Английский - русский
Перевод слова Explicit
Вариант перевода Прямой

Примеры в контексте "Explicit - Прямой"

Примеры: Explicit - Прямой
Zappa saw their activities as on a path towards censorship, and called their proposal for voluntary labelling of records with explicit content "extortion" of the music industry. Заппа понимал, что его деятельность - прямой путь к цензуре, поэтому он назвал предложение комитета о добровольной маркировке записей с откровенным содержимым (англ. Parental Advisory) «вымогательством» музыкальной индустрии.
In some countries, partnerships are being forged around PRSPs and SWAps with an explicit emphasis on early childhood, in line with the relevant Millennial Goals. В некоторых странах были созданы партнерства в рамках документов с изложением стратегии сокращения нищеты и общесекторальных подходов с прямой целью уделения особого внимания детям раннего возраста согласно соответствующим целям, предусмотренным в Декларации тысячелетия.
However, the markings referred to shall in any event be shown on the transport packaging containing such package units. 10 The national legislation of a number of countries requires the explicit declaration of the name and address. Единицы упаковки продукции, расфасованной для прямой продажи потребителю, не подпадают под эти положения в отношении маркировки, а должны соответствовать национальным требованиям.
Another noted that the need to link the partnership to United Nations General Assembly resolution 60/215, which promoted partnerships, should also be explicit. Другой участник отметил необходимость прямой ссылки в контексте партнерства на резолюцию 60/215 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Нация, которая направлена на поощрение партнерств.
The national legislation of a number of countries requires the explicit declaration of the name and address. Единицы упаковки продукции, расфасованной для прямой продажи потребителю, не подпадают под действие этих положений о маркировке, а должны соответствовать национальным требованиям страны-импортера.
Corporal punishment was unlawful in residential institutions, but there was no explicit prohibition of corporal punishment in foster care and other alternative care settings. Запрещено их применение в интернатах, однако отсутствует прямой запрет на них применительно к приемным детям и в условиях альтернативного ухода.
A marriage imposed on a woman not by explicit force, but by subjecting her to relentless pressure and/or manipulation, often by telling her that her refusal of a suitor will harm her family's standing in the community, can also be understood as forced. Брак, навязываемый женщине не с помощью прямой силы, а под безжалостным давлением и/или манипулированием, часто путем убеждения ее в том, что отказ подходящему жениху поколеблет репутацию ее семьи в общине, также может пониматься как принудительный.
Their intrinsic nature, form and content make it clear that the indigenous and non-indigenous parties mutually bestowed on each other (in either an explicit or implicit manner) the condition of sovereign entities in accordance with the non-indigenous international law of the time. Из самой их сути, формы и содержания ясно вытекает, что "коренная" и "некоренная" стороны признавали друг за другом (либо в прямой, либо в косвенной форме) статус суверенного субъекта в соответствии с действовавшим тогда "некоренным" международным правом.
In alternative care settings run by institutions, corporal punishment is prohibited under the Childhood and Adolescence Code, but there is no explicit prohibition in other alternative care settings. В учреждениях, предоставляющих услуги по альтернативному уходу, телесные наказания запрещены согласно Кодексу о защите детей и подростков, но при других формах альтернативного ухода прямой запрет не предусмотрен27.
We do not recognize that the present situation of Japan is one in which discriminative acts cannot be effectively restrained by the existing legal system and in which explicit racial discriminative acts, which cannot be restrained by measures other than legislation, are conducted. Нынешнее положение в Японии не дает оснований говорить о том, что дискриминационные акты невозможно действенно пресечь средствами существующей правовой системы и что в ней совершаются акты прямой расовой дискриминации, которым невозможно противодействовать другими мерами, кроме законодательных.
Amend its legislation so as to include an explicit provision on prohibition of discrimination based on gender and a specific provision on the definition of direct and indirect discrimination (Iceland); 140.76 скорректировать законодательство путем включения в него четкого положения о запрете дискриминации по признаку пола и конкретного положения, содержащего определение прямой и косвенной дискриминации (Исландия);
The undercurrent of political risk, from which long-term private investments require protection, remains linked to the shape of regional security arrangements and the capacity, implicit or explicit, of the public sector to provide a quasi-insurance scheme for local or foreign investors. Скрытый политический риск, от которого должны быть защищены долгосрочные частные инвестиции, по-прежнему связан с характером договоров в области региональной безопасности и прямой или косвенной способностью государственного сектора обеспечить систему квазистрахования для местных или иностранных инвесторов.