Английский - русский
Перевод слова Explosive

Перевод explosive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взрывоопасный (примеров 36)
The current situation is explosive and untenable and can only lead to a severe exacerbation of this crisis. Сложившаяся ситуация носит взрывоопасный и нетерпимый характер и может привести лишь к серьезному обострению нынешнего кризиса.
Second: they always harbor a dangerous explosive potential and can therefore, at any moment, grow into large-scale conflicts, threatening to engulf us all. Во-вторых, они всегда таят в себе взрывоопасный потенциал, и, таким образом, в любой момент могут разрастись в широкомасштабный конфликт, угрожающий поглотить нас всех.
Our unilateral reductions since the end of the cold war mean that the potential explosive power of Britain's operationally available nuclear warheads has been reduced by more than 70 per cent. Со времени окончания "холодной войны" наши односторонние сокращения привели к тому, что взрывоопасный потенциал оперативно развернутых британских ядерных боеголовок сократился более чем на 70 процентов.
Petroleum, exploited alternately by French, Italian, Canadian and United States companies, had not become an "explosive" commodity until the former President, Mr. Lissouba, had foisted the Occidental Petroleum Company on that strategic industry. Нефть, которую поочередно добывали французы, итальянцы, канадцы и американцы, превратилась во "взрывоопасный" товар лишь тогда, когда бывший президент г-н Лиссуба навязал участие компании "Оксидентал петролеум" в этой стратегической отрасли.
(a) the cluster munition is capable of being delivered accurately to a pre-defined target area and each explosive submunition possesses one or more of the following safeguards that effectively ensure that unexploded submunitions will no longer function as explosive submunitions: а) кассетный боеприпас может быть точно доставлен в заданный целевой район и каждый взрывоопасный суббоеприпас обладает одним или более из следующих предохранительных устройств, которые эффективно обеспечивают, чтобы невзорвавшиеся суббоеприпасы более не функционировали в качестве взрывоопасных суббоеприпасов:
Больше примеров...
Взрывной (примеров 85)
Presenters said that IEDs were simple to design, cheap to produce, adaptable, resilient and were incorporated increasing explosive power. Выступавшие отмечали, что СВУ отличаются простотой конструкции, дешевизной изготовления, адаптируемостью и устойчивостью к внешним условиям, а также обладают все большей взрывной силой.
Polio is still a devastating, explosive disease. Полиомиелит все еще является опустошительной, взрывной болезнью.
Pushing the gadget to the brink of an explosive chain reaction. Перевод устройства на грань взрывной цепной реакции.
This last item is particularly troubling to arms control advocates, who say smaller warheads with lower explosive yields blur the lines between conventional and nuclear weapons and are thus more likely to be used. Это последнее изделие особенно тревожит поборников контроля над вооружениями, которые говорят, что меньшие боеголовки с более низкой взрывной мощью размывают грани между обычным и ядерным оружием, и поэтому они могут быть применены с большей вероятностью.
(a) Explosive growth of the server environment. а) взрывной рост серверной среды.
Больше примеров...
Взрывчатка (примеров 79)
Well, you need a serious chill to precipitate the explosive but... looks like our boy didn't finish the job. Нужен хороший холод что бы что бы осела взрывчатка но... похоже что наш парень не закончил работу.
If we were mistaken in our construction, the device would... act as a molecular explosive, causing a chain reaction... that would obliterate all matter in the universe. Если мы ошиблись в расчетах, то это устройство сработает как молекулярная взрывчатка, вызовет цепную реакцию и уничтожит всю материю вселенной.
The explosive was triIithium based. Взрывчатка была основана на трилитии.
In terms of material damage, the explosive used was a plastic type known as C4, a mixture of hexogen and penthrite, which is extremely powerful and has a variable capacity for material destruction. Что касается материального ущерба, то для взрывов использовалась пластиковая взрывчатка С., представляющая собой смесь гексогена и пентрита, которая имеет мощную взрывную волну и большой разрушительный потенциал.
The explosive ignited but failed to set off the larger bomb, and a phone wired to the barrel as a backup detonator also failed because the battery had lost its charge. Взрывное устройство сработало, но остальная взрывчатка не сдетонировала, не сработал и телефон, который был подключен к бочкам как запасной детонатор, потому что у него села батарея.
Больше примеров...
Взрывчатый (примеров 10)
Ivchenko even finishes the job by mesmerizing Dooley into putting an explosive vest on. Ивченко даже заканчивает работу, заставляя Дули надеть взрывчатый жилет.
Failure of the self-deactivation mechanism will leave a mine with the fuse and explosive charge intact. Отказ механизма самодеактивации оставит мину со взрывателем и взрывчатый заряд в интактном состоянии.
While the explosive charge would remain, it cannot function without a battery to power the mine. Хотя взрывчатый заряд сохранился бы, он не может сработать без батареи, которая питает мину.
However, the explosive content of the warhead also has the ability to severely damage and penetrate standard designed brick or concrete buildings. Вместе с тем, взрывчатый заряд боеголовки также способен серьезно повреждать и пробивать стены стандартных кирпичных или бетонных зданий.
AUXILIARY EXPLOSIVE COMPONENT, isolated ВЗРЫВЧАТЫЙ КОМПОНЕНТ, ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ, изолированный
Больше примеров...
Взрыв (примеров 77)
If we assume such an explosion, the amount of explosive must have been around 1,000 kg. Если считать, что имел место такой взрыв, то взрывчатого вещества должно было быть около 1000 кг.
Within this span of time, the world population has more than doubled, and this explosive increase has resulted in serious problems on a global scale. За этот период времени население планеты увеличилось более чем вдвое, и этот демографический взрыв породил серьезные проблемы глобального масштаба.
In a worrying incident, UNMEE Sector West headquarters in Barentu in Eritrea was targeted by a hand-delivered improvised explosive device on 20 January. 20 января произошел тревожный инцидент в районе расположения штаба Западного сектора МООНЭЭ в Баренту в Эритрее, когда там произошел взрыв ручного самодельного взрывчатого устройства.
Explosive substance remains, fragmentation, blast, projections, cratering, witness plate damage, and thrust are documented as an indication of the article's response level. Проводится документирование таких фактов как наличие остатков взрывчатого вещества, его фрагментация, взрыв, разлетание, образование воронок, нарушение целостности испытательного экрана и разлет вещества - все это является указанием на степень реакции в ходе испытания изделия.
The explosive was believed to be a grenade or pipe bomb. Считалось, что взрыв произошел от гранаты или Трубковой бомбы.
Больше примеров...
Взрывчатого вещества (примеров 136)
When destruction of mines, particularly MOTAPM which can contain up to 10 kg of explosive, will cause significant damage to farmland or infrastructure such as roads, buildings or bridge abutments. При уничтожении мин, особенно НППМ, которые могут содержать до 10 кг взрывчатого вещества, наносится существенный ущерб сельскохозяйственным землям или таким объектам инфраструктуры, как дороги, строения или устои мостов.
The lining (5) is differently shaped in the form of plates, cones, segments, hemispheres at a predetermined mass ratio between the explosive material (4) and the lining (5). Облицовку (5) выполняют различной формы в виде пластин, конусов, сегментов, полусфер с определенным соотношением между массой взрывчатого вещества (4) и массой используемой облицовки (5).
METHOD FOR DETECTING AN EXPLOSIVE IN AN INSPECTABLE OBJECT СПОСОБ ОБНАРУЖЕНИЯ ВЗРЫВЧАТОГО ВЕЩЕСТВА В КОНТРОЛИРУЕМОМ ПРЕДМЕТЕ
The firing gun muzzles should be at a minimum range of at least 10 m from the test item to assure bullet stabilization prior to impact, and at a maximum range of 30 m from the test item depending upon the explosive weight of the test item. Дула пулеметов должны находиться в радиусе по меньшей мере 10 м от испытуемого изделия для обеспечения стабилизации пули в момент удара и при максимальном радиусе в 30 м от испытуемого изделия в зависимости от веса заряда взрывчатого вещества изделия.
The unconfirmed and preliminary results of the analysis of a soil sample of the crater showed Trinitrotoleune as explosive charge. По неподтвержденным и предварительным результатам анализа почвы в воронке в качестве взрывчатого вещества использовался тротил.
Больше примеров...
Взрывного действия (примеров 60)
It also endorsed the Special Representative's recommendations concerning the use of explosive weapons in populated areas. Делегация также одобряет рекомендации Специального представителя по вопросу о применении оружия взрывного действия в населенных районах.
These figures can be compared with those for other explosive weapons for the control of which the international community has made, and continues to make, serious efforts. Эти цифры можно сравнить с данными по другим видам оружия взрывного действия, в отношении которых международное сообщество предпринимало и продолжает предпринимать существенные усилия.
(a) Parties to conflict to refrain from using explosive weapons with a wide-area impact in densely populated areas; а) стороны в конфликте воздерживаться от применения в густонаселенных районах оружия взрывного действия с широким радиусом поражения;
However, the National Institute for the Removal of Explosive Obstacles, established for that purpose, pursues its mission with dedication. Однако Национальный институт по проблемам обезвреживания боеприпасов взрывного действия, созданный для этой цели, преданно выполняет свою миссию.
As at 10 June, 5,973 former combatants, including 460 women, have been disarmed and demobilized, while 3,489 weapons, 28,355 rounds of ammunition and 2,448 items of explosive ammunition were collected, registered and/or destroyed, with United Nations support. По состоянию на 10 июня были проведены разоружение и демобилизация 5973 бывших комбатантов, включая 460 женщин, при этом при поддержке Организации Объединенных Наций было собрано, зарегистрировано и/или уничтожено 3489 единиц оружия, 28355 патронов и 2448 боеприпасов взрывного действия.
Больше примеров...
Взрывчатое вещество (примеров 74)
The codes are changed either every six months or after production of every 300 tonnes of product, so that the explosive can be accurately identified and traced to a particular factory and date of manufacture. Эти коды меняются либо раз в полгода, либо после производства каждых 300 тонн продукции, с тем чтобы взрывчатое вещество можно было точно идентифицировать и отследить вплоть до конкретного завода и даты изготовления.
In this case the term "explosive" covers substances and devices defined in Section 21, para 1 of Act No. 61/1988 on mining activities, explosives and state administration of the mining industry. В данном случае термин «взрывчатое вещество» охватывает вещества и устройства, определенные в пункте 1 раздела 21 закона Nº 61/1988 о ведении горных работ, взрывчатых веществах и государственном управлении горнодобывающей промышленностью.
The Commission has developed its findings as to exactly how the explosive charge would have been placed in the van to achieve the intended effects, and how the explosives must have been wired to detonate in the manner they did. Комиссия сделала свои выводы относительно того, каким точно образом взрывчатое вещество было размещено в автофургоне в целях достижения желаемого эффекта и каким образом оно должно было быть соединено с детонатором, чтобы взорваться таким образом, как это и произошло.
Hazard statement: "Unstable Explosive"; обозначение опасности: "Неустойчивое взрывчатое вещество".
Minol (pronounced mine-ol) is a military explosive developed by the British Admiralty early in the Second World War to augment supplies of trinitrotoluene (TNT) and RDX, which were then in short supply. Минол - взрывчатое вещество военного назначения, разработанное Британским Адмиралтейством в начале Второй мировой войны, чтобы уменьшить расход тринитротолуола (тротила) и гексогена, которые были тогда в дефиците.
Больше примеров...
Взрываемости (примеров 30)
The hold shall not be entered or unloading started until the concentration of gases in the airspace above the cargo is below 50% of the lower explosive limit. Вход в трюм или начало разгрузки разрешаются только после того, как концентрация газов в свободном пространстве над грузом составит менее 50% нижнего предела взрываемости.
when tank vessels are furnished with an authorization from the competent authority or a certificate attesting to the fact that the vessel does not contain a concentration of flammable gases of more than 20 % of the lower explosive limit or any significant concentration of toxic gases; если у танкеров имеется разрешение компетентного органа или свидетельство, подтверждающее тот факт, что концентрация легковоспламеняющихся газов на судне не превышает 20% нижнего предела взрываемости или на нем отсутствует значительная концентрация токсичных газов;
The mixture is therefore not explosive, since the lower explosive limit has not been reached Поэтому данная смесь не взрывоопасна, поскольку нижний предел взрываемости не достигнут
It also confirmed the interpretation of paragraph 8 according to which a tank is considered to be degassed when the concentration of explosive vapours is less than 10% of the lower explosive limit for the substance concerned. При этом он подтвердил толкование, изложенное в пункте 8, согласно которому танк считается дегазированным, если концентрация взрывоопасных паров на 10% ниже нижнего предела взрываемости соответствующего вещества.
the cargo pump-room is provided with a permanent gas detection system which automatically indicates the presence of explosive gases or lack of oxygen by means of direct-measuring sensors and which actuates a visual and audible alarm when the gas concentration has reached 20% of the lower explosive limit. в отделении грузовых насосов имеется стационарная газодетекторная система, автоматически указывающая на наличие взрывчатых газов или недостаток кислорода с помощью датчиков прямого измерения и приводящая в действие визуальные и звуковые сигнальные устройства, когда концентрация газов достигает 20% нижнего предела взрываемости.
Больше примеров...
Взрывное устройство (примеров 262)
Another explosive charge was later found in the area and dismantled by explosives experts. Позже в этом же районе минеры обнаружили и обезвредили еще одно взрывное устройство.
Today, in Kandahar, a bus carrying 16 passengers detonated an explosive device as it approached a bridge to the southwest of the city. Сегодня в Кандагаре в автобусе, в котором находилось 16 пассажиров, детонировало взрывное устройство, когда он приближался к мосту, ведущему в юго-западную часть города.
The security chief of CORPAC received an anonymous telephone call indicating that there was an explosive device in a Venezuelan Airline (VIASA) aircraft; members of the PNP bomb squad ruled out that possibility. Начальнику сил безопасности КОРПАК позвонило анонимное лицо, сообщившее, что на борту самолета компании "Виаса" находится взрывное устройство; сотрудники саперного подразделения ПНП исключили данную возможность.
On 21 May, an explosive device went off in the Netzarim settlement, moderately wounding a police bomb-disposal expert in the legs and arms, and slightly wounding another in the back. 21 мая в поселении Нецарим сработало взрывное устройство, в результате чего один полицейский-сапер получил ранения ног и рук средней степени тяжести и был легко ранен в спину другой сапер.
Lee was able to escape, although he was forced to release his explosive payload to fend off small boats sent by the British to investigate when he surfaced to orient himself. Ли удалось уйти, хотя он был вынужден бросить взрывное устройство на произвол судьбы, когда он всплыл, чтобы сориентироваться, и вынужден был отбиваться от малых судов, направленных к месту атаки британцами.
Больше примеров...
Заряд (примеров 52)
The potential availability of weapons-grade materials and the widespread knowledge of how to manufacture a simple nuclear explosive made that a real and pressing threat. Потенциальная доступность оружейных материалов и широко распространенные знания о том, как изготовить простой ядерный заряд, делают эту угрозу реальной и насущной.
A line is finally being drawn under a long period of Kazak history connected with the testing and deployment of nuclear weapons in our country: The last nuclear explosive device at the former Semipalatinsk test site is to be destroyed. Под длительным этапом в истории Казахстана, связанным с испытанием и размещением на нашей земле атомного оружия, подводится окончательная черта: на территории бывшего Семипалатинского полигона будет уничтожен последний ядерный заряд.
Failure of the self-deactivation mechanism will leave a mine with the fuse and explosive charge intact. Отказ механизма самодеактивации оставит мину со взрывателем и взрывчатый заряд в интактном состоянии.
EMBs carried a high explosive charge in the bow and traveled at speeds of thirty knots. Эти лодки несли большой заряд взрывчатки в носу и ходили на скорости 30 узлов.
Shalom aleichem... A powerful explosive device was discovered near a downtown café, thanks to the vigilance of a guide dog... Заряд тротила большой мощности был обнаружен рядом с центральным кафе, благодаря бдительности собаки-поводыря.
Больше примеров...
Разрывных (примеров 23)
He shared the views of Switzerland on inherently indiscriminate weapons and explosive bullets. Он разделяет мнение Швейцарии в отношении видов оружия неизбирательного действия и разрывных пуль.
13 States Parties have reported that they retain or have retained cluster munitions and explosive submunitions for permitted purposes in accordance with Article 3 (6). Тринадцать государств-участников сообщили о том, что они сохраняют или сохранили некоторое количество кассетных боеприпасов и разрывных суббоеприпасов для разрешенных видов применения в соответствии со статьей 3 (6).
Ms. Toledo (Guatemala) said that in 2012 Guatemala had enacted significant criminal legislation prohibiting the use, production or transfer of cluster munitions and explosive bomblets. Г-жа Толедо (Гватемала) говорит, что в 2012 году Гватемала приняла существенные положения уголовного законодательства о запрещении применения, производства или передачи кассетных боеприпасов и разрывных малокалиберных бомб.
These include, in particular, the prohibition on the use of asphyxiating, poisonous or other gases and biological methods of warfare; bullets which explode, expand or flatten easily in the human body; and certain explosive projectiles. К ним относятся, в частности, запрет на применение удушливых, ядовитых или других газов и биологических средств ведения войны; пуль, которые легко разрываются, расширяются или расплющиваются в теле человека; и некоторых разрывных снарядов.
States Parties acquiring or transferring cluster munitions or explosive submunitions for the purposes described in paragraphs 3 and 4 of Article 2 shall submit a detailed report on the planned and actual use of these cluster munitions and explosive submunitions and their type, quantity and lot numbers. Государства-участники, приобретающие или передающие кассетные боеприпасы или разрывные суббоеприпасы для целей, изложенных в пунктах 3 и 4 статьи 2, представляют подробный доклад, содержащий информацию о планируемом и фактическом использовании этих кассетных боеприпасов и разрывных суббоеприпасов, данные об их типе и количестве и номера партий.
Больше примеров...
Разрывные (примеров 15)
INCLUDING explosive submunitions which are not contained in a cluster munition. ВКЛЮЧАЯ разрывные суббоеприпасы, которые не содержатся в кассетном боеприпасе.
I got explosive ammo. У меня есть разрывные патроны.
States Parties acquiring or transferring cluster munitions or explosive submunitions for the purposes described in paragraphs 3 and 4 of Article 2 shall submit a detailed report on the planned and actual use of these cluster munitions and explosive submunitions and their type, quantity and lot numbers. Государства-участники, приобретающие или передающие кассетные боеприпасы или разрывные суббоеприпасы для целей, изложенных в пунктах 3 и 4 статьи 2, представляют подробный доклад, содержащий информацию о планируемом и фактическом использовании этих кассетных боеприпасов и разрывных суббоеприпасов, данные об их типе и количестве и номера партий.
Twelve States Parties and one signatory State have declared to retain cluster munitions and explosive sub munitions for the development of and training in cluster munitions and explosive sub munitions detection, clearance or destruction techniques, or for the development of cluster munitions counter-measures. Двенадцать государств-участников и одно государство-неучастник объявили о том, что они сохраняют кассетные боеприпасы и разрывные суббоеприпасы для целей разработки методов обнаружения, удаления или уничтожения кассетных боеприпасов и разрывных суббоеприпасов и обучения этим методам или для целей разработки мер противодействия кассетным боеприпасам.
Those bullets are... 13mm explosive steel rounds alloyed with silver melted from a Lanchester cross. Твои пули. 13-миллиметровые разрывные пули, выплавленные из серебряного распятия.
Больше примеров...
Вв (примеров 43)
From a safety point of view, an oversized amount of high explosive in a warhead is merely a poor design causing collateral damage. С точки зрения безопасности, завышенное количество ВВ в боеголовке свидетельствует просто-напросто о плохой конструкции, причиняющей сопутствующий ущерб.
As these submunitions are known to be unreliable, the French armed forces have opted for the use of rockets with a single explosive charge. С учетом известных слабостей в плане надежности ее суббоеприпасов, французские армейские формирования ориентируются на применение в РСЗО реактивных снарядов с монозарядом ВВ.
Articles consisting of a charge of detonating explosive contained in a drum or projectile without means of initiation or with means of initiation containing two or more effective protective features. Изделия, содержащие одно или более ВВ и предназначенные для возбуждения дефлаграции в цепи взрывания.
The Group noted that the definition for "EXPLOSIVE, EXTREMELY INSENSITIVE SUBSTANCE (EIS)" of the Model Regulations does not appear in the RID/ADR/ADN Glossary. Группа отметила, что определение "ВЗРЫВЧАТОЕ ВЕЩЕСТВО ЧРЕЗВЫЧАЙНО НИЗКОЙ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ (ВВ ЧНЧ)", содержащееся в Типовых правилах, не включено в Глоссарий МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ.
Once the cake dissolves, the chemicals mix, and you get a lethal cloud of hydrogen sulfide gas and a secondary explosive that spreads it through the building. Как только блок растворится, реагенты смешаются, и мы получим смертоносное облако сероводорода, и бризантное ВВ, которое разнесет это облако по всему зданию.
Больше примеров...
Взрывчатых веществ (примеров 313)
I have a thing about guns and huge quantities of explosive. Слушайте, я не слишком хорошо отношусь к оружию и большим количествам взрывчатых веществ.
Dzhabrail Alizada had been convicted of organizing the disturbances, using firearms and explosive substances and causing bodily harm to police officers. Джабраил Ализада был осужден за организацию беспорядков, использование огнестрельного оружия и взрывчатых веществ и причинение телесных повреждений сотрудникам полиции.
The CIS heads of State had signed a cooperation agreement on combating trafficking in firearms, ammunition, explosives and explosive devices, to enable more effective cooperation between law enforcement agencies. Главами государств СНГ подписано Соглашение о сотрудничестве в борьбе с незаконным оборотом оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и взрывных устройств, которое призвано создать условиях для более эффективного взаимодействия правоохранительных органов.
Illegal acquisition, sale, possession, transport, sending or bearing of weapons, ammunition, explosives or explosive devices Незаконное приобретение, сбыт, хранение, провоз, пересылка или ношение оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ или взрывных устройств
As with explosive substances, only countries which reported 55 per cent or more of the devices in one category were included as predominantly of that category. Как и в случае взрывчатых веществ, в категорию стран с преимущественным распространением тех или иных устройств были включены лишь страны, сообщившие об использовании 55 или более процентов устройств, относящихся к одной категории.
Больше примеров...