I won't have time to explain myself on the battlefield. |
У меня нет времени объясняться на поле боя. |
I don't have to explain myself to you anymore, Juliette. |
Я больше не должен перед тобой объясняться, Джулиетт. |
These various reasons may well explain why two observers have resigned and, in part, the failure of two other observers to renew their contracts. |
Этими различными причинами может объясняться отставка двух наблюдателей, и, отчасти, непродление своих контрактов двумя другими наблюдателями. |
You don't have to explain yourself to me. |
Ты не должен передо мной объясняться. |
You'd have to explain to head office. |
Вам придется объясняться с главным офисом. |
Other investment and trading strategies can explain "herd behaviour" by institutional investors. |
"Стадное поведение" институциональных инвесторов может объясняться и другими инвестиционными и операционными стратегиями. |
Again, historic and cultural traditions, as well as the availability of land, may explain such differences. |
И в данном случае такие различия могут объясняться историческими и культурными традициями, а также наличием земли. |
The first perspective suggests that individual differences between women and men could explain the paucity of women in management. |
Первый подход состоит в том, что слабая представленность женщин на должностях руководителей может объясняться индивидуальными различиями между женщинами и мужчинами. |
This may well explain the inadequacies of actions for disaster preparedness which are so regularly observable. |
Именно этим вполне могут объясняться неудачи в усилиях по подготовке к бедствию, которые наблюдаются с такой регулярностью. |
It was said that a number of reasons might explain such status. |
Было указано, что такое положение может объясняться рядом причин. |
Improvements in measurements may explain part of the increased R&D intensity observed in the services sector. |
Расширение использования результатов НИОКР, наблюдаемое в секторе услуг, может частично объясняться совершенствованием измерений. |
The absence of a specific policy aimed at increasing the female contingent in the Brazilian diplomatic service might explain this trend. |
Такое положение может объясняться отсутствием конкретных мер по расширению женского компонента бразильской дипломатической службы. |
Two factors could explain the increase in case volume. |
Такое увеличение количества дел может объясняться двумя факторами. |
For example, growth in the availability of services may explain growth in the numbers coming for help. |
Например, увеличение числа женщин, обращающихся за помощью, может объясняться расширением доступности соответствующих услуг. |
I don't have to explain myself to you. |
Я не должна объясняться с вами. |
It means I don't have to explain myself to you, Daniel. |
Это значит, что я не должен объясняться перед тобой. |
I fear you have a thing to explain. |
Так что, боюсь, объясняться придется вам. |
You don't have to explain yourself, doctor. |
Вы не должны объясняться, доктор. |
And if you don't, you'll have to explain why not to my husband. |
Если вы этого не сделаете, то будете объясняться с моим супругом. |
Rather, elites, often international elites such as the World Bank, constantly forced the poor to explain themselves and justify their need. |
Наоборот, элиты, как правило, международные элиты, такие как Всемирный банк, постоянно вынуждают бедные слои населения объясняться и обосновывать свои потребности. |
Well, you'll explain yourself with him! |
Так вот, объясняться будете с ним. |
I just wish there were fewer things for you to explain. |
Я просто хотела бы, чтобы тебе меньше приходилось передо мной объясняться. |
I don't need to explain myself to you! |
Я не обязана объясняться перед тобой! |
That young man came to me several times to explain things, so I won't hold it against you this time. |
Тот молодой человек несколько раз приходил объясняться, так что я не держу на тебя зла. |
That I would have to explain myself at home, was something I had completely forgotten. |
А про то, что мне предстоит объясняться дома, я уже забыл. |