Английский - русский
Перевод слова Explain
Вариант перевода Разъяснять

Примеры в контексте "Explain - Разъяснять"

Примеры: Explain - Разъяснять
I didn't ask you to explain the problem to me. I asked you to fix it for me. Я просил не разъяснять мне проблему, а решить ее.
While the delegations he represented obviously could not explain their position in each case, they were doing so whenever a draft resolution appeared before the Third Committee for the first time. Хотя делегации, от имени которых он выступает, не могут по очевидным причинам каждый раз разъяснять свою позицию, они делают это всякий раз, когда тот или иной проект резолюции впервые представляется вниманию Третьего комитета.
These messages might have more impact if their content and timing were part of a communications strategy designed to explain the importance of the role of the Assembly, rather than being dictated solely by the purpose of the event or international day. Эти заявления могли бы быть более действенными, если бы их содержание и время опубликования определялись в рамках стратегии в области коммуникаций, призванной разъяснять важную роль Ассамблеи, а не просто приурочивались к какому-либо мероприятию или международному дню.
First, it directly engaged the media on a proactive basis to explain the achievements and protect the reputation of United Nations peacekeeping. Во-первых, она заблаговременно наладила непосредственные контакты с представителями средств массовой информации, чтобы разъяснять имеющиеся достижения и отстаивать репутацию миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
However, if the complaint was inadmissible or lacked foundation, the Attorney General was obliged to explain why that was the case. В случае необоснованности жалобы и отказе в ее рассмотрении Генеральный прокурор обязан разъяснять причины отказа.
The role of parliaments was also highlighted, and it was suggested that special procedures could be invited to explain to parliaments the extent to which their findings could help the situation in a country. Была отмечена также роль парламентов, и специальным процедурам было рекомендовано разъяснять национальным парламентам, в какой мере их выводы могут способствовать урегулированию ситуации в соответствующей стране.
Authorities should sincerely explain to the population all problems and dangers and should reaffirm their willingness and capability to find a way out of the water crisis in the best (most efficient, least expensive etc.) way. Властные структуры должны совершенно откровенно разъяснять населению все проблемы и опасности, подтвердить свою готовность и умение организовать выход из водного кризиса наилучшим (наиболее дешевым, эффективным и пр.) образом.
Members of the Nur Otan party should reach out more often to households to explain what retraining opportunities are available, how loans and microcredits can be obtained and what needs to be done during the difficult years. Членам партии «Нур Отан» надо больше бывать в семьях, разъяснять на какие специальности можно переучиться, как получить кредиты и микрокредиты, что надо делать в трудные годы.
With respect to the Monitoring Team's suggestion that the Committee encourage States submitting listing requests to explain the expected benefits of designation, the Committee suggests that further clarity is required with regard to this idea. Касаясь предложения Группы по наблюдению о том, чтобы Комитет рекомендовал государствам, представляющим просьбы о включении в перечень, разъяснять предполагаемые преимущества этого включения, Комитет считает, что эта идея требует дальнейшего прояснения.
The international community should always defend the Rome Statute when it was challenged, explain its principles if they were not fully understood and enlist all States, irrespective of whether they were Parties to the Statute, in the fight against impunity. Международное сообщество должно всегда защищать Римский статут от любых нападок, разъяснять его принципы, если возникают вопросы, и заручиться поддержкой всех государств в пресечении безнаказанности, независимо от того, являются они участниками Статута или нет.
The discussions had moved on from the need to explain the importance of multilingualism to the methods of deploying internationalized domain names (IDNs) and of user content in diverse languages and scripts. Рамки обсуждений расширились и, не ограничиваясь необходимостью разъяснять важное значение многоязычия, распространились на методы применения интернационализированных доменных имен и информационного наполнения пользователей на различных языках и с использованием различных шрифтов.
(a) To explain, advocate, market and represent the SIDS/NET programme to a variety of audiences at the global level and in SIDS; а) разъяснять, пропагандировать программу СИДСНЕТ, обеспечивать сбыт ее услуг и представлять ее широкому кругу различных аудиторий как во всемирном масштабе, так и в рамках малых островных развивающихся государств;
In Wales, a legal duty requires public authorities that identify a gender pay difference to either set a gender pay equality objective to address the cause, or explain publicly why they have not done so. В Уэльсе государственные органы, выявляющие разницу в оплате труда мужчин и женщин, юридически обязаны либо ставить задачу по обеспечению равенства оплаты труда мужчин и женщин для устранения причины, либо публично разъяснять, почему они этого не сделали.
You don't have to explain in words of one syllable! Зачем подробно разъяснять очевидное, Дживс.
At the time of approval of exercises and manoeuvres of a certain scale, explain their objectives, the tactical and operational issues involved and the numbers of forces participating. разъяснять цели проведения учений и маневров определенного масштаба и тактико-оперативные условия их проведения, а также сообщать численность задействуемых сил на момент принятия решений об их проведении;