These projects, estimated to cost a total of $4,425,000, with the United Nations net share estimated at $982,300, include installation of explosive detection systems, both for vehicles and pedestrians, and reinforcement of perimeter gates and other access points. |
Эти проекты, общая стоимость которых составляет 4425000 долл. США, включают в себя установку систем обнаружения взрывчатых веществ как для автотранспортных средств, так и для людей, укрепление ворот, расположенных по периметру, и других пунктов доступа. |
Explosive detection (canine patrols) |
Обнаружение взрывчатых веществ (патрули со служебными собаками) |
Spain has entered into a number of bilateral agreements on organized crime which cover many different manifestations of such crime (terrorism, illegal drug trafficking, illegal arms trafficking and illegal movement of nuclear, radioactive, explosive and toxic materials and financing of criminal activities). |
Испания заключила различные двусторонние соглашения о борьбе с организованной преступностью, которыми охватываются ее различные проявления (терроризм, незаконный оборот наркотиков, оружия, ядерных и радиоактивных материалов, взрывчатых веществ и токсичных материалов, финансирование преступной деятельности). |
In Afghanistan, for example, a contract was issued by UNOPS for a project that introduced the Mechem Explosive and Drug Detection System, which facilitated the speedy verification of the reconstruction of the Kabul-Kandahar road. |
Так, например, в Афганистане ЮНОПС заключила контракт на осуществление проекта, связанного с внедрением системы обнаружения взрывчатых веществ и наркотиков «Мехем», что способствовало проведению оперативной проверки на предмет выявления мин в ходе восстановления дороги Кабул-Кандагар. |
ARAS consists of a: Command, Special Team, Explosive Search and Neutralization Division, Information, analysis and negotiation Division, 3 companies, one of them located in Klaipėda. |
Подразделение Литовской полиции по антитеррористическим операциям «АРАС» - независимое специализированное подразделение полиции, которое включает в себя командование, Отдел информации, анализа и переговоров, Отдел поиска и ликвидации взрывчатых веществ, Специальный отряд, три роты, одна из которых расположена в портовом городе Клайпеда. |
Of 31 responding States, 17 reported that they required markings on casings or packaging to support pre-detonation identification, and 11 required such marking of the explosive substances themselves. |
Из 31 ответившего государства 17 сообщили о наличии требований в отношении маркировки на упаковке для облегчения идентификации до взрыва, а 17 - о наличии требований относительно такой маркировки самих взрывчатых веществ. |
The audit of all stored items in the seven main Maoist cantonment sites verified a total of 6,789 kg of net explosive content, 97.5 per cent of which have been categorized as unsafe to store. |
Проверка всех предметов хранения в семи основных районах расквартирования маоистов указывает на наличие в целом 6789 кг чистой массы зарядов взрывчатых веществ, 97,5 процента которых были отнесены к категории веществ, опасных для хранения. |
Part of the strategy, according to him, had been the intention to link them to plastic explosives: 8 pounds of C-4 plastic explosive and 50 packets containing 32 pounds of Semtex, which were found buried in the Mañanitas district on the outskirts of the city. |
Согласно выраженному им мнению, этот заговор предполагал вменить им в вину использование пластиковых взрывчатых веществ - восьми фунтов пластикового взрывчатого вещества типа С-4 и 50 пакетов "Semtex" весом 32 фунта, которые были обнаружены закопанными в секторе Маньянитас в окрестностях города. |
Training of 81 international and 77 national security staff on X-ray machines, metal detectors, explosive detectors, VIP protection, investigation techniques, first aid, dangerous goods and other security-related topics |
Обучение 81 международного и 77 национальных сотрудников службы охраны работе с рентгеновскими аппаратами, металлоискателями и детекторами взрывчатых веществ, а также их подготовка по таким связанным с обеспечением безопасности вопросам, как ВИП-охрана, проведение расследований, оказание первой помощи, транспортировка опасных грузов и т.д. |
Screening of all incoming mail and parcels for explosives and the capability to respond with an explosive detection canine team; |
Проверка всей поступающей почтовой корреспонденции и посылок на предмет обнаружения взрывчатых веществ и принятие мер по реагированию с привлечением группы по обнаружению взрывчатых веществ с использованием собак; |
Moreover, the manufacture, the procurement or the possession of weapons, explosive substances and chemical or biological materials or materials emitting radiation harmful to the health, for the purposes of the a/m organization, constitute aggravating circumstances. |
Кроме того, изготовление, приобретение или хранение оружия, взрывчатых веществ и химических или биологических материалов или радиоактивных материалов, представляющих опасность для здоровья, для целей вышеупомянутого сообщества, квалифицируются как отягчающие обстоятельства. |
Section 53 Putting Explosive Substances with Intent |
Раздел 53 Преднамеренное заложение взрывчатых веществ |
These include the National Research Council report of the Committee on Marking, Rendering Inert, and Licencing of Explosive Materials and the United States Department of the Treasury/Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms report on the same subject. |
К числу таких исследований относится доклад Комитета по маркировке, приведению взрывчатых веществ в инертное состояние и их лицензированию Национальному исследовательскому совету и доклад по этому же вопросу Бюро по контролю за продажей алкогольных напитков, табачных изделий и оружия министерства финансов Соединенных Штатов. |