, что было ночью, это взрыв.
It offers explosive mitigation and radiation shielding for 2,000 pounds of TNT equivalent. Она выдержит взрыв и нейтрализует радиацию от бомбы в 1 тонну в тротиловом эквиваленте.
At 0930 hours an explosive charge exploded on the Hulah - Mays al-Jabal road in Marj Uyun district, killing a woman and her son. В 09 ч. 30 м. на дороге Хула-Майс-эль-Джебель в округе Мардж-Уюн произошел взрыв взрывного устройства, в результате которого погибла женщина с сыном.
An explosive device exploded in the area of Qabun, on Nahr road, across from the cemetery, as law enforcement patrols passed by, damaging a military car with an officer and two enlisted men, who were taken to the hospital. В поселке Эль-Кабун, на дороге Эн-Нахр, напротив кладбища, в восточной его части, во время следования патрулей правоохранительных сил был произведен взрыв, в результате чего получила повреждение военная машина, в которой находились офицер и два военнослужащих, которые были отправлены в больницу.
Больше примеров...
Взрывчатого вещества (примеров 136)
Kalabi had explosive residue on his keyboard. На клавиатуре Калаби нашли следы взрывчатого вещества.
If we assume such an explosion, the amount of explosive must have been around 1,000 kg. Если считать, что имел место такой взрыв, то взрывчатого вещества должно было быть около 1000 кг.
The group inspected quantities of the explosive RDX and weighed some of the cases for the purpose of verifying them. Группа проверила количество взрывчатого вещества гексогена и осуществила контрольное взвешивание нескольких ящиков.
2.5 The court relied on prosecution evidence regarding an explosive substance discovered in the author's apartment, which was identified by the authorities as 73.5 grams of ammonal. 2.5 В отношении взрывчатого вещества, обнаруженного в квартире автора, которое, как установили представители властей, представляло собой 73,5 г аммонала, суд основывался на доказательствах, представленных стороной обвинения.
Part of the strategy, according to him, had been the intention to link them to plastic explosives: 8 pounds of C-4 plastic explosive and 50 packets containing 32 pounds of Semtex, which were found buried in the Mañanitas district on the outskirts of the city. Согласно выраженному им мнению, этот заговор предполагал вменить им в вину использование пластиковых взрывчатых веществ - восьми фунтов пластикового взрывчатого вещества типа С-4 и 50 пакетов "Semtex" весом 32 фунта, которые были обнаружены закопанными в секторе Маньянитас в окрестностях города.
Больше примеров...
Взрывного действия (примеров 60)
Since then, the Service has completed general mine action assessments for potential explosive weapons threats in 27 villages and in Abyei town. За прошедшее с тех пор время Служба завершила общую оценку работ по разминированию возможных остатков оружия взрывного действия в 27 деревнях и в городе Абьей.
In that context, particular attention should be given to the humanitarian impact of the use of explosive weapons in populated areas, as highlighted in the recent report of the Secretary-General of the United Nations to the Security Council on the protection of civilians. В этом контексте следует уделять особое внимание гуманитарным последствиям применения оружия взрывного действия в жилых районах, как это было подчеркнуто в докладе о защите гражданских лиц, который был недавно представлен Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций Совету Безопасности.
Explosive weapons include artillery shells, missile and rocket warheads, mortars, aircraft bombs, grenades and improvised explosive devices. Оружие взрывного действия включает в себя артиллерийские снаряды, ракеты и ракетные боеголовки, минометные мины, авиационные бомбы, гранаты и самодельные взрывные устройства.
Explosive weapons, defined as weapons that cause injury, death or damage by projecting explosive blast, and often fragmentation, from the detonation of an explosive device, have a devastating impact on civilians, including children, especially when used in highly populated areas. Оружие взрывного действия, определяемое как оружие, приводящее к увечьям и гибели людей или повреждению имущества от взрывной волны и - часто - осколков в результате подрыва взрывного устройства, оказывает разрушительное воздействие на гражданских лиц, включая детей, особенно в случае его применения в густонаселенных районах.
Explosive weapons with wide-area effect, such as multiple-launch rockets, high-explosive artillery, mortars, car bombs and other improvised explosive devices, are a particular cause for concern. Особую обеспокоенность вызывает оружие взрывного действия, имеющее большую зону поражения, такое как реактивные системы залпового огня, фугасные снаряды, минометные мины, начиненные взрывчаткой автомобили и другие самодельные взрывные устройства.
Больше примеров...
Взрывчатое вещество (примеров 74)
No! The bomb squad took out the explosive. Нет! Сапёры убрали из неё взрывчатое вещество.
The same explosive in the bomb. То же взрывчатое вещество, что и в бомбе.
Chemical additives or other inclusions may be varied to indicate such things as the manufacturer or specific factory that made the explosive or the batch or the approximate date on which it was made, but greater detail is unlikely in the current state of technology. Химические или иные добавки могут быть различными, с тем чтобы указывать такие параметры, как изготовитель или конкретная фабрика, на которой было произведено данное взрывчатое вещество, или партия и примерная дата изготовления, однако с учетом нынешнего состояния технического прогресса включение более подробных сведений маловероятно.
On the contrary, in the case of organic peroxides marked with the additional label "explosive" and mixed with other less hazardous organic peroxides, there will be a dilution of the hazardous component and the "total hazardous potential" will decrease. Напротив, в случае органических пероксидов, маркированных дополнительным знаком "взрывчатое вещество" и загруженных совместно с другими, менее опасными органическими пероксидами, произойдет своего рода "разбавление" опасного компонента и "общий опасный потенциал" уменьшится.
This weapon is believed to be the Dense Inert Metal Explosive missile. Предполагается, что этим оружием является ракета со взрывным устройством, содержащим уплотненное металлизированное взрывчатое вещество.
Больше примеров...
Взрываемости (примеров 30)
In normal conditions of operation the gas concentration in the vented mixture at the outlet shall be less than 50% of the lower explosive limit. В обычных условиях эксплуатации... в смеси на выходе должна составлять менее 50% нижнего предела взрываемости.
A Because the explosive limit is highly dependent on the temperature and humidity in the cargo tank А Поскольку предельное значение взрываемости тесно связано с температурой и степенью влажности в грузовом танке.
L.E.L. (lower explosive limit) and O2 (oxygen) meters are essential equipment at any crime scene where hazardous waste has been abandoned. Датчики НПВ (нижний предел взрываемости) и О2 (кислород) являются необходимым оборудованием на любом месте преступления, если имел место сброс опасных отходов.
when tank vessels are furnished with an authorization from the competent authority or a certificate attesting to the fact that the vessel does not contain a concentration of flammable gases of more than 20 % of the lower explosive limit or any significant concentration of toxic gases; если у танкеров имеется разрешение компетентного органа или свидетельство, подтверждающее тот факт, что концентрация легковоспламеняющихся газов на судне не превышает 20% нижнего предела взрываемости или на нем отсутствует значительная концентрация токсичных газов;
The mixture is therefore not explosive, since the lower explosive limit has not been reached Поэтому данная смесь не взрывоопасна, поскольку нижний предел взрываемости не достигнут
Больше примеров...
Взрывное устройство (примеров 262)
Improvised explosive devices generally have an operational element and a fuse. Самодельное взрывное устройство, как правило, имеет боевую часть и средство приведения ее в действие.
On 26 June, a WHO national staff member was very seriously injured when an improvised explosive device detonated under his private vehicle in Baghdad. 26 июня национальный сотрудник Всемирной организации здравоохранения получил серьезное ранение, когда под днищем его собственной машины в Багдаде взорвалось самодельное взрывное устройство.
A preliminary forensic report indicates that there was only one explosion in each bus, and that in each case the improvised explosive device was placed on the left hand side of the bus, between the fourth and seventh rows. Предварительный отчет судебной экспертизы свидетельствует о том, что в каждом автобусе произошел только один взрыв и что в каждом случае самодельное взрывное устройство устанавливалось на левой стороне каждого автобуса между четвертым и седьмым рядами.
On 6 April, an IDF soldier was moderately wounded during a combined attack involving the detonation of an explosive device and shooting at an IDF patrol that was moving along the security fence south of the Nahal Oz check-point. 6 апреля один солдат ИДФ получил ранение средней тяжести во время нападения, в ходе которого было взорвано взрывное устройство и обстрелян патруль ИДФ, двигавшийся вдоль заграждения к югу от контрольно-пропускного пункта Нахал-Оц.
Among the findings from the report, it was confirmed that there was only one blast, that the Mitsubishi van was the carrier of the improvised explosive device and that the blast originated from inside the loading platform of the vehicle. Один из выводов упомянутого доклада подтверждает, что в данном случае имел место лишь один взрыв, что самодельное взрывное устройство находилось в автофургоне «Мицубиси» и что взрыв произошел внутри грузовой платформы этого автомобиля.
Больше примеров...
Заряд (примеров 52)
Articles with primary explosive components designed to produce a deflagration in ammunition. Изделия, содержащие заряд детонирующего ВВ в корпусе из фибрового картона, пластмассы, металла или другого материала.
BOMBS, with bursting charge: UN Nos. 0034; 0035 Explosive articles which are dropped from aircraft, without means of initiation or with means of initiation containing two or more effective protective features. Если данный состав сам по себе не является взрывчатым, эти боеприпасы содержат также один или более из следующих компонентов: метательный заряд с капсюлем и воспламенительным зарядом; взрыватель с разрывным или вышибным зарядом.
While the explosive charge would remain, it cannot function without a battery to power the mine. Хотя взрывчатый заряд сохранился бы, он не может сработать без батареи, которая питает мину.
EMBs carried a high explosive charge in the bow and traveled at speeds of thirty knots. Эти лодки несли большой заряд взрывчатки в носу и ходили на скорости 30 узлов.
Initial reports indicated that the device comprised 200 to 300 grams of TNT or similar military explosive placed inside a pressure cooker. Судя по первоначальным сообщениям, это устройство представляло собой 200-300-граммовый заряд ТНТ или аналогичного военного взрывчатого вещества, упакованный в корпус скороварки.
Больше примеров...
Разрывных (примеров 23)
13 States Parties have reported that they retain or have retained cluster munitions and explosive submunitions for permitted purposes in accordance with Article 3 (6). Тринадцать государств-участников сообщили о том, что они сохраняют или сохранили некоторое количество кассетных боеприпасов и разрывных суббоеприпасов для разрешенных видов применения в соответствии со статьей 3 (6).
At 1125 hours five explosive charges were detonated in Nabatiyah, killing Ibrahim Nasir al-Din and Majid Jabir and wounding a number of other persons. В 11 ч. 25 м. в Набатии взорвались пять разрывных зарядов, в результате чего были убиты Ибрагим Насин ад-Дин и Маджид Джабир и ранены несколько человек.
Filow was also responsible for an Al-Shabaab attack on Kismaayo on 4 April 2013, when militants fired four explosive projectiles in the area between the old airport and the city university. Филоу также организовал нападение группировки «Аш-Шабааб» на Кисмайо 4 апреля 2013 года, когда боевики выпустили четыре разрывных заряда в районе между старым аэропортом и городским университетом.
The invention relates to the munitions industry and can be used for forming, inside the munition body itself, bursting charges from powerful explosive compositions that are sensitive to external friction. Изобретение относится к снаряжательной промышленности и может быть использовано для формирования разрывных зарядов из мощных взрывчатых составов, чувствительных к внешнему трению, непосредственно в корпусе боеприпаса.
Twelve States Parties and one signatory State have declared to retain cluster munitions and explosive sub munitions for the development of and training in cluster munitions and explosive sub munitions detection, clearance or destruction techniques, or for the development of cluster munitions counter-measures. Двенадцать государств-участников и одно государство-неучастник объявили о том, что они сохраняют кассетные боеприпасы и разрывные суббоеприпасы для целей разработки методов обнаружения, удаления или уничтожения кассетных боеприпасов и разрывных суббоеприпасов и обучения этим методам или для целей разработки мер противодействия кассетным боеприпасам.
Больше примеров...
Разрывные (примеров 15)
Despite its effectiveness, many artillerymen were reluctant to use solid shot, preferring the explosive types of ordnance. Несмотря на эффективность, многие артиллеристы неохотно использовали ядра, предпочитая разрывные снаряды.
If cluster munitions or explosive submunitions are transferred to another State Party for these purposes, the report shall include reference to the receiving party. Если кассетные боеприпасы или разрывные суббоеприпасы передаются другому государству-участнику в этих целях, то доклад должен содержать упоминание о получающей их стороне.
"Abandoned cluster munitions" means cluster munitions or explosive submunitions that have not been used and that have been left behind or dumped, and that are no longer under the control of the party that left them behind or dumped them. «Оставленные кассетные боеприпасы» означают кассетные боеприпасы или разрывные суббоеприпасы, которые не были применены и которые были забыты или брошены и более не находятся под контролем стороны, которая забыла или бросила их.
Regular. Incendiary. Explosive arrows. Обычная, зажигательная, разрывные стрелы.
I got explosive ammo. У меня есть разрывные патроны.
Больше примеров...
Вв (примеров 43)
As a rule, mines contain between a few dozen grams and several kilograms of explosive. Мины содержат, как правило, от нескольких десятков граммов до нескольких килограммов ВВ.
Article consisting of a metal tube with a core of deflagrating explosive. Изделие, состоящее из металлической трубки с сердцевиной в виде дефлагрирующего ВВ.
Articles consisting normally of metal or composition receptacles filled with a detonating explosive, without means of initiation or with means of initiation containing two or more effective protective features. Изделия, обычно состоящие из металлической или композиционной емкости, заполненной детонирующим ВВ, без средств инициирования или со средствами инициирования, снабженными двумя или более эффективными предохранительными устройствами.
Articles with primary explosive components designed to produce a deflagration in ammunition. Изделия, специально предназначенные для инициирования бризантных ВВ.
Articles with primary explosive components designed to produce a deflagration in ammunition. Изделия, содержащие заряд детонирующего ВВ в корпусе из фибрового картона, пластмассы, металла или другого материала.
Больше примеров...
Взрывчатых веществ (примеров 313)
It has developed independently a range of new security equipment, including explosive detection systems and radionuclide identification systems. Китай самостоятельно разработал целый набор технических средств обеспечения безопасности, включая системы обнаружения взрывчатых веществ и системы идентификации радионуклидов.
We reaffirm our firm commitment to counter the growing illegal trafficking in arms, munitions, explosive and other types of transnational organized crime, which pose a serious threat to the lives and security of our peoples. Мы подтверждаем намерение энергично противодействовать незаконному обороту оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и другим видам трансграничной организованной преступности, рост которых серьезно угрожает жизни и безопасности наших народов.
In order to improve the security level of military ammunition and comprehensive explosive storage facilities, and with the aim of finally closing certain locations, we gave priority in 2006 to the disposal of unstable ammunition. Чтобы повысить уровень безопасности на объектах по хранению военных боеприпасов и всевозможных взрывчатых веществ и в целях окончательного закрытия некоторых мест хранения, мы уделили первостепенное внимание в 2006 году уничтожению нестабильных боеприпасов.
The optional components are survey, mine-risk education, mechanical, explosive detector dogs and clearance teams. Факультативные компоненты включают в себя группы по обследованиям, информированию о минной опасности, механизированным работам, использованию собак для обнаружения взрывчатых веществ и разминированию.
With enhanced mine clearing and detection capacity, UNDOF continued to carry out operational mine clearance, disposing of 12 anti-tank mines and 120 kg of explosive materials collected from improvised explosive devices. Благодаря наращиванию потенциала по обнаружению мин и разминированию СООННР смогли продолжать работу по разминированию и обезвредили 12 противотанковых мин и 120 кг взрывчатых веществ, изъятых из самодельных взрывных устройств.
Больше примеров...