Английский - русский
Перевод слова Experienced
Вариант перевода Испытывал

Примеры в контексте "Experienced - Испытывал"

Примеры: Experienced - Испытывал
The Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa has, over the past six years, experienced considerable financial difficulties owing to the lack of voluntary contributions to finance its operational and administrative costs. Региональный центр по вопросам мира и разоружения в Африке в последние шесть лет испытывал серьезные финансовые трудности вследствие нехватки добровольных взносов для покрытия своих оперативных и административных расходов.
And that's what mother is here today for, too - so she never forgets what I experienced all those years. А моя мама сегодня здесь, чтобы не забыть, что я испытывал все эти годы.
I'd thought of these things before - humiliation and degradation - but I'd never experienced them. Я еще раньше думал об этих вещах - об унижении, оскорблении, но сам я их никогда не испытывал.
I'd never experienced anything like it. я ничего подобного в своей жизни не испытывал.
The situation is particularly alarming in Bangui where the looting and plundering of homes, offices, businesses and health-care facilities, as well as car-jacking and armed robberies, is ongoing and reaching levels higher than anything the city has ever experienced. Особую тревогу вызывает ситуация в Банги: там происходят мародерство и разграбление домов, офисов, коммерческих предприятий и медицинских учреждений, а также захват автомобилей и вооруженный разбой, причем в масштабах, которые город никогда раньше не испытывал.
Now, this, obviously, can be somewhat frightening since it's something totally new, and no one on this planet has ever experienced it before. Конечно, это может пугать, поскольку это нечто новое, и ещё никто в мире этого не испытывал.
He experienced a period of financial difficulty resulting from the sudden loss of income, but his situation improved when a group of friends presented him with a large sum of money as thanks for his long service. Некоторое время он испытывал финансовые трудности, вызванные неожиданным падением доходов, но ситуация улучшилась, когда группа друзей подарила ему крупную сумму денег в благодарность за длительную службу.
Mental representations (or mental imagery) enable representing things that have never been experienced as well as things that do not exist. Ментальные репрезентации (или мысленные образы) позволяют представлять вещи, которые человек до этого никогда не испытывал, а также те вещи, которых не существует в природе.
After a short time in the military, he claimed that he was not afraid of anything that he experienced from then on. После непродолжительного пребывания в армии он утверждал, что не боится ничего из того, что испытывал с тех пор.
Have you ever experienced a brand-new feeling that welled up inside your heart and filled you with indescribable pain? Ты когда-нибудь испытывал, совершенно новое ощущение... которое нарастало внутри сердца, и наполняло тебя невыразимой болью?
The secretariat has experienced serious difficulties in coping, in a timely manner, with both the changes in work methods brought about by the new computer systems and the processing of the heavy volume of day-to-day correspondence and inquiries. Секретариат испытывал серьезные трудности, связанные со своевременным изменением методов работы, привнесенных новыми компьютерными системами и обработкой большого объема ежедневной корреспонденции и запросов.
She alleged that, according to witnesses who saw her husband during the trial, he appeared psychologically stressed, experienced strong heart palpitations and overall physical weakness and could not adequately assess his surroundings. Она утверждала, что, по словам очевидцев, которые видели ее мужа во время судебного разбирательства, он выглядел психологически подавленным, испытывал учащенное сердцебиение и общую физическую слабость и не мог адекватно оценивать окружающую обстановку.
Reportedly, as a result, he experienced strange physical sensations throughout the 20 days in custody for interrogation, including lack of hunger or drowsiness, infrequent urination, and a willingness to agree with everything that the police put to him. Согласно сообщениям, вследствие этого все 20 дней нахождения под стражей он испытывал странные физические ощущения, включая отсутствие голода или сонливости, редкое мочеиспускание и желание соглашаться со всем, что ему говорили сотрудники полиции.
The Mission heard of the case of a person with a hearing disability who was sheltering in an UNRWA school, but was unable to communicate in sign language or understand what was happening and experienced sheer fear. Миссия получила информацию о случае, когда человек с пониженным слухом был размещен в одной из школ БАПОР, но не мог общаться на языке жестов и не понимал, что происходит, в связи с чем испытывал сильнейший страх.
OIOS recognizes that the Division has experienced organizational challenges in the past, but current leadership appears to be stabilizing conditions and refocusing the Division's direction and efforts to enhance efficiency and effectiveness. УСВН признает, что Отдел испытывал организационные трудности в прошлом, однако нынешнее руководство, как представляется, добивается стабилизации условий и изменения направления деятельности и усилий Отдела в целях повышения эффективности и результативности его работы.
Wait, something happened to me last night, something I've not experienced before. Постой, прошлой ночью со мной что-то произошло, что-то, чего я раньше не испытывал.
H.R. experienced financial problems after an unsuccessful European tour with the group Human Rights and Bad Brains touring replacement singer Taj Singleton did not fit well with the band, so H.R. and Earl both returned for the Quickness tour. H.R. испытывал финансовые проблемы после неудачного тура по Европе с группой Human Rights, а замещающий вокалиста Bad Brains Тадж Синглтон не вписывался в группу, так что H.R. и Эрл вернулись в Quickness турне.
According to Sandberg, he does not believe in ghosts or demonic entities, saying, "I haven't experienced anything in life that would lead me to believe they exist". По словам Сандберга, он не верит в призраков или в демонические сущности, заявив: «Я не испытывал ничего такого в жизни, заставившее бы меня поверить, что они существуют».
The service sector, by contrast, experienced much slower labor-productivity growth (about 5% annually over the same period), meaning that it could be far more effective in generating employment growth. Сектор услуг, напротив, испытывал гораздо более медленный рост производительности рабочей силы (около 5% в год за тот же период), что означает, что он был бы гораздо более эффективным в создании роста занятости.
Even here, behind prison bars and 24-hour surveillance of the type that he experienced for so long, I can conjure the warmth of his broad smile, merry eyes, and those colorful Hawaiian-style shirts that he wore with such panache. Даже здесь, за тюремной решеткой и под 24-часовым наблюдением, вроде того, которое испытывал и он на протяжении такого длительного времени, я могу представить тепло его широкой улыбки, веселые глаза и те красочные рубашки в гавайском стиле, в которых он любил щеголять.
In addition to problems relating to mandates, the Advisory Committee also experienced considerable difficulty in tracking the movement of posts so as to achieve a clear picture of the composition of posts in the base as well as the origin of posts shown as "new". Помимо проблем, относящихся к мандатам, Консультативный комитет испытывал значительные трудности, когда он пытался проследить движение должностей, чтобы получить ясную картину базовой должностной структуры, а также установить происхождение должностей, указанных в качестве "новых".
The man's experienced unrequited love for the better part of three years and now that he finally has her he wants to know why he should celebrate their anniversary. Этот человек испытывал неразделенную любовь почти три года и теперь, когда он, наконец, ее добился, он хочет знать, почему должен отмечать годовщину!
ICTR has also experienced, and continues to experience, extreme difficulties because of deficient or unreliable infrastructure, especially as regards communications and other office equipment; difficulties compounded by the divided and dispersed location of activities of the Tribunal among Arusha, Kigali and The Hague. МУТР также испытывал и продолжает испытывать чрезвычайные трудности из-за ненадлежащей или ненадежной инфраструктуры, особенно в плане коммуникации и прочего канцелярского оборудования; трудности усугубляются тем, что деятельность Трибунала осуществляется в нескольких местах - в Аруше, Кигали и Гааге.
Tikal stirs emotions that very much alike to those experienced by Indiana Jones during his quests for ancient rarities. Тикаль пробуждает эмоции, очень похожие на те, которые испытывал Индиана Джонс во время поисков древних раритетов.
Since its inception, the Committee has experienced resource difficulties both during its sessions and inter-sessionally. На протяжении всего своего существования как во время проведения сессий, так и в межсессионный период Комитет испытывал нехватку опытных кадров.