Английский - русский
Перевод слова Explosive
Вариант перевода Взрывчатых веществ

Примеры в контексте "Explosive - Взрывчатых веществ"

Примеры: Explosive - Взрывчатых веществ
They also found high concentrations of explosive residue on it. Также обнаружена высокая концентрация взрывчатых веществ на нём.
Dzhabrail Alizada had been convicted of organizing the disturbances, using firearms and explosive substances and causing bodily harm to police officers. Джабраил Ализада был осужден за организацию беспорядков, использование огнестрельного оружия и взрывчатых веществ и причинение телесных повреждений сотрудникам полиции.
The MND issues every year a list of all weapons, ammunition, explosive materials and their parts, which are subject to licensing. МНО каждый год публикует список всех видов оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и их компонентов, которые подлежат лицензированию.
This region is particularly plagued by illicit trafficking in explosives, especially improvised explosive devices which have been frequently used in armed attacks. В этом регионе особо остро стоит проблема незаконного оборота взрывчатых веществ, особенно самодельных взрывных устройств, которые часто используются при совершении вооруженных нападений.
12.1.3 Carriage of explosive substances and articles 12.1.3 Частные требования, предъявляемые к перевозке взрывчатых веществ и изделий
Controls are also applied to certain industrial explosives that could be used as components of improvised explosive devices. Меры контроля принимаются также в отношении некоторых взрывчатых веществ промышленного назначения, которые могут использоваться в качестве компонентов самодельных взрывных устройств.
Fifteen of those cases involved firearms, and 11 included explosive devices. В 15 случаях - с использованием огнестрельного оружия, в 11 - взрывчатых веществ.
A sketch was prepared showing both the quantity and the conditions of the explosive substances in the warehouses. Был составлен план с указанием количества и условий хранения взрывчатых веществ на складах.
Some types of explosives are easy to produce illegally and find widespread use in conflicts as improvised explosive devices. Некоторые виды взрывчатых веществ, такие, как самодельные взрывные устройства, можно легко изготовить нелегальным образом, и они находят широкое применение в конфликтах.
They should also include specific controls on the manufacturing, storage and transportation of sensitive explosive substances. Такие стандарты должны также включать конкретные меры контроля в отношении изготовления, хранения и перевозки чувствительных взрывчатых веществ.
Where the intention is to attract public attention or intimidate populations or Governments, explosive incidents may be a logical choice. Если при этом задача состоит в том, чтобы привлечь внимание общественности или использовать шантаж населения или правительств, то логический выбор может делаться в пользу инцидентов с использованием взрывчатых веществ.
This provision also applies to small containers for the carriage of explosive substances and articles of Class 1. Данное положение применяется также к малым контейнерам для перевозки взрывчатых веществ и изделий класса 1.
The inventory highlighted the poor condition of most improvised explosive devices and bulk explosives. Проверка показала, что основная часть самодельных взрывных устройств и взрывчатых веществ находится в плохом состоянии.
Technical guidance has been issued on improvements in equipment and facilities that have been recommended to counter the threat of explosive attacks. Был издан технический циркуляр, рекомендующий модернизацию технических средств и помещений для противостояния угрозе нападений с применением взрывчатых веществ.
For example, articles vary greatly in size, type, packaging and explosive substances; these differences need to be taken into account. Например, изделия могут существенно отличаться по размерам, типу, упаковке и наличию взрывчатых веществ; эти различия необходимо принимать во внимание.
Joint preventive and operation-investigative actions are periodically performed in order to counter the illicit circulation of firearms and ammunition and explosive substances. Периодически принимаются совместные превентивные и оперативно-следственные меры в целях противодействия незаконному обороту огнестрельного оружия и боеприпасов, а также взрывчатых веществ.
The attacks were carried out using military grade explosives packed into sophisticated explosive vests. Эти нападения были совершены с применением военных взрывчатых веществ, которыми были снаряжены хитроумные взрывные жилеты.
However, all explosive forms of attack can potentially cause mass casualties. При этом все виды нападений с применением взрывчатых веществ в потенциальном плане могут вызывать значительные потери.
Spain has rejected the explosive demolition method, precisely because of the cost to the environment. Испания отвергла метод уничтожения с использованием взрывчатых веществ именно из-за вреда, который он причиняет окружающей среде.
Cyprus reported that ammunition containing explosive substances fell within its legislative definition of explosives. Кипр сообщил, что предусмотренное в его законодательстве определение взрывчатых веществ охватывает боеприпасы, начиненные такими веществами.
Procedure for dealing with explosive attacks on docked container ships; процедура экстренного реагирования в случае нападений на пришвартованные контейнерные суда с использованием взрывчатых веществ;
The entry of chemical or explosive materials is monitored. Контроль за ввозом в страну химических и взрывчатых веществ.
Carrying a concealed weapon, common assault, cultivation of prohibited substance, unlawful use of a firearm, possession of explosive materials. Ношение запрещенного оружия, нападение, разведение запрещенных препаратов, незаконное применение оружия, хранение взрывчатых веществ.
Illegal carrying, storage, making, acquisition or sales of firearms, ammunition or explosive substances Незаконное владение, хранение, изготовление, приобретение или продажа огнестрельного оружия, боеприпасов или взрывчатых веществ
An improved regulatory framework for commercial explosive materials, detonating cords and detonators could significantly enhance the arms embargo against the Taliban and associated groups and limit supply to listed individuals. Совершенствование системы регулирования в отношении промышленных взрывчатых веществ, детонирующих шнуров и детонаторов могло бы значительно повысить эффективность эмбарго на поставки оружия для «Талибана» и связанных с ним групп и ограничить возможности его попадания в руки лиц, фигурирующих в перечне.